aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2020-01-20 15:10:23 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2020-01-20 15:10:23 +0000
commit26916852e189323593102561f5e3e2137b892dec (patch)
tree1196dfd522d1a009b42e34e08d2acc5f8575964f /binutils
parent14470f0755dbc942aa684ed647df978ddfc7cff2 (diff)
downloadfsf-binutils-gdb-26916852e189323593102561f5e3e2137b892dec.zip
fsf-binutils-gdb-26916852e189323593102561f5e3e2137b892dec.tar.gz
fsf-binutils-gdb-26916852e189323593102561f5e3e2137b892dec.tar.bz2
Updated translations for various binutils sub-directories
Diffstat (limited to 'binutils')
-rw-r--r--binutils/ChangeLog5
-rw-r--r--binutils/po/pt.po4073
-rw-r--r--binutils/po/uk.po4069
3 files changed, 4469 insertions, 3678 deletions
diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog
index d6faf7f..4953eba 100644
--- a/binutils/ChangeLog
+++ b/binutils/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2020-01-20 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/pt.po: Updated Portuguese translation.
+ * po/uk.po: Updated Ukranian translation.
+
2020-01-18 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* README-how-to-make-a-release: Update notes on how to cut a
diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po
index d5c9d5d..f35e5be 100644
--- a/binutils/po/pt.po
+++ b/binutils/po/pt.po
@@ -1,23 +1,23 @@
# Portuguese translations for GNU binutils package.
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018, 2019.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.31.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-22 06:11+0000\n"
-"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-20 09:20+0000\n"
+"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"
#: addr2line.c:87
#, c-format
@@ -71,9 +71,9 @@ msgstr ""
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474
-#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554
+#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
#: windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -110,212 +110,217 @@ msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
-#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670
-#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
+#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949
+#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI"
-#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083
+#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\""
-#: ar.c:260
+#: ar.c:268
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
-#: ar.c:274
+#: ar.c:282
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:280
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:288
+#: ar.c:296
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-script]\n"
-#: ar.c:289
+#: ar.c:297
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " comandos:\n"
-#: ar.c:290
+#: ar.c:298
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:291
+#: ar.c:299
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n"
-#: ar.c:292
+#: ar.c:300
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
-#: ar.c:293
+#: ar.c:301
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
-#: ar.c:294
+#: ar.c:302
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
-#: ar.c:295
+#: ar.c:303
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - actua como ranlib\n"
-#: ar.c:296
+#: ar.c:304
#, c-format
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n"
-#: ar.c:297
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:298
+#: ar.c:306
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
-#: ar.c:299
+#: ar.c:307
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
-#: ar.c:300
+#: ar.c:308
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
-#: ar.c:303
+#: ar.c:311
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)\n"
-#: ar.c:305
+#: ar.c:313
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais\n"
-#: ar.c:310
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids\n"
-#: ar.c:312
+#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)\n"
-#: ar.c:315
+#: ar.c:323
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n"
-#: ar.c:316
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
-#: ar.c:317
+#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n"
-#: ar.c:318
+#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - preserva datas originais\n"
-#: ar.c:319
+#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n"
-#: ar.c:320
+#: ar.c:328
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
-#: ar.c:321
+#: ar.c:329
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:322
+#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
-#: ar.c:323
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:324
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n"
-#: ar.c:325
+#: ar.c:333
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n"
-#: ar.c:326
+#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - é verboso\n"
-#: ar.c:327
+#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - mostra o número da versão\n"
-#: ar.c:328
+#: ar.c:336
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:329
+#: ar.c:337
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-#: ar.c:331
+#: ar.c:338
+#, c-format
+msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
+msgstr " --output=NOMEPST - especificar a pasta de saída para operações de extracção\n"
+
+#: ar.c:340
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " opcional:\n"
-#: ar.c:332
+#: ar.c:341
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:353
+#: ar.c:362
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
-#: ar.c:354
+#: ar.c:363
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
-#: ar.c:355
+#: ar.c:364
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -324,12 +329,12 @@ msgstr ""
" As opções são:\n"
" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:358
+#: ar.c:367
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:362
+#: ar.c:371
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -338,7 +343,7 @@ msgstr ""
" -D Usa zero para datação do mapa de símbolos (predefinição)\n"
" -U Usa uma datação actual do mapa de símbolos\n"
-#: ar.c:366
+#: ar.c:375
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -347,7 +352,7 @@ msgstr ""
" -D Usa zero para datação do mapa de símbolos\n"
" -U Usa uma datação actual do mapa de símbolos (predefinição)\n"
-#: ar.c:369
+#: ar.c:378
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -358,101 +363,101 @@ msgstr ""
" -h --help Mostra esta informação\n"
" -V --version Mostra a versão do programa\n"
-#: ar.c:493
+#: ar.c:503
msgid "two different operation options specified"
msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
-#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781
+#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
-#: ar.c:778
+#: ar.c:803
msgid "no operation specified"
msgstr "sem operação especificada"
-#: ar.c:781
+#: ar.c:806
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
-#: ar.c:784
+#: ar.c:809
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
-#: ar.c:787
+#: ar.c:812
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
-#: ar.c:796
+#: ar.c:821
msgid "missing position arg."
msgstr "argumento posicional em falta"
-#: ar.c:802
+#: ar.c:827
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
-#: ar.c:804
+#: ar.c:829
msgid "`N' missing value."
msgstr "\"N\" com valor em falta."
-#: ar.c:807
+#: ar.c:832
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
-#: ar.c:823
+#: ar.c:848
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
-#: ar.c:870
+#: ar.c:895
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "erro interno -- opção não implementada"
-#: ar.c:939
+#: ar.c:964
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "a criar %s"
-#: ar.c:970
+#: ar.c:995
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
-#: ar.c:976
+#: ar.c:1001
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
-#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357
+#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "erro interno estático em %s"
-#: ar.c:1027 ar.c:1105
+#: ar.c:1052 ar.c:1156
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s não é um arquivo válido"
-#: ar.c:1064 objcopy.c:3319
+#: ar.c:1080
#, c-format
-msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
-msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
+msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
+msgstr "nome de caminho de saída ilegal para membro do arquivo: %s, a usar antes \"%s\""
-#: ar.c:1163
+#: ar.c:1204
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
-#: ar.c:1307
+#: ar.c:1351
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
-#: ar.c:1357
+#: ar.c:1401
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
-#: ar.c:1496
+#: ar.c:1540
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
@@ -467,47 +472,52 @@ msgstr "Sem entrada %s no arquivo.\n"
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossível abrir %s\n"
-#: arsup.c:164
+#: arsup.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
+msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n"
+
+#: arsup.c:171
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir arquivo de saída %s\n"
-#: arsup.c:181
+#: arsup.c:188
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir arquivo de entrada %s\n"
-#: arsup.c:190
+#: arsup.c:197
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: ficheiro %s não é um arquivo\n"
-#: arsup.c:230
+#: arsup.c:237
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: sem arquivo de saída especificado\n"
-#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
+#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n"
-#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
+#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n"
-#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
+#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n"
-#: arsup.c:433
+#: arsup.c:440
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n"
-#: arsup.c:457
+#: arsup.c:464
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: sem arquivos abertos\n"
@@ -523,49 +533,53 @@ msgstr " Sem opções específicas de emulação\n"
msgid " emulation options: \n"
msgstr " opções de emulação: \n"
-#: bucomm.c:156
+#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
+msgid "cause of error unknown"
+msgstr "causa do erro desconhecida"
+
+#: bucomm.c:164
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "impossível definir destino BFD como \"%s\": %s"
-#: bucomm.c:168
+#: bucomm.c:176
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: formatos correspondentes:"
-#: bucomm.c:183
+#: bucomm.c:191
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Destinos suportados:"
-#: bucomm.c:185
+#: bucomm.c:193
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: destinos suportados:"
-#: bucomm.c:203
+#: bucomm.c:211
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Arquitecturas suportadas:"
-#: bucomm.c:205
+#: bucomm.c:213
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: arquitecturas suportadas:"
-#: bucomm.c:218
+#: bucomm.c:226
msgid "big endian"
msgstr "big endian"
-#: bucomm.c:219
+#: bucomm.c:227
msgid "little endian"
msgstr "little endian"
-#: bucomm.c:220
+#: bucomm.c:228
msgid "endianness unknown"
msgstr "endian desconhecido"
-#: bucomm.c:267
+#: bucomm.c:275
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -574,42 +588,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
" (cabeçalho %s, dados %s)\n"
-#: bucomm.c:416
+#: bucomm.c:424
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n"
-#: bucomm.c:446
+#: bucomm.c:454
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<hora corrupta>"
-#: bucomm.c:586
+#: bucomm.c:594
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número errado: %s"
-#: bucomm.c:606 strings.c:404
+#: bucomm.c:614 strings.c:404
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro"
-#: bucomm.c:608 strings.c:406
+#: bucomm.c:616 strings.c:406
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s"
-#: bucomm.c:612 strings.c:412
+#: bucomm.c:620 strings.c:412
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
-#: bucomm.c:614
+#: bucomm.c:622
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar"
-#: bucomm.c:616
+#: bucomm.c:624
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande"
@@ -719,7 +733,7 @@ msgstr "Lista de símbolos"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653
+#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -946,7 +960,7 @@ msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito"
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reportar erros a %s.\n"
@@ -1040,465 +1054,465 @@ msgstr "debug_find_named_type: sem unidade de compilação actual"
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n"
-#: debug.c:2481
+#: debug.c:2484
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
-#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
+#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
-#: dlltool.c:997
+#: dlltool.c:998
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:1002
+#: dlltool.c:1003
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "A processar ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:1006
+#: dlltool.c:1007
msgid "Processed def file"
msgstr "Ficheiro def processado"
-#: dlltool.c:1030
+#: dlltool.c:1031
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
-#: dlltool.c:1067
+#: dlltool.c:1068
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
-#: dlltool.c:1085
+#: dlltool.c:1086
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOME: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
+#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
-#: dlltool.c:1106
+#: dlltool.c:1107
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1262
+#: dlltool.c:1263
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1310
+#: dlltool.c:1311
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "executar: %s %s"
-#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1352 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "aguardar: %s"
-#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
-#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s saiu com estado %d"
-#: dlltool.c:1393
+#: dlltool.c:1394
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
-#: dlltool.c:1533
+#: dlltool.c:1534
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
-#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
+#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: sem símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1659
+#: dlltool.c:1660
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Leitura de %s terminada"
-#: dlltool.c:1669
+#: dlltool.c:1670
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
-#: dlltool.c:1672
+#: dlltool.c:1673
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
-#: dlltool.c:1692
+#: dlltool.c:1693
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
-#: dlltool.c:1794
+#: dlltool.c:1795
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:1846
+#: dlltool.c:1847
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:2014
+#: dlltool.c:2015
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
-#: dlltool.c:2019
+#: dlltool.c:2020
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
-#: dlltool.c:2024
+#: dlltool.c:2025
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
-#: dlltool.c:2200
+#: dlltool.c:2201
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
-#: dlltool.c:2251
+#: dlltool.c:2252
msgid "Generated exports file"
msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
-#: dlltool.c:2461
+#: dlltool.c:2462
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2465
+#: dlltool.c:2466
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
-#: dlltool.c:2936
+#: dlltool.c:2935
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
+#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
-#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
+#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
-#: dlltool.c:3115
+#: dlltool.c:3114
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
-#: dlltool.c:3174
+#: dlltool.c:3173
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
-#: dlltool.c:3197
+#: dlltool.c:3196
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3201
+#: dlltool.c:3200
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
+#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
-msgstr "impossóvel eliminar %s: %s"
+msgstr "impossível eliminar %s: %s"
-#: dlltool.c:3300
+#: dlltool.c:3299
msgid "Created lib file"
msgstr "Ficheiro lib criado"
-#: dlltool.c:3513
+#: dlltool.c:3512
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543
+#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s não é biblioteca"
-#: dlltool.c:3561
+#: dlltool.c:3560
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
-#: dlltool.c:3572
+#: dlltool.c:3571
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)"
-#: dlltool.c:3804
+#: dlltool.c:3803
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3810
+#: dlltool.c:3809
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
-#: dlltool.c:3913
+#: dlltool.c:3912
msgid "Processing definitions"
msgstr "A processar definições"
-#: dlltool.c:3940
+#: dlltool.c:3939
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definições processadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3949
+#: dlltool.c:3948
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
-#: dlltool.c:3950
+#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3951
+#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3952
+#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3953
+#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
-#: dlltool.c:3954
+#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3955
+#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n"
-#: dlltool.c:3957
+#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
-#: dlltool.c:3958
+#: dlltool.c:3957
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n"
-#: dlltool.c:3959
+#: dlltool.c:3958
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n"
-#: dlltool.c:3960
+#: dlltool.c:3959
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
-#: dlltool.c:3961
+#: dlltool.c:3960
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
-#: dlltool.c:3963
+#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3964
+#: dlltool.c:3963
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n"
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n"
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
-#: dlltool.c:3975
+#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3975
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
-#: dlltool.c:3979
+#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
-#: dlltool.c:3980
+#: dlltool.c:3979
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose É verboso.\n"
-#: dlltool.c:3981
+#: dlltool.c:3980
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
-#: dlltool.c:3982
+#: dlltool.c:3981
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n"
-#: dlltool.c:3983
+#: dlltool.c:3982
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n"
-#: dlltool.c:3985
+#: dlltool.c:3984
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
-#: dlltool.c:3986
+#: dlltool.c:3985
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n"
-#: dlltool.c:3987
+#: dlltool.c:3986
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
-#: dlltool.c:4133
+#: dlltool.c:4132
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
-#: dlltool.c:4138
+#: dlltool.c:4137
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\""
-#: dlltool.c:4186
+#: dlltool.c:4185
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
-#: dlltool.c:4221
+#: dlltool.c:4220
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
-#: dlltool.c:4301
+#: dlltool.c:4300
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
-#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Ficheiro tentado: %s"
-#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "A usar: %s"
@@ -1760,44 +1774,39 @@ msgstr "Nome DRIVER : %s\n"
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "Opções DRIVER : %s\n"
-#: dwarf.c:152
+#: dwarf.c:175
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:160
+#: dwarf.c:183
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n"
-#: dwarf.c:168
+#: dwarf.c:191
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
-#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
-#, c-format
-msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
-msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n"
-
#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
-#: dwarf.c:399
+#: dwarf.c:385
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
-#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422
+#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
-#: dwarf.c:532
+#: dwarf.c:516
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " opcode estendido %d: "
-#: dwarf.c:537
+#: dwarf.c:521
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1806,36 +1815,36 @@ msgstr ""
"Fim de sequência\n"
"\n"
-#: dwarf.c:545
+#: dwarf.c:529
#, c-format
-msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
-msgstr "Tamanho (%d) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
+msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
-#: dwarf.c:551
+#: dwarf.c:535
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "definir Address como 0x%s\n"
-#: dwarf.c:558
+#: dwarf.c:542
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "definir nova entrada File Table\n"
-#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711
+#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
-#: dwarf.c:578
+#: dwarf.c:562
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
-#: dwarf.c:582
+#: dwarf.c:567
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "definir Discriminator como %s\n"
-#: dwarf.c:657
+#: dwarf.c:633
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
@@ -1844,633 +1853,630 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:674
+#: dwarf.c:650
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "definido pelo utilizador: "
-#: dwarf.c:676
+#: dwarf.c:652
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "DESCONHECIDO: "
-#: dwarf.c:677
+#: dwarf.c:653
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "tamanho %d ["
-#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728
+#: dwarf.c:671 dwarf.c:747
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:699
+#: dwarf.c:675
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733
+#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<desvio muito grande>"
-#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742
+#: dwarf.c:687
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:723
+#: dwarf.c:699
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:727
+#: dwarf.c:703
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:739
+#: dwarf.c:715
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:757
+#: dwarf.c:733
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:758
+#: dwarf.c:734
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:764
+#: dwarf.c:740
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:766
+#: dwarf.c:742
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<desvio do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:770
+#: dwarf.c:746
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
-#: dwarf.c:777
+#: dwarf.c:753
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:779
+#: dwarf.c:755
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:788
+#: dwarf.c:764
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
-#: dwarf.c:799
+#: dwarf.c:775
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<sem secção .debug_addr>"
-#: dwarf.c:803
+#: dwarf.c:779
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:981
+#: dwarf.c:951
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
-#: dwarf.c:996
+#: dwarf.c:966
#, c-format
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
-#: dwarf.c:998
+#: dwarf.c:968
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
-#: dwarf.c:1018
+#: dwarf.c:988
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1034
+#: dwarf.c:1004
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1048
+#: dwarf.c:1018
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
-#: dwarf.c:1402
+#: dwarf.c:1362
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1424
+#: dwarf.c:1385
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "tamanho: %s "
-#: dwarf.c:1427
+#: dwarf.c:1387
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "desvio: %s "
-#: dwarf.c:1446
+#: dwarf.c:1403
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1471
+#: dwarf.c:1428
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1583
+#: dwarf.c:1530
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)"
-#: dwarf.c:1636
+#: dwarf.c:1583
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1638
+#: dwarf.c:1585
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1721
-msgid "<following link not possible>"
-msgstr "<ligação seguinte impossível>"
+#: dwarf.c:1667
+msgid "<no links available>"
+msgstr "<sem ligações disponíveis>"
-#: dwarf.c:1724
-msgid "<could not load separate string section>"
-msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>"
+#: dwarf.c:1691
+msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
+msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>"
-#: dwarf.c:1732
+#: dwarf.c:1696
#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt muito grande: %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n"
-#: dwarf.c:1765
+#: dwarf.c:1719
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1796
+#: dwarf.c:1784
+#, c-format
+msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
+
+#: dwarf.c:2040
+msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
+msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n"
+
+#: dwarf.c:2047
+msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
+msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n"
+
+#: dwarf.c:2092
+#, c-format
+msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
+msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n"
+
+#: dwarf.c:2132
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Atributo corrupto\n"
-#: dwarf.c:1811
+#: dwarf.c:2147
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
-#: dwarf.c:1949
+#: dwarf.c:2274
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061
+#: dwarf.c:2319
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
-#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070
-#, c-format
-msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
-msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
-
-#: dwarf.c:2081
+#: dwarf.c:2346
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2088
+#: dwarf.c:2353
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2099
+#: dwarf.c:2364
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2108
+#: dwarf.c:2373
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:2133
+#: dwarf.c:2398
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:2404
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
-#: dwarf.c:2200
+#: dwarf.c:2465
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
-#: dwarf.c:2212
+#: dwarf.c:2477
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
-#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313
+#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
-#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849
-#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408
-#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<desconhecido>"
-
-#: dwarf.c:2336
+#: dwarf.c:2610
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(não em linha)"
-#: dwarf.c:2339
+#: dwarf.c:2613
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(em linha)"
-#: dwarf.c:2342
+#: dwarf.c:2616
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
-#: dwarf.c:2345
+#: dwarf.c:2619
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
-#: dwarf.c:2348
+#: dwarf.c:2622
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2405
+#: dwarf.c:2679
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(implementação definida: %s)"
-#: dwarf.c:2408
+#: dwarf.c:2682
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2453
+#: dwarf.c:2727
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tipo do utilizador)"
-#: dwarf.c:2455
+#: dwarf.c:2729
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tipo desconhecido)"
-#: dwarf.c:2468
+#: dwarf.c:2742
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2480
+#: dwarf.c:2754
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(visibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2493
+#: dwarf.c:2767
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(especificado pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2495
+#: dwarf.c:2769
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(endian desconhecido)"
-#: dwarf.c:2507
+#: dwarf.c:2781
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2519
+#: dwarf.c:2793
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caso desconhecido)"
-#: dwarf.c:2537
+#: dwarf.c:2811
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definido pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2539
+#: dwarf.c:2813
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convenção desconhecida)"
-#: dwarf.c:2548
+#: dwarf.c:2822
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(indefinido)"
-#: dwarf.c:2558
+#: dwarf.c:2832
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(não assinado)"
-#: dwarf.c:2559
+#: dwarf.c:2833
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(overpunch inicial)"
-#: dwarf.c:2560
+#: dwarf.c:2834
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(overpunch final)"
-#: dwarf.c:2561
+#: dwarf.c:2835
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(separador inicial)"
-#: dwarf.c:2562
+#: dwarf.c:2836
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(separador final)"
-#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584
+#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(não reconhecido)"
-#: dwarf.c:2571
+#: dwarf.c:2845
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(não)"
-#: dwarf.c:2572
+#: dwarf.c:2846
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(em classe)"
-#: dwarf.c:2573
+#: dwarf.c:2847
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(fora de classe)"
-#: dwarf.c:2582
-#, c-format
-msgid "(label)"
-msgstr "(rótulo)"
-
-#: dwarf.c:2583
-#, c-format
-msgid "(range)"
-msgstr "(intervalo)"
-
-#: dwarf.c:2610
+#: dwarf.c:2879
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (lista de localização)"
-#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955
+#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:2664
+#: dwarf.c:2933
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
-#: dwarf.c:2674
+#: dwarf.c:2944
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
-#: dwarf.c:2759
+#: dwarf.c:3049
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:2762
+#: dwarf.c:3052
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:2767
+#: dwarf.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:2770
+#: dwarf.c:3060
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:2819
+#: dwarf.c:3109
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:2831
+#: dwarf.c:3121
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:2839
+#: dwarf.c:3129
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
-#: dwarf.c:2848
+#: dwarf.c:3138
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
-#: dwarf.c:2877
+#: dwarf.c:3167
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
-#: dwarf.c:2957
+#: dwarf.c:3247
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
-#: dwarf.c:3000
+#: dwarf.c:3290
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:3002
+#: dwarf.c:3292
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:3005
+#: dwarf.c:3295
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:3006
+#: dwarf.c:3296
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3008
+#: dwarf.c:3298
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tam ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:3013
+#: dwarf.c:3303
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Assinatura: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3016
+#: dwarf.c:3306
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3024
+#: dwarf.c:3314
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Contribuições de secção:\n"
-#: dwarf.c:3025
+#: dwarf.c:3315
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3028
+#: dwarf.c:3318
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3031
+#: dwarf.c:3321
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3034
+#: dwarf.c:3324
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487
+#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
-#: dwarf.c:3057
+#: dwarf.c:3347
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3066
+#: dwarf.c:3356
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3076
+#: dwarf.c:3366
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3082
+#: dwarf.c:3372
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3128
+#: dwarf.c:3416
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
-#: dwarf.c:3138
+#: dwarf.c:3426
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3142
+#: dwarf.c:3430
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
-#: dwarf.c:3161
+#: dwarf.c:3449
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
-#: dwarf.c:3165
+#: dwarf.c:3453
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3184
+#: dwarf.c:3472
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
-#: dwarf.c:3257
+#: dwarf.c:3546
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
-#: dwarf.c:3372
+#: dwarf.c:3661
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
-#: dwarf.c:3386
+#: dwarf.c:3675
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
-#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794
+#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3415
+#: dwarf.c:3704
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
-#: dwarf.c:3431
+#: dwarf.c:3720
#, c-format
msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3463
+#: dwarf.c:3750
msgid "Corrupt directory format table entry\n"
msgstr "Entrada de tabela de formato de pastas corrupta\n"
-#: dwarf.c:3465
+#: dwarf.c:3752
msgid "Corrupt file name format table entry\n"
msgstr "Entrada da tabela de formato de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:3475
+#: dwarf.c:3761
msgid "Corrupt directory list\n"
msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
-#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230
+#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681
+#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2479,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de pastas está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706
+#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2488,7 +2494,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686
+#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2497,7 +2503,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709
+#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2506,112 +2512,112 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3497
+#: dwarf.c:3783
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Entrada"
-#: dwarf.c:3512
+#: dwarf.c:3797
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tNome"
-#: dwarf.c:3515
+#: dwarf.c:3800
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tPst"
-#: dwarf.c:3518
+#: dwarf.c:3803
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tHora"
-#: dwarf.c:3521
+#: dwarf.c:3806
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tTam."
-#: dwarf.c:3524
+#: dwarf.c:3809
#, c-format
msgid "\tMD5"
msgstr "\tMD5"
-#: dwarf.c:3527
+#: dwarf.c:3812
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
-#: dwarf.c:3564
+#: dwarf.c:3846
msgid "Corrupt directory entries list\n"
msgstr "Lista de entradas de pasta corrupta\n"
-#: dwarf.c:3566
+#: dwarf.c:3848
msgid "Corrupt file name entries list\n"
msgstr "Lista de entradas de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030
+#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
-#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151
+#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3628
+#: dwarf.c:3910
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:3629
+#: dwarf.c:3911
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versão DWARF:. %d\n"
-#: dwarf.c:3630
+#: dwarf.c:3912
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n"
-#: dwarf.c:3631
+#: dwarf.c:3913
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3633
+#: dwarf.c:3915
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3634
+#: dwarf.c:3916
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n"
-#: dwarf.c:3635
+#: dwarf.c:3917
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3636
+#: dwarf.c:3918
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Intervalo da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3637
+#: dwarf.c:3919
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base Opcode: %d\n"
-#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046
+#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
-#: dwarf.c:3654
+#: dwarf.c:3936
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3658
+#: dwarf.c:3940
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2620,179 +2626,185 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcodes:\n"
-#: dwarf.c:3661
+#: dwarf.c:3943
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n"
msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n"
-#: dwarf.c:3735
+#: dwarf.c:4014
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:3751
+#: dwarf.c:4030
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n"
-#: dwarf.c:3754
+#: dwarf.c:4033
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
-#: dwarf.c:3777
+#: dwarf.c:4055
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
-#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916
-#: dwarf.c:3936
+#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193
+#: dwarf.c:4213
msgid " (reset view)"
msgstr " (repor vista)"
-#: dwarf.c:3797
+#: dwarf.c:4075
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:3807
+#: dwarf.c:4085
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " e linha em %s para %d"
-#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824
+#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (vista %u)\n"
-#: dwarf.c:3822
+#: dwarf.c:4103
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Copiar"
-#: dwarf.c:3839
+#: dwarf.c:4119
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3858
+#: dwarf.c:4138
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3871
+#: dwarf.c:4150
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Avançar linha em %s para %d\n"
-#: dwarf.c:3879
+#: dwarf.c:4157
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
-#: dwarf.c:3887
+#: dwarf.c:4164
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Definir coluna como %s\n"
-#: dwarf.c:3895
+#: dwarf.c:4172
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Definir is_stmt como %s\n"
-#: dwarf.c:3900
+#: dwarf.c:4177
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Definir bloco básico\n"
-#: dwarf.c:3912
+#: dwarf.c:4189
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3931
+#: dwarf.c:4208
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3944
+#: dwarf.c:4221
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3951
+#: dwarf.c:4228
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:3955
+#: dwarf.c:4232
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:3961
+#: dwarf.c:4237
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Definir ISA como %s\n"
-#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617
+#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: "
-#: dwarf.c:4059
+#: dwarf.c:4335
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140
+#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
-#: dwarf.c:4250
+#: dwarf.c:4516
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4295
+#: dwarf.c:4555
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4334
+#: dwarf.c:4590
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545
+#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042
+#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193
+#: readelf.c:16173 readelf.c:16205
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<desconhecido>"
+
+#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
-#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650
-#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440
-#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540
-#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360
-#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811
+#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663
+#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613
+#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048
+#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830
+#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: dwarf.c:4355
+#: dwarf.c:4611
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:4360
+#: dwarf.c:4616
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista Stmt\n"
-#: dwarf.c:4476
+#: dwarf.c:4723
#, c-format
-msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
-msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %d\n"
+msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
+msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n"
-#: dwarf.c:4529
+#: dwarf.c:4773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2801,12 +2813,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
-#: dwarf.c:4533
+#: dwarf.c:4777
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
-#: dwarf.c:4534
+#: dwarf.c:4778
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2815,7 +2827,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
-#: dwarf.c:4540
+#: dwarf.c:4784
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2824,7 +2836,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
-#: dwarf.c:4547
+#: dwarf.c:4791
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2833,78 +2845,78 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
-#: dwarf.c:4613
+#: dwarf.c:4855
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Definir ISA como %lu\n"
-#: dwarf.c:4647
+#: dwarf.c:4890
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
-#: dwarf.c:4782
+#: dwarf.c:5025
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: dwarf.c:4783
+#: dwarf.c:5026
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: dwarf.c:4784
+#: dwarf.c:5027
msgid "variable"
msgstr "variável"
-#: dwarf.c:4785
+#: dwarf.c:5028
msgid "function"
msgstr "função"
-#: dwarf.c:4786
+#: dwarf.c:5029
msgid "other"
msgstr "outro"
-#: dwarf.c:4787
+#: dwarf.c:5030
msgid "unused5"
msgstr "semuso5"
-#: dwarf.c:4788
+#: dwarf.c:5031
msgid "unused6"
msgstr "semuso6"
-#: dwarf.c:4789
+#: dwarf.c:5032
msgid "unused7"
msgstr "semuso7"
-#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394
+#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
-#: dwarf.c:4854
+#: dwarf.c:5097
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:4856
+#: dwarf.c:5099
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:4858
+#: dwarf.c:5101
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4860
+#: dwarf.c:5103
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:4869
+#: dwarf.c:5112
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
-#: dwarf.c:4877
+#: dwarf.c:5120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2913,7 +2925,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo de desvio Nome\n"
-#: dwarf.c:4879
+#: dwarf.c:5122
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2922,202 +2934,202 @@ msgstr ""
"\n"
" Desvio\tNome\n"
-#: dwarf.c:4915
+#: dwarf.c:5158
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dwarf.c:4915
+#: dwarf.c:5158
msgid "g"
msgstr "g"
-#: dwarf.c:4975
+#: dwarf.c:5214
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:4981
+#: dwarf.c:5220
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:4989
+#: dwarf.c:5227
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:4998
+#: dwarf.c:5235
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5010
+#: dwarf.c:5246
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
-#: dwarf.c:5143
+#: dwarf.c:5375
#, c-format
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
-#: dwarf.c:5153
+#: dwarf.c:5385
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5154
+#: dwarf.c:5386
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Tamanho do desvio: %d\n"
-#: dwarf.c:5158
+#: dwarf.c:5390
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5172
+#: dwarf.c:5404
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n"
-#: dwarf.c:5180
+#: dwarf.c:5411
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
-#: dwarf.c:5183
+#: dwarf.c:5414
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: "
-#: dwarf.c:5209
+#: dwarf.c:5440
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
-#: dwarf.c:5226
+#: dwarf.c:5457
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
-#: dwarf.c:5247
+#: dwarf.c:5476
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:5253
+#: dwarf.c:5482
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:5485
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:5264
+#: dwarf.c:5493
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5272
+#: dwarf.c:5500
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5281
+#: dwarf.c:5508
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5290
+#: dwarf.c:5516
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5299
+#: dwarf.c:5524
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5305
+#: dwarf.c:5530
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5313
+#: dwarf.c:5537
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5321
+#: dwarf.c:5544
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5327
+#: dwarf.c:5550
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5334
+#: dwarf.c:5557
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
-#: dwarf.c:5346
+#: dwarf.c:5568
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:5349
+#: dwarf.c:5571
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:5398
+#: dwarf.c:5620
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " TAG número (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:5407
+#: dwarf.c:5629
msgid "has children"
msgstr "tem filhos"
-#: dwarf.c:5407
+#: dwarf.c:5629
msgid "no children"
msgstr "sem filhos"
-#: dwarf.c:5476
+#: dwarf.c:5691
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "par de vista de localização\n"
-#: dwarf.c:5508
+#: dwarf.c:5723
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842
+#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
-#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752
-#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940
+#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956
+#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672
+#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Fim de lista>\n"
-#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677
+#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(endereço base)\n"
-#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881
+#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
@@ -3126,55 +3138,55 @@ msgstr ""
"vistas em %8.8lx para:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776
+#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979
msgid " (start == end)"
msgstr " (início == fim)"
-#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778
+#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981
msgid " (start > end)"
msgstr " (início > fim)"
-#: dwarf.c:5659
+#: dwarf.c:5869
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5729
+#: dwarf.c:5935
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
-#: dwarf.c:5738
+#: dwarf.c:5942
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "vistas para:\n"
-#: dwarf.c:5742
+#: dwarf.c:5946
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
-#: dwarf.c:5787
+#: dwarf.c:5990
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
-#: dwarf.c:5830
+#: dwarf.c:6032
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5900
+#: dwarf.c:6099
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
-#: dwarf.c:5924
+#: dwarf.c:6120
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
-#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734
+#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3183,31 +3195,31 @@ msgstr ""
"\n"
"A secção %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:6037
+#: dwarf.c:6233
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6057
+#: dwarf.c:6253
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812
+#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6116
+#: dwarf.c:6312
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:6121
+#: dwarf.c:6317
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
-#: dwarf.c:6131
+#: dwarf.c:6327
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3216,85 +3228,85 @@ msgstr ""
" Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:6133
+#: dwarf.c:6329
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n"
-#: dwarf.c:6188
+#: dwarf.c:6384
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6192
+#: dwarf.c:6388
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6201
+#: dwarf.c:6397
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6208
+#: dwarf.c:6404
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6225
+#: dwarf.c:6421
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:6242
+#: dwarf.c:6438
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
-#: dwarf.c:6251
+#: dwarf.c:6447
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
-#: dwarf.c:6407
+#: dwarf.c:6603
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
-#: dwarf.c:6411
+#: dwarf.c:6607
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:6413
+#: dwarf.c:6609
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:6414
+#: dwarf.c:6610
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6416
+#: dwarf.c:6612
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:6417
+#: dwarf.c:6613
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do segmento: %d\n"
-#: dwarf.c:6424
+#: dwarf.c:6620
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
-#: dwarf.c:6434
+#: dwarf.c:6630
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
-#: dwarf.c:6439
+#: dwarf.c:6635
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3303,7 +3315,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6441
+#: dwarf.c:6637
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3312,263 +3324,258 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6517
+#: dwarf.c:6713
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
-#: dwarf.c:6533
+#: dwarf.c:6729
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:6536
+#: dwarf.c:6732
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
-#: dwarf.c:6543
+#: dwarf.c:6739
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709
+#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902
msgid "(start == end)"
msgstr "(início == fim)"
-#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711
+#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904
msgid "(start > end)"
msgstr "(início > fim)"
-#: dwarf.c:6660
+#: dwarf.c:6856
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:6696
+#: dwarf.c:6889
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
-#: dwarf.c:6773
+#: dwarf.c:6966
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
-#: dwarf.c:6784
+#: dwarf.c:6977
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
-#: dwarf.c:6803
+#: dwarf.c:6996
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:6825
+#: dwarf.c:7018
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
-#: dwarf.c:6850
+#: dwarf.c:7043
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6855
+#: dwarf.c:7048
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Desvio Início Fim\n"
-#: dwarf.c:6874
+#: dwarf.c:7067
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
-#: dwarf.c:6881
+#: dwarf.c:7074
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
-#: dwarf.c:6889
+#: dwarf.c:7082
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6896
+#: dwarf.c:7089
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6969
+#: dwarf.c:7165
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
-#: dwarf.c:6982
+#: dwarf.c:7178
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
-#: dwarf.c:7325
+#: dwarf.c:7630
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
-#: dwarf.c:7337
+#: dwarf.c:7642
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7345
+#: dwarf.c:7650
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7376
+#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
-#: dwarf.c:7463
+#: dwarf.c:7768
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Dados de aumento: "
-#: dwarf.c:7480
+#: dwarf.c:7784
msgid "bad register: "
msgstr "mau registo: "
-#: dwarf.c:7650
+#: dwarf.c:7954
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
-#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712
+#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Registo máximo inválido\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:7727
+#: dwarf.c:8031
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
-#: dwarf.c:7751
-#, c-format
-msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
-msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n"
-
-#: dwarf.c:7873
+#: dwarf.c:8177
#, c-format
msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:7887
+#: dwarf.c:8191
#, c-format
msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
-#: dwarf.c:8190
+#: dwarf.c:8494
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
-#: dwarf.c:8237
+#: dwarf.c:8541
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8261
+#: dwarf.c:8565
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8393
+#: dwarf.c:8697
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
-#: dwarf.c:8395
+#: dwarf.c:8699
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
-#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893
+#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Versão %ld\n"
-#: dwarf.c:8502
+#: dwarf.c:8819
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
-#: dwarf.c:8509
+#: dwarf.c:8826
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:8514
+#: dwarf.c:8831
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
-#: dwarf.c:8525
+#: dwarf.c:8842
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:8530
+#: dwarf.c:8848
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Cadeia de aumento:"
-#: dwarf.c:8541
+#: dwarf.c:8875
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557
+#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8551
+#: dwarf.c:8885
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:8561
+#: dwarf.c:8895
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Tabela TU externa:\n"
-#: dwarf.c:8567
+#: dwarf.c:8901
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:8587
+#: dwarf.c:8921
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8604
+#: dwarf.c:8938
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
-#: dwarf.c:8631
+#: dwarf.c:8965
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
-#: dwarf.c:8669
+#: dwarf.c:9002
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019
+#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3577,105 +3584,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolos:\n"
-#: dwarf.c:8748
+#: dwarf.c:9077
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8784
+#: dwarf.c:9108
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <sem entradas>"
-#: dwarf.c:8816
+#: dwarf.c:9140
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
-#: dwarf.c:8820
+#: dwarf.c:9144
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
-#: dwarf.c:8831
+#: dwarf.c:9155
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
-#: dwarf.c:8837
+#: dwarf.c:9161
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Valor CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:8841
+#: dwarf.c:9165
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
-#: dwarf.c:8855
+#: dwarf.c:9179
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
-#: dwarf.c:8859
+#: dwarf.c:9183
#, c-format
msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr " Build-ID (%#lx bytes):"
-#: dwarf.c:8888
+#: dwarf.c:9212
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:8899
+#: dwarf.c:9223
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
-#: dwarf.c:8903
+#: dwarf.c:9227
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
-#: dwarf.c:8905
+#: dwarf.c:9229
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
-#: dwarf.c:8907
+#: dwarf.c:9231
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
-#: dwarf.c:8909
+#: dwarf.c:9233
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
-#: dwarf.c:8927
+#: dwarf.c:9251
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:8934
+#: dwarf.c:9258
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8943
+#: dwarf.c:9267
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8953
+#: dwarf.c:9277
#, c-format
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
-#: dwarf.c:8962
+#: dwarf.c:9286
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
-#: dwarf.c:8977
+#: dwarf.c:9301
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
-#: dwarf.c:8981
+#: dwarf.c:9305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3684,12 +3691,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:8987
+#: dwarf.c:9311
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8992
+#: dwarf.c:9316
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3698,12 +3705,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:8999
+#: dwarf.c:9323
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:9006
+#: dwarf.c:9330
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3712,225 +3719,220 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de endereços:\n"
-#: dwarf.c:9016
+#: dwarf.c:9340
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:9036
+#: dwarf.c:9360
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
-#: dwarf.c:9037
+#: dwarf.c:9361
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:9048
+#: dwarf.c:9372
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
-#: dwarf.c:9049
+#: dwarf.c:9373
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:9062
+#: dwarf.c:9386
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:9087
+#: dwarf.c:9411
msgid "static"
msgstr "estático"
-#: dwarf.c:9087
+#: dwarf.c:9411
msgid "global"
msgstr "global"
-#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136
+#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
-#: dwarf.c:9200
+#: dwarf.c:9524
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "A secção %s está vazia\n"
-#: dwarf.c:9206
+#: dwarf.c:9530
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
-#: dwarf.c:9224
+#: dwarf.c:9549
#, c-format
-msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
-msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
-msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %d espaço\n"
-msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %d espaços\n"
+msgid " Version: %u\n"
+msgstr " Versão: %u\n"
-#: dwarf.c:9235
+#: dwarf.c:9551
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Versão: %d\n"
+msgid " Number of columns: %u\n"
+msgstr " Número de colunas: %u\n"
-#: dwarf.c:9237
+#: dwarf.c:9552
#, c-format
-msgid " Number of columns: %d\n"
-msgstr " Número de colunas: %d\n"
+msgid " Number of used entries: %u\n"
+msgstr " Nº de entradas usadas: %u\n"
-#: dwarf.c:9238
-#, c-format
-msgid " Number of used entries: %d\n"
-msgstr " Nº de entradas usadas: %d\n"
-
-#: dwarf.c:9239
+#: dwarf.c:9553
#, c-format
msgid ""
-" Number of slots: %d\n"
+" Number of slots: %u\n"
"\n"
msgstr ""
-" Número de espaços: %d\n"
+" Número de ranhuras: %u\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9244
+#: dwarf.c:9562
#, c-format
-msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
-msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n"
+msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
+msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n"
+msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n"
-#: dwarf.c:9266
+#: dwarf.c:9586
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
-#: dwarf.c:9271
+#: dwarf.c:9591
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: "
-#: dwarf.c:9278
+#: dwarf.c:9598
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
-#: dwarf.c:9320
-#, c-format
-msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
-msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n"
-
-#: dwarf.c:9326
+#: dwarf.c:9646
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
-#: dwarf.c:9333
+#: dwarf.c:9653
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Tabela de desvios\n"
-#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
+#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
msgid "signature"
msgstr "assinatura"
-#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
+#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:9373
+#: dwarf.c:9693
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
-#: dwarf.c:9387
+#: dwarf.c:9707
#, c-format
msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
-#: dwarf.c:9396
+#: dwarf.c:9716
#, c-format
msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
-#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459
+#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
-#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472
+#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
-#: dwarf.c:9434
+#: dwarf.c:9754
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Tabela de tamanho\n"
-#: dwarf.c:9487
+#: dwarf.c:9807
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Versão não suportada (%d)\n"
-#: dwarf.c:9559
+#: dwarf.c:9879
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:9590
+#: dwarf.c:9910
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9608
+#: dwarf.c:9928
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9624
+#: dwarf.c:9944
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9722
+#: dwarf.c:10042
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#: dwarf.c:9734
+#: dwarf.c:10054
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
-#: dwarf.c:9829
+#: dwarf.c:10232
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
-#: dwarf.c:9867
+#: dwarf.c:10270
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:9917
+#: dwarf.c:10342
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
-#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934
-#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940
+#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359
+#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "tentado: %s\n"
-#: dwarf.c:9952
+#: dwarf.c:10376
+#, c-format
+msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
+msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
+
+#: dwarf.c:10392
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
#. files that would also match.
-#: dwarf.c:9960
+#: dwarf.c:10400
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
@@ -3939,17 +3941,17 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9979
+#: dwarf.c:10420
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
-#: dwarf.c:9985
+#: dwarf.c:10426
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:9992
+#: dwarf.c:10433
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -3958,40 +3960,56 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10024
+#: dwarf.c:10474
#, c-format
-msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
-msgstr "A secção %s contém uma ligação a um ficheiro dwo:\n"
+msgid ""
+"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:10026
+#: dwarf.c:10479
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: dwarf.c:10027
+#: dwarf.c:10480
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Pasta: %s\n"
-#: dwarf.c:10027
+#: dwarf.c:10480
msgid "<not-found>"
msgstr "<não encontrado>"
-#: dwarf.c:10029
+#: dwarf.c:10482
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ID: "
-#: dwarf.c:10031
+#: dwarf.c:10484
#, c-format
msgid " ID: <unknown>\n"
msgstr " ID: <desconhecido>\n"
-#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232
+#: dwarf.c:10501
+msgid "Unexpected DWO INFO type"
+msgstr "Tipo DWO INFO inesperado"
+
+#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
+#: dwarf.h:267
+msgid "LEB end of data\n"
+msgstr "fim de dados LEB\n"
+
+#: dwarf.h:269
+msgid "LEB value too large\n"
+msgstr "valor LEB muito grande\n"
+
#: elfcomm.c:42
#, c-format
msgid "%s: Error: "
@@ -4075,7 +4093,7 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
-#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
@@ -4122,7 +4140,7 @@ msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
-#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
@@ -4147,42 +4165,47 @@ msgstr "%s: mmap () falhou\n"
msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
msgstr "%s: segmento PT_NOTE inválido\n"
-#: elfedit.c:309
+#: elfedit.c:264
+#, c-format
+msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
+msgstr "Funcionalidade x86 desconhecida: %s\n"
+
+#: elfedit.c:312
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_VERSION não suportada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:330
+#: elfedit.c:333
#, c-format
msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_CLASS de entrada não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:339
+#: elfedit.c:342
#, c-format
msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_CLASS de saída não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:348
+#: elfedit.c:351
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: e_machine não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:359
+#: elfedit.c:362
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: e_type não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:370
+#: elfedit.c:373
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_OSABI não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:403
+#: elfedit.c:406
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: falha ao actualizar cabeçalho ELF: %s\n"
-#: elfedit.c:473
+#: elfedit.c:476
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
@@ -4190,87 +4213,87 @@ msgstr ""
"Este executável foi compilado sem suporte a tipos de dados\n"
"64 bits, pelo que não pode processar ficheiros ELF 64 bit.\n"
-#: elfedit.c:514
+#: elfedit.c:517
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:521
+#: elfedit.c:524
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:575 readelf.c:19501
+#: elfedit.c:578 readelf.c:20216
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
-#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541
+#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
-#: elfedit.c:635 elfedit.c:727
+#: elfedit.c:638 elfedit.c:730
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
-#: elfedit.c:659
+#: elfedit.c:662
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
-#: elfedit.c:698 readelf.c:19650
+#: elfedit.c:701 readelf.c:20358
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
-#: elfedit.c:700 readelf.c:19652
+#: elfedit.c:703 readelf.c:20360
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
-#: elfedit.c:707 readelf.c:19659
+#: elfedit.c:710 readelf.c:20367
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
-#: elfedit.c:733 readelf.c:19681
+#: elfedit.c:736 readelf.c:20389
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
-#: elfedit.c:797
+#: elfedit.c:800
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "OSABI desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:822
+#: elfedit.c:825
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:841
+#: elfedit.c:844
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Tipo desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:882
+#: elfedit.c:885
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n"
-#: elfedit.c:884
+#: elfedit.c:887
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr "Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
-#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700
+#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " As opções são:\n"
-#: elfedit.c:886
+#: elfedit.c:889
#, c-format
msgid ""
" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
@@ -4287,7 +4310,7 @@ msgstr ""
" --input-osabi <osabi> Define o OSABI de entrada para <osabi>\n"
" --output-osabi <osabi> Define o OSABI de saída para <osabi>\n"
-#: elfedit.c:894
+#: elfedit.c:897
#, c-format
msgid ""
" --enable-x86-feature <feature>\n"
@@ -4300,7 +4323,7 @@ msgstr ""
" --disable-x86-feature <funcionalidade>\n"
" Desactiva a <funcionalidade> x86\n"
-#: elfedit.c:900
+#: elfedit.c:903
#, c-format
msgid ""
" -h --help Display this information\n"
@@ -4334,17 +4357,17 @@ msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
-#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698
+#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n"
-#: nm.c:249
+#: nm.c:240
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n"
-#: nm.c:250
+#: nm.c:241
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -4397,12 +4420,12 @@ msgstr ""
" -P, --portability Igual a --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Reverte a ordenação\n"
-#: nm.c:275
+#: nm.c:266
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão NOME\n"
-#: nm.c:278
+#: nm.c:269
#, c-format
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
@@ -4435,37 +4458,37 @@ msgstr ""
" -V, --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: nm.c:327
+#: nm.c:302
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: radix inválido"
-#: nm.c:351
+#: nm.c:328
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s formato de saída inválido"
-#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002
+#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<específico do processador>: %d"
-#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021
+#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico do OS>: %d"
-#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024
+#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconhecido>: %d"
-#: nm.c:409
+#: nm.c:387
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<desconhecido>: %d/%d"
-#: nm.c:450
+#: nm.c:428
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4474,12 +4497,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Índice do arquivo:\n"
-#: nm.c:497
+#: nm.c:482 nm.c:1183
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto"
-#: nm.c:1376
+#: nm.c:1420
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4492,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1378
+#: nm.c:1422
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4505,7 +4528,7 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1380 nm.c:1431
+#: nm.c:1424 nm.c:1475
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4514,7 +4537,7 @@ msgstr ""
"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
"\n"
-#: nm.c:1383 nm.c:1434
+#: nm.c:1427 nm.c:1478
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4523,7 +4546,7 @@ msgstr ""
"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
"\n"
-#: nm.c:1427
+#: nm.c:1471
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4536,7 +4559,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1429
+#: nm.c:1473
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4549,34 +4572,34 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1521
+#: nm.c:1565
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)"
-#: nm.c:1770
+#: nm.c:1814
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Só -X 32_64 é suportado"
-#: nm.c:1798
+#: nm.c:1842
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto"
-#: nm.c:1799
+#: nm.c:1843
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho."
-#: objcopy.c:537 srconv.c:1695
+#: objcopy.c:558 srconv.c:1695
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n"
-#: objcopy.c:538
+#: objcopy.c:559
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n"
-#: objcopy.c:540
+#: objcopy.c:561
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4593,7 +4616,7 @@ msgstr ""
" --debugging Converte informação de depuração, se possível\n"
" -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
-#: objcopy.c:548 objcopy.c:683
+#: objcopy.c:569 objcopy.c:708
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4606,7 +4629,7 @@ msgstr ""
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Desactiva o comportamento -D\n"
-#: objcopy.c:554 objcopy.c:689
+#: objcopy.c:575 objcopy.c:714
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4619,7 +4642,7 @@ msgstr ""
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Desactiva o comportamento -D\n"
-#: objcopy.c:559
+#: objcopy.c:580
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
@@ -4637,6 +4660,7 @@ msgid ""
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
+" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
@@ -4668,6 +4692,8 @@ msgid ""
" Warn if a named section does not exist\n"
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+" --set-section-alignment <name>=<align>\n"
+" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --update-section <name>=<file>\n"
" Update contents of section <name> with\n"
@@ -4718,6 +4744,7 @@ msgid ""
" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
" type\n"
+" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
@@ -4741,6 +4768,7 @@ msgstr ""
" --only-keep-debug Remove tudo menos a informação de depuração\n"
" --extract-dwo Copia só secções DWO\n"
" --extract-symbol Remove conteúdo da secção mas mantém os símbolos\n"
+" --keep-section <nome> Não remover secção <nome>\n"
" -K --keep-symbol <nome> Não remover símbolo <nome>\n"
" --keep-file-symbols Não remover símbolo(s) do ficheiro\n"
" --localize-hidden Tornar todos os símbolos ELF ocultos em locais\n"
@@ -4772,13 +4800,11 @@ msgstr ""
" Avisa se uma secção com nome não existe\n"
" --set-section-flags <nome>=<bandeiras>\n"
" Define as propriedades da secção <nome> como <bandeiras>\n"
-" --add-section <nome>=<ficheiro>\n"
-" Adiciona secção <nome> encontrada em <ficheiro> à saída\n"
+" --add-section <nome>=<fich> Adiciona secção <nome> encontrada em <fich> à saída\n"
" --update-section <nome>=<ficheiro>\n"
" Actualiza conteúdo da secção <nome> com\n"
" conteúdos encontrados em <ficheiro>\n"
-" --dump-section <nome>=<ficheiro>\n"
-" Despeja o conteúdo da secção <nome> em <ficheiro>\n"
+" --dump-section <nome>=<fich> Despeja o conteúdo da secção <nome> em <ficheiro>\n"
" --rename-section <antiga>=<nova>[,<bandeirass>]\n"
" Renomeia a secção <antiga> para <nova>\n"
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
@@ -4787,9 +4813,9 @@ msgstr ""
" --remove-leading-char Remove o 1º carácter de símbolos globais\n"
" --reverse-bytes=<nº> Reverte <nº> bytes, em secções de saída com conteúdo\n"
" --redefine-sym <antigo>=<novo> Redefine o nome <antigo> do símbolo como <novo>\n"
-" --redefine-syms <ficheiro> --redefine-sym para todos os pares de símbolos listados em <ficheiro>\n"
+" --redefine-syms <fich> --redefine-sym para todos os pares de símbolos listados em <fich>\n"
" --srec-len <number> Restringe o tamanho de Srecords gerados\n"
-" --srec-ForçaS3 Restringe o tipo de Srecords gerados a S3\n"
+" --srec-forceS3 Restringe o tipo de Srecords gerados a S3\n"
" --strip-symbols <ficheiro> -N para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
" --strip-unneeded-symbols <ficheiro>\n"
" --strip-unneeded-symbol para todos os símbolos listados\n"
@@ -4797,8 +4823,7 @@ msgstr ""
" --keep-symbols <ficheiro> -K para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
" --localize-symbols <ficheiro> -L para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
" --globalize-symbols <ficheiro>--globalize-symbol para todos em <ficheiro>\n"
-" --keep-global-symbols <ficheiro>\n"
-" -G para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
+" --keep-global-symbols <fich> -G para todos os símbolos listados em <fich>\n"
" --weaken-symbols <ficheiro> -W para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
" --add-symbol <nome>=[<section>:]<value>[,<flags>]\n"
" Adiciona um símbolo\n"
@@ -4823,6 +4848,7 @@ msgstr ""
" Comprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
" --decompress-debug-sections Descomprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
" --elf-stt-common=[yes|no] Gera símbolos comuns ELF com tipo STT_COMMON\n"
+" --verilog-data-width <number> Especifica largura dos dados, em bytes, para saída verilog\n"
" -M --merge-notes Remove entradas redundantes em secções de notas\n"
" --no-merge-notes Não tenta remover notas redundantes (predefinição)\n"
" -v --verbose Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n"
@@ -4831,17 +4857,17 @@ msgstr ""
" -h --help Mostra esta informação\n"
" --info Lista formatos & arquitecturas de objectos suportados\n"
-#: objcopy.c:673
+#: objcopy.c:698
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n"
-#: objcopy.c:674
+#: objcopy.c:699
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n"
-#: objcopy.c:676
+#: objcopy.c:701
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4854,7 +4880,7 @@ msgstr ""
" -F --target=<nomebfd> Define ficheiros de entrada e saída com formato <nomebfd>\n"
" -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
-#: objcopy.c:694
+#: objcopy.c:719
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
@@ -4867,6 +4893,7 @@ msgid ""
" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
@@ -4888,6 +4915,7 @@ msgstr ""
" -M --merge-notes Remove entradas redundantes em secções de notas (predefinição)\n"
" --no-merge-notes Não tenta remover notas redundantes\n"
" -N --strip-symbol=<nome> Não copia símbolo <nome>\n"
+" --keep-section=<nome> Não remove a secção <nome>\n"
" -K --keep-symbol=<nome> Não remove símbolo <nome>\n"
" --keep-file-symbols Não remove símbolos de ficheiro\n"
" -w --wildcard Permite wildcard em comparação de símbolo\n"
@@ -4899,521 +4927,572 @@ msgstr ""
" --info Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n"
" -o <ficheiro> Colocar saída limpa em <ficheiro>\n"
-#: objcopy.c:769
+#: objcopy.c:795
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida"
-#: objcopy.c:770 objcopy.c:842
+#: objcopy.c:796 objcopy.c:868
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "bandeiras suportadas: %s"
-#: objcopy.c:841
+#: objcopy.c:867
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida"
-#: objcopy.c:900
+#: objcopy.c:926
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos"
-#: objcopy.c:906
+#: objcopy.c:932
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA"
-#: objcopy.c:912
+#: objcopy.c:938
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
-#: objcopy.c:1063
+#: objcopy.c:1090
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
-#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742
+#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: falha em fread"
-#: objcopy.c:1139
+#: objcopy.c:1166
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
-#: objcopy.c:1304
+#: objcopy.c:1335
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
-#: objcopy.c:1307
+#: objcopy.c:1338
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
-#: objcopy.c:1460
+#: objcopy.c:1496
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Secção %s não encontrada"
-#: objcopy.c:1608
+#: objcopy.c:1644
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização"
-#: objcopy.c:1668
+#: objcopy.c:1704
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr "\"before=%s\" não encontrado"
-#: objcopy.c:1707
+#: objcopy.c:1743
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: múltipla redefinição do símbolo \"%s\""
-#: objcopy.c:1711
+#: objcopy.c:1747
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: o símbolo \"%s\" é destino de mais de uma redefinição"
-#: objcopy.c:1738
+#: objcopy.c:1774
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "impossível abrir ficheiro %s de redefinição de símbolo (erro %s)"
-#: objcopy.c:1816
+#: objcopy.c:1852
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: lixo encontrado no fim da linha"
-#: objcopy.c:1819
+#: objcopy.c:1855
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: novo nome de símbolo em falta"
-#: objcopy.c:1829
+#: objcopy.c:1865
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: fim de ficheiro prematuro"
-#: objcopy.c:1856
+#: objcopy.c:1892
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat devolve tamanho negativo para \"%s\""
-#: objcopy.c:1868
+#: objcopy.c:1904
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "copiar de \"%s\"' [desconhecido] to \"%s\" [desconhecido]\n"
-#: objcopy.c:2021
+#: objcopy.c:2149
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
+msgstr "%s[%s]: impossível unir - há relocalizações contra esta secção"
+
+#: objcopy.c:2171
+msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
+msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição não é um factor de 4"
+
+#: objcopy.c:2178
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tipo de nota incorrecta"
-#: objcopy.c:2027
+#: objcopy.c:2184
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nota muito grande"
-#: objcopy.c:2033
+#: objcopy.c:2190
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno"
-#: objcopy.c:2060
+#: objcopy.c:2213
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada"
-#: objcopy.c:2109
+#: objcopy.c:2262
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado"
-#: objcopy.c:2140
+#: objcopy.c:2293
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL"
-#: objcopy.c:2152
+#: objcopy.c:2305
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim"
-#: objcopy.c:2158
+#: objcopy.c:2312
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas"
-#: objcopy.c:2166
+#. This happens with glibc. No idea why.
+#: objcopy.c:2316
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
+msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3"
+
+#: objcopy.c:2326
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes"
-#: objcopy.c:2180
-msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
-msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: 1ª nota não é nota de versão"
-
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2473
+#: objcopy.c:2581
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Impossível alterar endian dos ficheiros de entrada"
-#: objcopy.c:2485
+#: objcopy.c:2593
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções"
-#: objcopy.c:2495
+#: objcopy.c:2603
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\""
-#: objcopy.c:2502
+#: objcopy.c:2610
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\""
-#: objcopy.c:2509
+#: objcopy.c:2617
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n"
-#: objcopy.c:2558
+#: objcopy.c:2665
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária."
-#: objcopy.c:2566
+#: objcopy.c:2681
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\""
-#: objcopy.c:2569
+#: objcopy.c:2684
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\""
-#: objcopy.c:2632
+#: objcopy.c:2747
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)"
-#: objcopy.c:2698
+#: objcopy.c:2813
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "impossível adicionar secção \"%s\""
-#: objcopy.c:2712
+#: objcopy.c:2827
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "impossível criar secção \"%s\""
-#: objcopy.c:2761
+#: objcopy.c:2875
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar"
-#: objcopy.c:2786
+#: objcopy.c:2908
msgid "warning: note section is empty"
msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
-#: objcopy.c:2791
+#: objcopy.c:2917
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota"
-#: objcopy.c:2812
+#: objcopy.c:2933
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas"
-#: objcopy.c:2833
+#: objcopy.c:2956
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe"
-#: objcopy.c:2841
+#: objcopy.c:2964
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo"
-#: objcopy.c:2849
+#: objcopy.c:2972
msgid "can't dump section - it is empty"
msgstr "impossível despejar secção - está vazia"
-#: objcopy.c:2858
+#: objcopy.c:2981
msgid "could not open section dump file"
msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção"
-#: objcopy.c:2867
+#: objcopy.c:2990
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)"
-#: objcopy.c:2877
+#: objcopy.c:3000
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "impossível obter conteúdo da secção"
-#: objcopy.c:2891
+#: objcopy.c:3014
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: secção debuglink já existe"
-#: objcopy.c:2903
+#: objcopy.c:3026
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:2995
+#: objcopy.c:3118
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
-#: objcopy.c:3019
+#: objcopy.c:3141
msgid "can't add padding"
msgstr "impossível adicionar espaço"
-#: objcopy.c:3152
+#: objcopy.c:3296
+msgid "error: failed to locate merged notes"
+msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas"
+
+#: objcopy.c:3305
+msgid "error: failed to merge notes"
+msgstr "erro: falha ao unir as notas"
+
+#: objcopy.c:3314
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
-#: objcopy.c:3157
-msgid "could not find any mergeable note sections"
-msgstr "impossível encontrar secções de nota para unir"
+#: objcopy.c:3331
+#, c-format
+msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
+msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir"
-#: objcopy.c:3169
+#: objcopy.c:3340
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3231
+#: objcopy.c:3402
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
-#: objcopy.c:3242
+#: objcopy.c:3413
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
-#: objcopy.c:3246
+#: objcopy.c:3417
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
-#: objcopy.c:3250
+#: objcopy.c:3421
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "a ignorar valor alternativo"
-#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337
+#: objcopy.c:3467
+msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
+msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada"
+
+#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3370
+#: objcopy.c:3511
+#, c-format
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
+
+#: objcopy.c:3562
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
-#: objcopy.c:3503
+#: objcopy.c:3695
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
-#: objcopy.c:3671
+#: objcopy.c:3768
+#, c-format
+msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
+msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s"
+
+#: objcopy.c:3871
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
-#: objcopy.c:3717
+#: objcopy.c:3917
msgid "error in private header data"
msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
-#: objcopy.c:3795
+#: objcopy.c:4001
msgid "failed to create output section"
msgstr "falha ao criar secção de saída"
-#: objcopy.c:3810
+#: objcopy.c:4016
msgid "failed to set size"
msgstr "falha ao definir tamanho"
-#: objcopy.c:3829
+#: objcopy.c:4035
msgid "failed to set vma"
msgstr "falha ao definir vma"
-#: objcopy.c:3854
+#: objcopy.c:4065
msgid "failed to set alignment"
msgstr "falha ao definir alinhamento"
-#: objcopy.c:3886
+#: objcopy.c:4097
msgid "failed to copy private data"
msgstr "falha ao copiar dados privados"
-#: objcopy.c:4043
+#: objcopy.c:4254
msgid "relocation count is negative"
msgstr "total de relocalização é negativo"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4140
+#: objcopy.c:4351
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
-#: objcopy.c:4345
+#: objcopy.c:4560
msgid "can't create debugging section"
msgstr "impossível criar secção de depuração"
-#: objcopy.c:4359
+#: objcopy.c:4574
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
-#: objcopy.c:4368
+#: objcopy.c:4583
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
-#: objcopy.c:4539
+#: objcopy.c:4768
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
-#: objcopy.c:4611
+#: objcopy.c:4840
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
-#: objcopy.c:4641
+#: objcopy.c:4870
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214
-#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261
+#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447
+#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mau formato para %s"
-#: objcopy.c:4724
+#: objcopy.c:4953
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "impossível abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:4777
+#: objcopy.c:5006
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
-#: objcopy.c:4783
+#: objcopy.c:5012
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconhecida"
-#: objcopy.c:4791
+#: objcopy.c:5020
msgid "interleave must be positive"
msgstr "interleave tem de ser positivo"
-#: objcopy.c:4800
+#: objcopy.c:5029
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
-#: objcopy.c:5114
+#: objcopy.c:5347
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
-#: objcopy.c:5135
+#: objcopy.c:5368
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
-#: objcopy.c:5151
+#: objcopy.c:5384
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:5316
+#: objcopy.c:5470
+msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
+msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido"
+
+#: objcopy.c:5474
+msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
+msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido"
+
+#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
+#: objcopy.c:5486
+msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
+msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2"
+
+#: objcopy.c:5589
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
-#: objcopy.c:5339
+#: objcopy.c:5612
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
-#: objcopy.c:5388
+#: objcopy.c:5661
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
-#: objcopy.c:5391
+#: objcopy.c:5664
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
-#: objcopy.c:5406
+#: objcopy.c:5679
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5412
+#: objcopy.c:5685
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5437
+#: objcopy.c:5710
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5443
+#: objcopy.c:5716
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5463
+#: objcopy.c:5725
+msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
+msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte"
+
+#: objcopy.c:5742
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)"
-#: objcopy.c:5475
+#: objcopy.c:5754
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
-#: objcopy.c:5478
+#: objcopy.c:5757
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
-#: objcopy.c:5481
+#: objcopy.c:5760
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
-#: objcopy.c:5510
+#: objcopy.c:5789
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5541
+#: objcopy.c:5820
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5554
+#: objcopy.c:5833
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s"
-#: objcopy.c:5566
+#: objcopy.c:5845
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
-#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613
+#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
-#: objdump.c:204
+#: objdump.c:212
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n"
-#: objdump.c:205
+#: objdump.c:213
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr "Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
-#: objdump.c:206
+#: objdump.c:214
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
-#: objdump.c:207
+#: objdump.c:215
#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
@@ -5426,6 +5505,7 @@ msgid ""
" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
@@ -5436,6 +5516,7 @@ msgid ""
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Display DWARF info in the file\n"
+" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
@@ -5455,6 +5536,7 @@ msgstr ""
" -D, --disassemble-all Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n"
" --disassemble=<simb> Mostra conteúdo assembler de <simb>\n"
" -S, --source Mistura código fonte com desmontagem\n"
+" --source-comment[=<txt>] Prefixa linhas de código-fonte com <txt>\n"
" -s, --full-contents Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n"
" -g, --debugging Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n"
" -e, --debugging-tags Mostra informação de depuração usando estilo ctags\n"
@@ -5465,6 +5547,7 @@ msgstr ""
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Mostra informação DWARF no ficheiro\n"
+" --ctf=SECÇÃO Mostra informação CTF de SECÇÃO\n"
" -t, --syms Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n"
" -T, --dynamic-syms Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n"
" -r, --reloc Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n"
@@ -5474,7 +5557,7 @@ msgstr ""
" -i, --info Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n"
" -H, --help Mostra esta informação\n"
-#: objdump.c:241
+#: objdump.c:251
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5483,7 +5566,7 @@ msgstr ""
"\n"
" As seguintes opções são opcionais:\n"
-#: objdump.c:242
+#: objdump.c:252
#, c-format
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -5505,7 +5588,7 @@ msgid ""
" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
-" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
+" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
@@ -5522,7 +5605,7 @@ msgstr ""
" -EB --endian=big Assume formato big endian ao desmontar\n"
" -EL --endian=little Assume formato little endian ao desmontar\n"
" --file-start-context Inclui contexto do início do ficheiro (com -S)\n"
-" -I, --include=PASTA Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros fonte\n"
+" -I, --include=PASTA Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros-fonte\n"
" -l, --line-numbers Inclui nºs de linha e nomes de ficheiro na saída\n"
" -F, --file-offsets Inclui desvios de ficheiro ao mostrar informação\n"
" -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo embelezados/processados\n"
@@ -5534,7 +5617,7 @@ msgstr ""
" -w, --wide Formata saída para mais de 80 colunas\n"
" -z, --disassemble-zeroes Não salta blocos de zeros ao desmontar\n"
" --start-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n"
-" --stop-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja <= ENDEREÇO\n"
+" --stop-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja < ENDEREÇO\n"
" --prefix-addresses Imprime o endereço completo ao lado da desmontagem\n"
" --[no-]show-raw-insn Mostra hex ao lado da desmontagem simbólica\n"
" --insn-width=LARGURA Mostra LARGURA bytes numa só linha para -d\n"
@@ -5544,22 +5627,34 @@ msgstr ""
" --prefix=PREFIXO Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n"
" --prefix-strip=NÍVEL Remove nomes de pasta iniciais para -S\n"
-#: objdump.c:271
+#: objdump.c:281
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
" or deeper\n"
" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
+" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
+" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
+" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n"
+" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
"\n"
msgstr ""
-" --dwarf-depth=N Não mostra DIEs na profundidade N ou maior\n"
-" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando com N, à mesma profundidade\n"
-" ou superior\n"
-" --dwarf-check Faz testes adicionais de consistência interna dwarf. \n"
+" --dwarf-depth=N Não mostra DIEs na profundidade N ou maior\n"
+" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando com N, à mesma profundidade\n"
+" ou superior\n"
+" --dwarf-check Faz testes adicionais de consistência interna dwarf. \n"
+" --ctf-parent=SECÇÃO Usa SECÇÃO como mãe CTF\n"
+" --visualize-jumps Mostra saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n"
+" --visualize-jumps=color Usa cores na arte ASCII\n"
+" --visualize-jumps=extended-color Usa códigos de cor 8-bit estendidos\n"
+" --visualize-jumps=off Desactiva a exibição de saltos\n"
+"\n"
+"\n"
"\n"
-#: objdump.c:285
+#: objdump.c:301
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5568,61 +5663,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções suportadas para -P/--private:\n"
-#: objdump.c:508
+#: objdump.c:532
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada"
-#: objdump.c:659
+#: objdump.c:687
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Secções:\n"
-#: objdump.c:665
+#: objdump.c:693
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
msgstr "Idx %-*s Tam. %-*s%-*sFile off Algn"
-#: objdump.c:671
+#: objdump.c:699
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr ".. Bandeiras"
-#: objdump.c:693
+#: objdump.c:721
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
-#: objdump.c:694 objdump.c:3675
+#: objdump.c:722 objdump.c:4589
msgid "error message was"
msgstr "a mensagem de erro foi"
-#: objdump.c:718
+#: objdump.c:736
+#, c-format
+msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
+msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)"
+
+#: objdump.c:765
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
-#: objdump.c:1265 objdump.c:1289
+#: objdump.c:1351 objdump.c:1375
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1531
+#: objdump.c:1618
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
-#: objdump.c:1987
+#: objdump.c:2753
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
-#: objdump.c:2300 objdump.c:3294
+#: objdump.c:3068 objdump.c:4227
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
-#: objdump.c:2317
+#: objdump.c:3088
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5631,17 +5731,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Desmontagem da secção %s:\n"
-#: objdump.c:2575
+#: objdump.c:3376
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
-#: objdump.c:2596
+#: objdump.c:3397
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
-#: objdump.c:2682
+#: objdump.c:3486
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5650,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n"
-#: objdump.c:2692 objdump.c:2714
+#: objdump.c:3496 objdump.c:3519
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5659,12 +5759,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
-#: objdump.c:2898
+#: objdump.c:3720
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
-#: objdump.c:2971
+#: objdump.c:3757
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -5673,12 +5773,12 @@ msgstr ""
"Sem secção %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:2978
+#: objdump.c:3764
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
-#: objdump.c:3022
+#: objdump.c:3810
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -5687,17 +5787,17 @@ msgstr ""
"Conteúdo da secção %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:3156
+#: objdump.c:3944
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arquitectura: %s, "
-#: objdump.c:3159
+#: objdump.c:3947
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:3172
+#: objdump.c:3960
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5706,46 +5806,76 @@ msgstr ""
"\n"
"endereço inicial 0x"
-#: objdump.c:3198
+#: objdump.c:4019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CTF archive member: %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Membro de arquivo CTF: %s:\n"
+
+#: objdump.c:4038 readelf.c:14068
+#, c-format
+msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
+msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n"
+
+#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033
+#: readelf.c:14041
+#, c-format
+msgid "CTF open failure: %s\n"
+msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n"
+
+#: objdump.c:4098
+#, c-format
+msgid "Contents of CTF section %s:\n"
+msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n"
+
+#: objdump.c:4113
+#, c-format
+msgid "warning: private headers incomplete: %s"
+msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s"
+
+#: objdump.c:4131
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
-#: objdump.c:3222
+#: objdump.c:4155
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
-#: objdump.c:3286
+#: objdump.c:4219
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Conteúdo da secção %s:"
-#: objdump.c:3288
+#: objdump.c:4221
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:3398
+#: objdump.c:4331
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "sem símbolos\n"
-#: objdump.c:3405
+#: objdump.c:4338
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:3408
+#: objdump.c:4341
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:3674
+#: objdump.c:4587
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
-#: objdump.c:3774
+#: objdump.c:4744
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5754,53 +5884,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formato de ficheiro %s\n"
-#: objdump.c:3837
+#: objdump.c:4843
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
-#: objdump.c:3930
+#: objdump.c:4939
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "No arquivo %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:3935
+#: objdump.c:4944
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
-#: objdump.c:3939
+#: objdump.c:4948
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
-#: objdump.c:4104
+#: objdump.c:5113
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
-#: objdump.c:4109
+#: objdump.c:5118
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
-#: objdump.c:4121
+#: objdump.c:5130
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
-#: objdump.c:4126
+#: objdump.c:5135
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
-#: objdump.c:4138
+#: objdump.c:5156
+msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
+msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido"
+
+#: objdump.c:5166
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opção -E não reconhecida"
-#: objdump.c:4149
+#: objdump.c:5177
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
-#: od-macho.c:73
+#: od-macho.c:74
#, c-format
msgid ""
"For Mach-O files:\n"
@@ -5831,229 +5965,229 @@ msgstr ""
" twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n"
" dyld_info Mostra informação dyld\n"
-#: od-macho.c:319
+#: od-macho.c:320
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "cabveçalho Mach-0:\n"
-#: od-macho.c:320
+#: od-macho.c:321
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " magia : %08lx\n"
-#: od-macho.c:321
+#: od-macho.c:322
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:323
+#: od-macho.c:324
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
-#: od-macho.c:324
+#: od-macho.c:325
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:327
+#: od-macho.c:328
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:328
+#: od-macho.c:329
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:329
+#: od-macho.c:330
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " bandeiras : %08lx ("
-#: od-macho.c:331
+#: od-macho.c:332
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: od-macho.c:332
+#: od-macho.c:333
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " reservado : %08x\n"
-#: od-macho.c:351
+#: od-macho.c:352
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Segmentos e secções:\n"
-#: od-macho.c:352
+#: od-macho.c:353
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n"
-#: od-macho.c:994
+#: od-macho.c:995
msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr "impossível ler informação rebase dyld"
-#: od-macho.c:999
+#: od-macho.c:1000
msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação bind dyld"
-#: od-macho.c:1004
+#: od-macho.c:1005
msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação weak bind dyld"
-#: od-macho.c:1009
+#: od-macho.c:1010
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld"
-#: od-macho.c:1014
+#: od-macho.c:1015
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld"
-#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230
+#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr " [mau tamanho de bloco\n"
-#: od-macho.c:1098
+#: od-macho.c:1099
#, c-format
msgid " %u index entry:\n"
msgid_plural " %u index entries:\n"
msgstr[0] " %u entrada de índice:\n"
msgstr[1] " %u entrada de índice:\n"
-#: od-macho.c:1114
+#: od-macho.c:1115
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n"
-#: od-macho.c:1185
+#: od-macho.c:1186
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " versão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1186
+#: od-macho.c:1187
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr " bandeiras: %08x\n"
-#: od-macho.c:1187
+#: od-macho.c:1188
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr " desvio hash: %08x\n"
-#: od-macho.c:1189
+#: od-macho.c:1190
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n"
-#: od-macho.c:1191
+#: od-macho.c:1192
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr " identidade: %s\n"
-#: od-macho.c:1192
+#: od-macho.c:1193
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n"
-#: od-macho.c:1195
+#: od-macho.c:1196
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr " slots nbr de cód: %08x\n"
-#: od-macho.c:1196
+#: od-macho.c:1197
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr " limite de código: %08x\n"
-#: od-macho.c:1197
+#: od-macho.c:1198
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr " tamanho de hash: %02x\n"
-#: od-macho.c:1198
+#: od-macho.c:1199
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1201
+#: od-macho.c:1202
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr " spare1: %02x\n"
-#: od-macho.c:1202
+#: od-macho.c:1203
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr " tamanho de página:%02x\n"
-#: od-macho.c:1203
+#: od-macho.c:1204
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr " spare2: %08x\n"
-#: od-macho.c:1205
+#: od-macho.c:1206
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr " desvio dispersão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1217
+#: od-macho.c:1218
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr " [bloco truncado]\n"
-#: od-macho.c:1225
+#: od-macho.c:1226
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr " magia: %08x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1227
+#: od-macho.c:1228
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr " tamanho: %08x\n"
-#: od-macho.c:1258
+#: od-macho.c:1259
msgid "cannot read code signature data"
msgstr "impossível ler dados da assinatura do código"
-#: od-macho.c:1286
+#: od-macho.c:1287
msgid "cannot read segment split info"
msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento"
-#: od-macho.c:1292
+#: od-macho.c:1293
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL"
-#: od-macho.c:1300
+#: od-macho.c:1301
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 32 bit:\n"
-#: od-macho.c:1303
+#: od-macho.c:1304
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 64 bit:\n"
-#: od-macho.c:1306
+#: od-macho.c:1307
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr " PPC hi-16:\n"
-#: od-macho.c:1309
+#: od-macho.c:1310
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n"
-#: od-macho.c:1333
+#: od-macho.c:1334
msgid "cannot read function starts"
msgstr "impossível ler início da função"
-#: od-macho.c:1397
+#: od-macho.c:1398
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr "impossível ler data_in_code"
-#: od-macho.c:1435
+#: od-macho.c:1436
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr "Impossível ler dicas twolevel"
-#: od-macho.c:1503
+#: od-macho.c:1504
msgid "cannot read build tools"
msgstr "impossível ler ferramentas de compilação"
@@ -6098,7 +6232,7 @@ msgstr " secções nbr: %d\n"
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " hora e data: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "não definido\n"
@@ -6464,16 +6598,16 @@ msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto só de leitura e TOC)"
msgid "unknown magic"
msgstr "magia desconhecida"
-#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
#, c-format
msgid " Unhandled magic\n"
msgstr " Magia não gerida\n"
-#: od-xcoff.c:1737
+#: od-xcoff.c:1739
msgid "cannot read loader info table"
msgstr "impossível ler tabela de informação do carregador"
-#: od-xcoff.c:1769
+#: od-xcoff.c:1771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6482,31 +6616,31 @@ msgstr ""
"\n"
"despejo ldinfo não suportado em ambientes 32 bits\n"
-#: od-xcoff.c:1787
+#: od-xcoff.c:1789
msgid "cannot core read header"
msgstr "impossível ler núcleo do cabeçalho"
-#: od-xcoff.c:1794
+#: od-xcoff.c:1796
#, c-format
msgid "Core header:\n"
msgstr "Núcleo do cabeçalho:\n"
-#: od-xcoff.c:1795
+#: od-xcoff.c:1797
#, c-format
msgid " version: 0x%08x "
msgstr " versão: 0x%08x "
-#: od-xcoff.c:1799
+#: od-xcoff.c:1801
#, c-format
msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
msgstr "(formato dumpx - aix4.3 / 32 bits)"
-#: od-xcoff.c:1802
+#: od-xcoff.c:1804
#, c-format
msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)"
-#: od-xcoff.c:1805
+#: od-xcoff.c:1807
#, c-format
msgid "unknown format"
msgstr "formato desconhecido"
@@ -6565,284 +6699,288 @@ msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
-#: readelf.c:307
+#: readelf.c:317
msgid "<none>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:308
+#: readelf.c:318
msgid "<no-strings>"
msgstr "<no-strings>"
-#: readelf.c:385
+#: readelf.c:399
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:395
+#: readelf.c:409
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:407
+#: readelf.c:422
#, c-format
msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
-#: readelf.c:415
+#: readelf.c:430
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
-#: readelf.c:431
+#: readelf.c:444
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
-#: readelf.c:442
+#: readelf.c:455
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
-#: readelf.c:884
+#: readelf.c:887
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
-#: readelf.c:911 readelf.c:1016
+#: readelf.c:914 readelf.c:1019
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 32 bit"
-#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056
+#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
-#: readelf.c:941 readelf.c:1045
+#: readelf.c:944 readelf.c:1048
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 64 bit"
-#: readelf.c:1175
+#: readelf.c:1178
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1177
+#: readelf.c:1180
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1182
+#: readelf.c:1185
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n"
-#: readelf.c:1184
+#: readelf.c:1187
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1192
+#: readelf.c:1195
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1194
+#: readelf.c:1197
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1199
+#: readelf.c:1202
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n"
-#: readelf.c:1201
+#: readelf.c:1204
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784
+#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "não reconhecido: %-7lx"
-#: readelf.c:1612
+#: readelf.c:1623
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
-#: readelf.c:1621
+#: readelf.c:1632
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc"
-#: readelf.c:1722
+#: readelf.c:1733
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
-#: readelf.c:1725
+#: readelf.c:1736
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>"
-#: readelf.c:2211
+#: readelf.c:2239
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico do processador: %lx"
-#: readelf.c:2238
+#: readelf.c:2266
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
-#: readelf.c:2242 readelf.c:4008
+#: readelf.c:2270 readelf.c:4068
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconhecido>: %lx"
-#: readelf.c:2255
+#: readelf.c:2283
msgid "NONE (None)"
msgstr "NADA (nada)"
-#: readelf.c:2256
+#: readelf.c:2284
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
-#: readelf.c:2257
+#: readelf.c:2285
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
-#: readelf.c:2258
+#: readelf.c:2286
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
-#: readelf.c:2259
+#: readelf.c:2287
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
-#: readelf.c:2263
+#: readelf.c:2291
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Especifico do processador: (%x)"
-#: readelf.c:2265
+#: readelf.c:2293
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico do OS: (%x)"
-#: readelf.c:2267
+#: readelf.c:2295
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconhecido>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784
+#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: readelf.c:2513
+#: readelf.c:2541
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
-#: readelf.c:2799
+#: readelf.c:2827
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <desconhecido>"
-#: readelf.c:3168 readelf.c:9685
+#: readelf.c:3196 readelf.c:9826
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: readelf.c:3169
+#: readelf.c:3197
msgid "unknown mac"
msgstr "mac desconhecido"
-#: readelf.c:3237
+#: readelf.c:3265
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3247
+#: readelf.c:3275
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3258
+#: readelf.c:3286
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
-#: readelf.c:3267
+#: readelf.c:3295
msgid ", relocatable"
msgstr ", relocakizáveis"
-#: readelf.c:3270
+#: readelf.c:3298
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", biblioteca relocalizável"
-#: readelf.c:3352
+#: readelf.c:3380
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
-#: readelf.c:3420
+#: readelf.c:3448
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", CPU desconhecido"
-#: readelf.c:3435
+#: readelf.c:3463
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", ABI desconhecido"
-#: readelf.c:3460 readelf.c:3531
+#: readelf.c:3488 readelf.c:3559
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", ISA desconhecido"
-#: readelf.c:3641
+#: readelf.c:3669
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:3707
+#: readelf.c:3735
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": variante de arquitectura: "
-#: readelf.c:3726
+#: readelf.c:3754
msgid ": unknown"
msgstr ": desconhecido"
-#: readelf.c:3730
+#: readelf.c:3758
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
-#: readelf.c:3780
+#: readelf.c:3771
+msgid ", unknown"
+msgstr ", desconhecido"
+
+#: readelf.c:3823
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicação independente"
-#: readelf.c:3789
+#: readelf.c:3832
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138
-#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321
+#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664
+#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<%x desconhecido>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4363
+#: readelf.c:4424
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <desconhecido>"
-#: readelf.c:4421
+#: readelf.c:4492
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
-#: readelf.c:4422
+#: readelf.c:4493
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:4423
+#: readelf.c:4494
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
@@ -6915,7 +7053,7 @@ msgstr ""
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
-#: readelf.c:4457
+#: readelf.c:4528
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -6926,7 +7064,32 @@ msgstr ""
" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
" ou superior\n"
-#: readelf.c:4462
+#: readelf.c:4532
+#, c-format
+msgid ""
+" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
+" --ctf-parent=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF parent\n"
+"\n"
+" --ctf-symbols=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+"\n"
+" --ctf-strings=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --ctf=<núm|nome> Mostrar informação CTF da secção <núm|nome>\n"
+" --ctf-parent=<núm|nome>\n"
+" Usar secção <núm|nome> como mãe CTF\n"
+"\n"
+" --ctf-symbols=<núm|nome>\n"
+" Usar secção <núm|nome> como tabela de símbolos CTF externa\n"
+"\n"
+" --ctf-strings=<núm|nome>\n"
+" Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n"
+"\n"
+
+#: readelf.c:4542
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -6935,7 +7098,7 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
" Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
-#: readelf.c:4466
+#: readelf.c:4546
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -6950,95 +7113,95 @@ msgstr ""
" -H --help Mostra esta informação\n"
" -v --version Mostra a versão do readelf\n"
-#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530
+#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
-#: readelf.c:4707
+#: readelf.c:4800
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
-#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382
+#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: readelf.c:4746
+#: readelf.c:4839
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento 2, little endian"
-#: readelf.c:4747
+#: readelf.c:4840
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento 2, big endian"
-#: readelf.c:4767
+#: readelf.c:4860
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
-#: readelf.c:4777
+#: readelf.c:4870
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
-#: readelf.c:4778
+#: readelf.c:4871
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magia: "
-#: readelf.c:4782
+#: readelf.c:4875
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Classe: %s\n"
-#: readelf.c:4784
+#: readelf.c:4877
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dados: %s\n"
-#: readelf.c:4786
+#: readelf.c:4879
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
msgstr " Versão: %d%s\n"
-#: readelf.c:4789
+#: readelf.c:4882
msgid " (current)"
msgstr " (actual)"
-#: readelf.c:4791
+#: readelf.c:4884
msgid " <unknown>"
msgstr " <desconhecido>"
-#: readelf.c:4793
+#: readelf.c:4886
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:4795
+#: readelf.c:4888
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versão ABI: %d\n"
-#: readelf.c:4797
+#: readelf.c:4890
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:4799
+#: readelf.c:4892
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:4801
+#: readelf.c:4894
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versão: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:4804
+#: readelf.c:4897
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Endereço do ponto de entrada: "
-#: readelf.c:4806
+#: readelf.c:4899
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7047,7 +7210,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Início dos cabeçalhos do programa: "
-#: readelf.c:4808
+#: readelf.c:4901
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -7056,78 +7219,78 @@ msgstr ""
" (bytes no ficheiro)\n"
" Início dos cabeçalhos de secção: "
-#: readelf.c:4810
+#: readelf.c:4903
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
-#: readelf.c:4812
+#: readelf.c:4905
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:4815
+#: readelf.c:4908
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %u (bytes)\n"
-#: readelf.c:4817
+#: readelf.c:4910
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n"
-#: readelf.c:4819
+#: readelf.c:4912
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %u"
-#: readelf.c:4829
+#: readelf.c:4922
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %u (bytes)\n"
-#: readelf.c:4831
+#: readelf.c:4924
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %u"
-#: readelf.c:4839
+#: readelf.c:4932
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %u"
-#: readelf.c:4851
+#: readelf.c:4944
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
-#: readelf.c:4892 readelf.c:4939
+#: readelf.c:4985 readelf.c:5032
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:4896 readelf.c:4943
+#: readelf.c:4989 readelf.c:5036
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:4899 readelf.c:4946
+#: readelf.c:4992 readelf.c:5039
msgid "program headers"
msgstr "cabeçalhos do programa"
-#: readelf.c:4985
+#: readelf.c:5078
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
-#: readelf.c:4994
+#: readelf.c:5087
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:5025
+#: readelf.c:5121
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:5030
+#: readelf.c:5126
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7136,7 +7299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
-#: readelf.c:5036
+#: readelf.c:5132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7145,19 +7308,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
-#: readelf.c:5037
+#: readelf.c:5133
#, c-format
msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
-#: readelf.c:5038
+#: readelf.c:5134
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
-#: readelf.c:5051 readelf.c:5053
+#: readelf.c:5147 readelf.c:5149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7166,80 +7329,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos do programa:\n"
-#: readelf.c:5057
+#: readelf.c:5153
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:5060
+#: readelf.c:5156
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:5064
+#: readelf.c:5160
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n"
-#: readelf.c:5066
+#: readelf.c:5162
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n"
-#: readelf.c:5165
+#: readelf.c:5258
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
-#: readelf.c:5168
+#: readelf.c:5261
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
-#: readelf.c:5175
+#: readelf.c:5268
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5187
+#: readelf.c:5286
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5193
+#: readelf.c:5292
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5212
+#: readelf.c:5311
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5227
+#: readelf.c:5326
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5230
+#: readelf.c:5329
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n"
-#: readelf.c:5240
+#: readelf.c:5340
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
-#: readelf.c:5248
+#: readelf.c:5348
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5255
+#: readelf.c:5355
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5259
+#: readelf.c:5359
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5262
+#: readelf.c:5362
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
-#: readelf.c:5273
+#: readelf.c:5373
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7248,102 +7411,102 @@ msgstr ""
"\n"
" Secção para mapa do segmento:\n"
-#: readelf.c:5274
+#: readelf.c:5374
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Secções do segmento...\n"
-#: readelf.c:5310
+#: readelf.c:5410
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
-#: readelf.c:5326
+#: readelf.c:5426
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:5351 readelf.c:5416
+#: readelf.c:5451 readelf.c:5516
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5355 readelf.c:5421
+#: readelf.c:5455 readelf.c:5521
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5359 readelf.c:5426
+#: readelf.c:5459 readelf.c:5526
msgid "section headers"
msgstr "cabeçalhos de secção"
-#: readelf.c:5369 readelf.c:5436
+#: readelf.c:5469 readelf.c:5536
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5389 readelf.c:5456
+#: readelf.c:5489 readelf.c:5556
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5391 readelf.c:5458
+#: readelf.c:5491 readelf.c:5558
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5488 readelf.c:5605
+#: readelf.c:5588 readelf.c:5705
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5496 readelf.c:5613
+#: readelf.c:5596 readelf.c:5713
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5506 readelf.c:5623
+#: readelf.c:5606 readelf.c:5723
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:5514 readelf.c:5631
+#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992
msgid "symbols"
msgstr "símbolos"
-#: readelf.c:5526 readelf.c:5643
+#: readelf.c:5626 readelf.c:5743
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n"
-#: readelf.c:5533 readelf.c:5650
+#: readelf.c:5633 readelf.c:5750
msgid "symbol table section indices"
msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos"
-#: readelf.c:5540 readelf.c:5657
+#: readelf.c:5640 readelf.c:5757
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5552 readelf.c:5669
+#: readelf.c:5652 readelf.c:5769
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
-#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959
+#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
-#: readelf.c:5966
+#: readelf.c:6066
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
-#: readelf.c:5985 readelf.c:6000
+#: readelf.c:6085 readelf.c:6100
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:6024
+#: readelf.c:6124
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:6029
+#: readelf.c:6129
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7352,42 +7515,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6035
+#: readelf.c:6135
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168
-#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041
+#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277
+#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736
msgid "string table"
msgstr "tabela de cadeia"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:6135
+#: readelf.c:6235
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
-#: readelf.c:6136
+#: readelf.c:6236
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
-#: readelf.c:6157
+#: readelf.c:6257
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:6169
+#: readelf.c:6269
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:6175
+#: readelf.c:6275
msgid "dynamic strings"
msgstr "cadeias dinâmicas"
-#: readelf.c:6265
+#: readelf.c:6365
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7396,7 +7559,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos de secção:\n"
-#: readelf.c:6267
+#: readelf.c:6367
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7405,101 +7568,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalho de secção:\n"
-#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295
+#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nome\n"
-#: readelf.c:6274
+#: readelf.c:6374
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6278
+#: readelf.c:6378
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6285
+#: readelf.c:6385
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6289
+#: readelf.c:6389
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6296
+#: readelf.c:6396
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n"
-#: readelf.c:6297
+#: readelf.c:6397
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6301
+#: readelf.c:6401
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n"
-#: readelf.c:6302
+#: readelf.c:6402
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6307
+#: readelf.c:6407
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Bandeiras\n"
-#: readelf.c:6336
+#: readelf.c:6436
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
-#: readelf.c:6349
+#: readelf.c:6449
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
-#: readelf.c:6357 readelf.c:6368
+#: readelf.c:6457 readelf.c:6468
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
-#: readelf.c:6395
+#: readelf.c:6495
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
-#: readelf.c:6406 readelf.c:6433
+#: readelf.c:6506 readelf.c:6533
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
-#: readelf.c:6428
+#: readelf.c:6528
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
-#: readelf.c:6443
+#: readelf.c:6543
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
-#: readelf.c:6512
+#: readelf.c:6612
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
-#: readelf.c:6613
+#: readelf.c:6713
msgid "compression header"
msgstr "cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:6622
+#: readelf.c:6722
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
@@ -7507,7 +7670,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6636
+#: readelf.c:6736
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -7522,27 +7685,27 @@ msgstr ""
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
-#: readelf.c:6643
+#: readelf.c:6743
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (large), "
-#: readelf.c:6645
+#: readelf.c:6745
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:6647
+#: readelf.c:6747
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:6664
+#: readelf.c:6764
#, c-format
msgid "[0x%x: "
msgstr "[0x%x: "
-#: readelf.c:6706
+#: readelf.c:6806
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7551,16 +7714,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6713
+#: readelf.c:6813
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
-#: readelf.c:6723
+#: readelf.c:6823
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
-#: readelf.c:6739
+#: readelf.c:6839
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7569,36 +7732,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6748
+#: readelf.c:6848
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
-#: readelf.c:6778
+#: readelf.c:6878
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6792
+#: readelf.c:6892
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6798 readelf.c:6809
+#: readelf.c:6898 readelf.c:6909
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6850
+#: readelf.c:6950
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:6859
+#: readelf.c:6959
msgid "section data"
msgstr "dados de secção"
-#: readelf.c:6870
+#: readelf.c:6970
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7607,44 +7770,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
-#: readelf.c:6873
+#: readelf.c:6973
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Índice] Nome\n"
-#: readelf.c:6891
+#: readelf.c:6991
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
-#: readelf.c:6894
+#: readelf.c:6994
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
-#: readelf.c:6907
+#: readelf.c:7007
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:6911
+#: readelf.c:7011
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
-#: readelf.c:6923
+#: readelf.c:7023
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:6992
+#: readelf.c:7092
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:7000
+#: readelf.c:7100
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
-#: readelf.c:7004
+#: readelf.c:7104
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7653,16 +7816,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
-#: readelf.c:7007
+#: readelf.c:7107
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n"
-#: readelf.c:7040
+#: readelf.c:7140
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:7044
+#: readelf.c:7144
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7671,16 +7834,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Relocs de imagem\n"
-#: readelf.c:7046
+#: readelf.c:7146
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n"
-#: readelf.c:7102
+#: readelf.c:7202
msgid "dynamic string section"
msgstr "secção de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:7203
+#: readelf.c:7303
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7689,7 +7852,7 @@ msgstr ""
"\n"
"secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:7220
+#: readelf.c:7320
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7698,7 +7861,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7245
+#: readelf.c:7345
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7707,14 +7870,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de relocalização."
-#: readelf.c:7253
+#: readelf.c:7353
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:7314
+#: readelf.c:7414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7723,7 +7886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
-#: readelf.c:7315
+#: readelf.c:7415
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7732,7 +7895,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
-#: readelf.c:7321
+#: readelf.c:7421
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7741,45 +7904,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7491
+#: readelf.c:7588
+#, c-format
+msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
+msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n"
+
+#: readelf.c:7600
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
-#: readelf.c:7509
+#: readelf.c:7618
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
-#: readelf.c:7572 readelf.c:8005
+#: readelf.c:7681 readelf.c:8114
msgid "unwind table"
msgstr "desenrolar tabela"
-#: readelf.c:7623 readelf.c:8087
+#: readelf.c:7732 readelf.c:8196
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:7629 readelf.c:8094
+#: readelf.c:7738 readelf.c:8203
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:7638 readelf.c:8101
+#: readelf.c:7747 readelf.c:8210
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
-#: readelf.c:7645 readelf.c:8108
+#: readelf.c:7754 readelf.c:8217
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n"
-#: readelf.c:7698 readelf.c:8162
+#: readelf.c:7807 readelf.c:8271
msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n"
-#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280
+#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7788,7 +7956,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7786
+#: readelf.c:7895
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7797,11 +7965,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
-#: readelf.c:7798
+#: readelf.c:7907
msgid "unwind info"
msgstr "informação de desenrolar"
-#: readelf.c:7801
+#: readelf.c:7910
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7810,12 +7978,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de desenrolar "
-#: readelf.c:7808
+#: readelf.c:7917
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8184 readelf.c:9287
+#: readelf.c:8293 readelf.c:9408
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7830,186 +7998,191 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8323
+#: readelf.c:8432
msgid "unwind data"
msgstr "dados de desenrolar"
-#: readelf.c:8396
+#: readelf.c:8505
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:8418
+#: readelf.c:8527
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
-#: readelf.c:8426
+#: readelf.c:8535
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
-#: readelf.c:8441
+#: readelf.c:8550
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8451
+#: readelf.c:8560
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8460
+#: readelf.c:8569
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8470
+#: readelf.c:8579
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8479
+#: readelf.c:8588
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
-#: readelf.c:8542
+#: readelf.c:8651
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[opcode truncado]\n"
-#: readelf.c:8590 readelf.c:8806
+#: readelf.c:8699 readelf.c:8915
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Recusa de desenrolar"
-#: readelf.c:8613
+#: readelf.c:8722
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Reservado]"
-#: readelf.c:8641
+#: readelf.c:8750
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " termina"
-#: readelf.c:8646 readelf.c:8739
+#: readelf.c:8755 readelf.c:8848
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Vago]"
-#: readelf.c:8680
+#: readelf.c:8789
msgid "corrupt change to vsp"
msgstr "alteração corrupta a vsp"
-#: readelf.c:8761 readelf.c:8911
+#: readelf.c:8870 readelf.c:9027
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [opcode não suportado]"
-#: readelf.c:8854
+#: readelf.c:8963
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:8865
+#: readelf.c:8966
+#, c-format
+msgid "*corrupt* - no registers specified"
+msgstr "*corrupto* - sem registos especificados"
+
+#: readelf.c:8980
msgid "[pad]"
msgstr "[pad]"
-#: readelf.c:8893
+#: readelf.c:9009
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
-#: readelf.c:8900
+#: readelf.c:9016
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:8970
+#: readelf.c:9091
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Rotina de personalidade: "
-#: readelf.c:9002
+#: readelf.c:9123
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Dados truncados]\n"
-#: readelf.c:9026
+#: readelf.c:9147
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
-#: readelf.c:9031
+#: readelf.c:9152
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n"
-#: readelf.c:9057
+#: readelf.c:9178
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
-#: readelf.c:9058
+#: readelf.c:9179
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [reservado]\n"
-#: readelf.c:9073
+#: readelf.c:9194
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
-#: readelf.c:9075
+#: readelf.c:9196
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Incremento do stack %d\n"
-#: readelf.c:9076
+#: readelf.c:9197
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Registos restaurados: "
-#: readelf.c:9081
+#: readelf.c:9202
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Registo devolvido: %s\n"
-#: readelf.c:9085
+#: readelf.c:9206
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [reservado (%d)]\n"
-#: readelf.c:9089
+#: readelf.c:9210
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9144
+#: readelf.c:9265
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
-#: readelf.c:9184
+#: readelf.c:9305
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
-#: readelf.c:9200
+#: readelf.c:9321
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:9245
+#: readelf.c:9366
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9267
+#: readelf.c:9388
msgid "Multiple string tables found in file.\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n"
-#: readelf.c:9333
+#: readelf.c:9454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8018,37 +8191,37 @@ msgstr ""
"\n"
"A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
-#: readelf.c:9345
+#: readelf.c:9481
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NADA"
-#: readelf.c:9370
+#: readelf.c:9506
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Versão da interface: %s"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9376
+#: readelf.c:9512
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<corrupto: %s>"
-#: readelf.c:9394
+#: readelf.c:9530
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Carimbo: %s"
-#: readelf.c:9572 readelf.c:9620
+#: readelf.c:9713 readelf.c:9761
msgid "dynamic section"
msgstr "secção dinâmica"
-#: readelf.c:9592 readelf.c:9641
+#: readelf.c:9733 readelf.c:9782
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:9701
+#: readelf.c:9842
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8058,50 +8231,50 @@ msgstr ""
"Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:9739
+#: readelf.c:9880
#, c-format
msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx"
-#: readelf.c:9756
+#: readelf.c:9897
msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
msgstr "Encontradas múltiplas secções de tabela de símbolos dinâmica\n"
-#: readelf.c:9762
+#: readelf.c:9903
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n"
-#: readelf.c:9798
+#: readelf.c:9939
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:9804
+#: readelf.c:9945
msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia dinâmicas\n"
-#: readelf.c:9810
+#: readelf.c:9951
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:9831
+#: readelf.c:9972
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
-#: readelf.c:9850
+#: readelf.c:9991
msgid "symbol information"
msgstr "informação de símbolo"
-#: readelf.c:9856
+#: readelf.c:9997
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n"
-#: readelf.c:9862
+#: readelf.c:10003
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:9881
+#: readelf.c:10022
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8116,87 +8289,87 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:9888
+#: readelf.c:10029
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n"
-#: readelf.c:9922
+#: readelf.c:10063
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:9926
+#: readelf.c:10067
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:9930
+#: readelf.c:10071
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
-#: readelf.c:9934
+#: readelf.c:10075
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
-#: readelf.c:9938
+#: readelf.c:10079
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria"
-#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012
+#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Bandeiras:"
-#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014
+#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Nada\n"
-#: readelf.c:10220
+#: readelf.c:10361
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
-#: readelf.c:10223
+#: readelf.c:10364
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " interpretador do programa"
-#: readelf.c:10227
+#: readelf.c:10368
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10231
+#: readelf.c:10372
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10235
+#: readelf.c:10376
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10269
+#: readelf.c:10410
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (bytes)\n"
-#: readelf.c:10299
+#: readelf.c:10440
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
-#: readelf.c:10324
+#: readelf.c:10465
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
-#: readelf.c:10441
+#: readelf.c:10585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8211,71 +8384,71 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:10449
+#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885
#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " End.: 0x"
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " End.: 0x"
-#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743
+#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:10457
+#: readelf.c:10601
msgid "version definition section"
msgstr "secção de definição de versão"
-#: readelf.c:10486
+#: readelf.c:10630
#, c-format
msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s"
-#: readelf.c:10489
+#: readelf.c:10633
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Índ.: %d Tot: %d "
-#: readelf.c:10506
+#: readelf.c:10650
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: readelf.c:10508
+#: readelf.c:10652
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:10517
+#: readelf.c:10661
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10537
+#: readelf.c:10681
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n"
-#: readelf.c:10540
+#: readelf.c:10684
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:10545
+#: readelf.c:10689
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:10552
+#: readelf.c:10696
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10563
+#: readelf.c:10707
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:10578
+#: readelf.c:10722
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8290,73 +8463,68 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:10585
-#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " End.: 0x"
-
-#: readelf.c:10594
+#: readelf.c:10738
msgid "Version Needs section"
msgstr "Secção Versão precisa"
-#: readelf.c:10619
+#: readelf.c:10763
#, c-format
msgid " %#06lx: Version: %d"
msgstr " %#06lx: Versão: %d"
-#: readelf.c:10622
+#: readelf.c:10766
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Ficheiro: %s"
-#: readelf.c:10624
+#: readelf.c:10768
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Ficheiro: %lx"
-#: readelf.c:10626
+#: readelf.c:10770
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Tot: %d\n"
-#: readelf.c:10649
+#: readelf.c:10793
#, c-format
msgid " %#06lx: Name: %s"
msgstr " %#06lx: Nome: %s"
-#: readelf.c:10652
+#: readelf.c:10796
#, c-format
msgid " %#06lx: Name index: %lx"
msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx"
-#: readelf.c:10655
+#: readelf.c:10799
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Band.: %s Versão: %d\n"
-#: readelf.c:10661
+#: readelf.c:10805
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10674
+#: readelf.c:10818
msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:10679
+#: readelf.c:10823
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10689
+#: readelf.c:10833
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:10727
+#: readelf.c:10871
msgid "version string table"
msgstr "tabela de cadeia de versão"
-#: readelf.c:10734
+#: readelf.c:10878
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8371,52 +8539,47 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:10741
-#, c-format
-msgid " Addr: "
-msgstr " End.: "
-
-#: readelf.c:10752
+#: readelf.c:10896
msgid "version symbol data"
msgstr "dados do símbolo da versão"
-#: readelf.c:10772
+#: readelf.c:10916
msgid "*invalid*"
msgstr "*inválido*"
-#: readelf.c:10780
+#: readelf.c:10924
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:10784
+#: readelf.c:10928
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:10795
+#: readelf.c:10939
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
-#: readelf.c:10817 readelf.c:11460
+#: readelf.c:10961 readelf.c:11632
msgid "version need"
msgstr "versão precisa"
-#: readelf.c:10828
+#: readelf.c:10972
msgid "version need aux (2)"
msgstr "versão precisa aux (2)"
-#: readelf.c:10874 readelf.c:11400
+#: readelf.c:11018 readelf.c:11576
msgid "version def"
msgstr "versão def"
-#: readelf.c:10902 readelf.c:11431
+#: readelf.c:11046 readelf.c:11607
msgid "version def aux"
msgstr "versão def aux"
-#: readelf.c:10910
+#: readelf.c:11054
msgid "*both*"
msgstr "*ambas*"
-#: readelf.c:10940
+#: readelf.c:11084
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8425,97 +8588,102 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:11039
+#: readelf.c:11179
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u"
msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u"
-#: readelf.c:11100
+#: readelf.c:11192
+#, c-format
+msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u"
+msgstr "outro valor específico de alpah não reconhecido: %u"
+
+#: readelf.c:11269
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
-#: readelf.c:11124
+#: readelf.c:11293
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:11150
+#: readelf.c:11319
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<entradalocal>: %d"
-#: readelf.c:11184
+#: readelf.c:11359
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<outro>: %x"
-#: readelf.c:11223
+#: readelf.c:11398
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "mau índice de secção[%3d]"
-#: readelf.c:11244
+#: readelf.c:11419
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
-#: readelf.c:11253
+#: readelf.c:11428
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
-#: readelf.c:11261
+#: readelf.c:11436
#, c-format
msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:11268
+#: readelf.c:11443
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
-#: readelf.c:11277
+#: readelf.c:11452
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:11304
+#: readelf.c:11479
#, c-format
msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n"
-#: readelf.c:11336
+#: readelf.c:11511
#, c-format
msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr " <corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:11363
+#: readelf.c:11538
msgid "version data"
msgstr "dados de versão"
-#: readelf.c:11478
+#: readelf.c:11650
msgid "version need aux (3)"
msgstr "versão precisa aux (3)"
-#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662
-#: readelf.c:11686
+#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835
+#: readelf.c:11859 readelf.c:11878
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
-#: readelf.c:11562 readelf.c:11614
+#: readelf.c:11735 readelf.c:11787
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
-#: readelf.c:11568
+#: readelf.c:11741
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
-#: readelf.c:11670
+#: readelf.c:11843
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
-#: readelf.c:11717
+#: readelf.c:11914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8524,30 +8692,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo para imagem:\n"
-#: readelf.c:11719 readelf.c:11745
+#: readelf.c:11916 readelf.c:11943
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11721 readelf.c:11747
+#: readelf.c:11918 readelf.c:11945
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11732 readelf.c:11928
+#: readelf.c:11929 readelf.c:12129
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
-#: readelf.c:11743
+#: readelf.c:11940
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+"Symbol table of `%s' for image:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Tabela de símbolo de \".gnu.hash\" para imagem:\n"
+"Tabela de símbolo de \"%s\" para imagem:\n"
-#: readelf.c:11788
+#: readelf.c:11989
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8556,7 +8724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
-#: readelf.c:11794
+#: readelf.c:11995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8571,22 +8739,22 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11801
+#: readelf.c:12002
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11803
+#: readelf.c:12004
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11878
+#: readelf.c:12079
#, c-format
msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
-#: readelf.c:11889
+#: readelf.c:12090
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8595,7 +8763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
-#: readelf.c:11902
+#: readelf.c:12103
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8610,43 +8778,43 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:11912
+#: readelf.c:12113
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
-#: readelf.c:11918 readelf.c:11994
+#: readelf.c:12119 readelf.c:12196
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n"
-#: readelf.c:11940
+#: readelf.c:12141
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
-#: readelf.c:11980
+#: readelf.c:12181
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de balde %lu):\n"
+"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de balde %lu):\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n"
+"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:11990
+#: readelf.c:12192
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:12016
+#: readelf.c:12218
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:12061
+#: readelf.c:12264
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8661,96 +8829,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:12068
+#: readelf.c:12271
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n"
-#: readelf.c:12075
+#: readelf.c:12278
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<índice corrupto>"
-#: readelf.c:12079
+#: readelf.c:12282
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<corrupto: %19ld>"
-#: readelf.c:12168
+#: readelf.c:12375
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12197
+#: readelf.c:12404
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:12208
+#: readelf.c:12415
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12219
+#: readelf.c:12426
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12242
+#: readelf.c:12449
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12256
+#: readelf.c:12463
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12266
+#: readelf.c:12473
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12276
+#: readelf.c:12483
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12299
+#: readelf.c:12506
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12318 readelf.c:12327
+#: readelf.c:12525 readelf.c:12534
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12542
+#: readelf.c:12753
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
-#: readelf.c:13209
+#: readelf.c:13430
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
-#: readelf.c:13218
+#: readelf.c:13439
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:13227
+#: readelf.c:13448
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:13250
+#: readelf.c:13471
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
-#: readelf.c:13327
+#: readelf.c:13548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8759,16 +8927,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de montagem da secção %s\n"
-#: readelf.c:13345
+#: readelf.c:13566
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
-#: readelf.c:13351
+#: readelf.c:13572
msgid "section contents"
msgstr "conteúdo da secção"
-#: readelf.c:13426
+#: readelf.c:13647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8777,33 +8945,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752
+#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
-#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789
+#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
-#: readelf.c:13499
+#: readelf.c:13720
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712
-#: readelf.c:14744
+#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210
+#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<corrupto>\n"
-#: readelf.c:13540
+#: readelf.c:13761
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Sem cadeias nesta secção."
-#: readelf.c:13568
+#: readelf.c:13789
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8812,22 +8980,70 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13650
+#: readelf.c:13871
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13719
+#: readelf.c:13986
+#, c-format
+msgid "No symbol section named %s\n"
+msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n"
+
+#: readelf.c:14001
+#, c-format
+msgid "No string table section named %s\n"
+msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n"
+
+#: readelf.c:14008
+msgid "strings"
+msgstr "cadeias"
+
+#: readelf.c:14017
+#, c-format
+msgid "No CTF parent section named %s\n"
+msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n"
+
+#: readelf.c:14023
+msgid "CTF parent"
+msgstr "Mãe CTF"
+
+#: readelf.c:14050
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Despejo da secção CTF \"%s\":\n"
+
+#: readelf.c:14101
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "%s dados da secção"
-#: readelf.c:13743
+#: readelf.c:14125
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:13899
+#: readelf.c:14243 readelf.c:14272
+#, c-format
+msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "debuginfod: nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
+msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
+
+#: readelf.c:14299
+msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
+msgstr "debuginfod: encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos\n"
+
+#: readelf.c:14300 readelf.c:19433
+#, c-format
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
+
+#: readelf.c:14420
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8840,478 +9056,488 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:13908
+#: readelf.c:14429
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
-#: readelf.c:13958
+#: readelf.c:14479
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
-#: readelf.c:13986
+#: readelf.c:14507
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:14047
+#: readelf.c:14574
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:14104
+#: readelf.c:14631
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<rótulo corrupto>\n"
-#: readelf.c:14119
+#: readelf.c:14646
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
-#: readelf.c:14159
+#: readelf.c:14680
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Ausente/Não padrão\n"
-#: readelf.c:14162
+#: readelf.c:14683
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Metal nu/mwdt\n"
-#: readelf.c:14165
+#: readelf.c:14686
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Metal nu/newlib\n"
-#: readelf.c:14168
+#: readelf.c:14689
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:14171
+#: readelf.c:14692
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:14174 readelf.c:14258
+#: readelf.c:14695 readelf.c:14774
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Desconhecido\n"
-#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249
+#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Ausente\n"
-#: readelf.c:14231
+#: readelf.c:14749
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: readelf.c:14231
+#: readelf.c:14749
msgid "no"
msgstr "não"
-#: readelf.c:14272 readelf.c:14280
+#: readelf.c:14786 readelf.c:14793
msgid "default"
msgstr "predefinição"
-#: readelf.c:14273
+#: readelf.c:14787
msgid "smallest"
msgstr "o menor"
-#: readelf.c:14279
+#: readelf.c:14792
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020
-#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337
+#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504
+#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nenhum\n"
-#: readelf.c:14480
+#: readelf.c:14991
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Aplicação\n"
-#: readelf.c:14481
+#: readelf.c:14992
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "Tempo real\n"
-#: readelf.c:14482
+#: readelf.c:14993
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Micro-controlador\n"
-#: readelf.c:14483
+#: readelf.c:14994
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
-#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092
-#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674
+#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573
+#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-byte\n"
-#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673
+#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-byte\n"
-#: readelf.c:14499 readelf.c:14518
+#: readelf.c:15009 readelf.c:15027
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
-#: readelf.c:14513
+#: readelf.c:15022
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
-#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207
+#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
-#: readelf.c:14551
+#: readelf.c:15059
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Verdadeiro\n"
-#: readelf.c:14573
+#: readelf.c:15079
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<descinhecido: %d>\n"
-#: readelf.c:14622
+#: readelf.c:15124
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
-#: readelf.c:14674
+#: readelf.c:15174
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
-#: readelf.c:14677
+#: readelf.c:15177
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "flutuante rígido, "
-#: readelf.c:14680
+#: readelf.c:15180
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "flutuante suave, "
-#: readelf.c:14683
+#: readelf.c:15183
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
-#: readelf.c:14690
+#: readelf.c:15190
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "long double não especificado\n"
-#: readelf.c:14693
+#: readelf.c:15193
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "long double 128-bit IBM\n"
-#: readelf.c:14696
+#: readelf.c:15196
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "long double 64-bit\n"
-#: readelf.c:14699
+#: readelf.c:15199
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
-#: readelf.c:14722 readelf.c:14754
+#: readelf.c:15221 readelf.c:15252
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "não especificado\n"
-#: readelf.c:14725
+#: readelf.c:15224
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "genérico\n"
-#: readelf.c:14760
+#: readelf.c:15258
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "memória\n"
-#: readelf.c:14789
+#: readelf.c:15285
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "qualquer\n"
-#: readelf.c:14792
+#: readelf.c:15288
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "programa\n"
-#: readelf.c:14795
+#: readelf.c:15291
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "equipamento\n"
-#: readelf.c:14921
+#: readelf.c:15414
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
-#: readelf.c:14924
+#: readelf.c:15417
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
-#: readelf.c:14927
+#: readelf.c:15420
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
-#: readelf.c:14930
+#: readelf.c:15423
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "flutuante suave\n"
-#: readelf.c:14933
+#: readelf.c:15426
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-#: readelf.c:14936
+#: readelf.c:15429
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-#: readelf.c:14939
+#: readelf.c:15432
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:14942
+#: readelf.c:15435
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:14945
+#: readelf.c:15438
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
-#: readelf.c:14984
+#: readelf.c:15471
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
-#: readelf.c:14987
+#: readelf.c:15474
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-bit MSA\n"
-#: readelf.c:15053
+#: readelf.c:15536
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Não usado\n"
-#: readelf.c:15056
+#: readelf.c:15539
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 bytes\n"
-#: readelf.c:15059
+#: readelf.c:15542
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194
+#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-byte\n"
-#: readelf.c:15110
+#: readelf.c:15590
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
-#: readelf.c:15113
+#: readelf.c:15593
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
-#: readelf.c:15128
+#: readelf.c:15607
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
-#: readelf.c:15131
+#: readelf.c:15610
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
-#: readelf.c:15134
+#: readelf.c:15613
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
-#: readelf.c:15149
+#: readelf.c:15627
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
-#: readelf.c:15152
+#: readelf.c:15630
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
-#: readelf.c:15312
+#: readelf.c:15784
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:15313
+#: readelf.c:15785
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:15325 readelf.c:15338
+#: readelf.c:15796 readelf.c:15808
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Pequeno\n"
-#: readelf.c:15326 readelf.c:15339
+#: readelf.c:15797 readelf.c:15809
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Grande\n"
-#: readelf.c:15340
+#: readelf.c:15810
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Grande restrito\n"
-#: readelf.c:15346
+#: readelf.c:15816
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: "
-#: readelf.c:15430
+#: readelf.c:15862
#, c-format
-msgid "%d\n"
-msgstr "%d\n"
+msgid "Any Region\n"
+msgstr "Qualquer região\n"
-#: readelf.c:15438
+#: readelf.c:15865
+#, c-format
+msgid "Lower Region Only\n"
+msgstr "Só região inferior\n"
+
+#: readelf.c:15924
+#, c-format
+msgid "%u\n"
+msgstr "%u\n"
+
+#: readelf.c:15931
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
msgstr "Sem acesso não-alinhado\n"
-#: readelf.c:15441
+#: readelf.c:15934
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
msgstr "Acesso não-alinhado\n"
-#: readelf.c:15448
+#: readelf.c:15940
#, c-format
-msgid "%d-bytes\n"
-msgstr "%d-bytes\n"
+msgid "%u-bytes\n"
+msgstr "%u-bytes\n"
-#: readelf.c:15483
+#: readelf.c:15975
msgid "attributes"
msgstr "atributos"
-#: readelf.c:15495
+#: readelf.c:15987
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
-#: readelf.c:15514
+#: readelf.c:16006
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
-#: readelf.c:15523
+#: readelf.c:16015
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:15531
+#: readelf.c:16023
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
-#: readelf.c:15542
+#: readelf.c:16034
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
-#: readelf.c:15547
+#: readelf.c:16039
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Secção de atributo: "
-#: readelf.c:15574
+#: readelf.c:16066
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
-#: readelf.c:15584
+#: readelf.c:16076
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:15592
+#: readelf.c:16084
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
-#: readelf.c:15607
+#: readelf.c:16099
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Atributos de ficheiro\n"
-#: readelf.c:15610
+#: readelf.c:16102
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Atributos de secção:"
-#: readelf.c:15613
+#: readelf.c:16105
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Atributos de símbolo:"
-#: readelf.c:15629
+#: readelf.c:16118
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:15650
+#: readelf.c:16139
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Atributo desconhecido:\n"
-#: readelf.c:15692
+#: readelf.c:16181
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
-#: readelf.c:15775 readelf.c:15844
+#: readelf.c:16264 readelf.c:16333
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: readelf.c:15891
+#: readelf.c:16380
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
-#: readelf.c:15897
+#: readelf.c:16386
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
-#: readelf.c:15956 readelf.c:16504
+#: readelf.c:16445 readelf.c:17030
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Dados Global Offset Table"
-#: readelf.c:15960
+#: readelf.c:16449
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9320,45 +9546,45 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT estático:\n"
-#: readelf.c:15961 readelf.c:16509
+#: readelf.c:16450 readelf.c:17035
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Valor gp canónico: "
-#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640
+#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Entradas reservadas:\n"
-#: readelf.c:15976
+#: readelf.c:16465
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
-#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651
+#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
+#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
-#: readelf.c:16562
+#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
+#: readelf.c:17088
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
-#: readelf.c:15978 readelf.c:16008
+#: readelf.c:16467 readelf.c:16497
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: readelf.c:16005 readelf.c:16541
+#: readelf.c:16494 readelf.c:17067
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Entradas locais:\n"
-#: readelf.c:16087 readelf.c:16754
+#: readelf.c:16576 readelf.c:17280
msgid "liblist section data"
msgstr "Dados de secção liblist"
-#: readelf.c:16090
+#: readelf.c:16579
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9373,37 +9599,41 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16094
+#: readelf.c:16583
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n"
-#: readelf.c:16120
+#: readelf.c:16609
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<corrupto: %9ld>"
-#: readelf.c:16125
+#: readelf.c:16614
msgid " NONE"
msgstr " NENHUM"
-#: readelf.c:16178
+#: readelf.c:16665
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:16183
+#: readelf.c:16671
+msgid "The MIPS options section is too small.\n"
+msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n"
+
+#: readelf.c:16676
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: readelf.c:16190
+#: readelf.c:16687
msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n"
-#: readelf.c:16212
+#: readelf.c:16710
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
-#: readelf.c:16221
+#: readelf.c:16719
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9418,24 +9648,28 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:16392
+#: readelf.c:16749 readelf.c:16779
+msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
+msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n"
+
+#: readelf.c:16918
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:16400
+#: readelf.c:16926
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:16408
+#: readelf.c:16934
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
-#: readelf.c:16418 readelf.c:16433
+#: readelf.c:16944 readelf.c:16959
msgid "conflict"
msgstr "conflito"
-#: readelf.c:16443
+#: readelf.c:16969
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9450,31 +9684,31 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16447
+#: readelf.c:16973
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Núm: Índ. Valor Nome"
-#: readelf.c:16454
+#: readelf.c:16980
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
-#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675
+#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:16488
+#: readelf.c:17014
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
-#: readelf.c:16497
+#: readelf.c:17023
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
-#: readelf.c:16508
+#: readelf.c:17034
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9483,92 +9717,92 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT primário:\n"
-#: readelf.c:16514
+#: readelf.c:17040
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642
-#: readelf.c:16652
+#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168
+#: readelf.c:17178
msgid "Initial"
msgstr "Inicial"
-#: readelf.c:16518
+#: readelf.c:17044
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
-#: readelf.c:16533
+#: readelf.c:17059
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
-#: readelf.c:16559
+#: readelf.c:17085
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Entradas globais:\n"
-#: readelf.c:16564 readelf.c:16653
+#: readelf.c:17090 readelf.c:17179
msgid "Sym.Val."
msgstr "Val.Sím."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
+#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
+#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: readelf.c:16577
+#: readelf.c:17103
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:16593
+#: readelf.c:17119
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:16635
+#: readelf.c:17161
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
-#: readelf.c:16641
+#: readelf.c:17167
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:16644
+#: readelf.c:17170
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
-#: readelf.c:16646
+#: readelf.c:17172
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Ponteiro de módulo\n"
-#: readelf.c:16649
+#: readelf.c:17175
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Entradas:\n"
-#: readelf.c:16663
+#: readelf.c:17189
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
-#: readelf.c:16701
+#: readelf.c:17227
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
-#: readelf.c:16765
+#: readelf.c:17291
msgid "liblist string table"
msgstr "tabela de cadeia liblist"
-#: readelf.c:16777
+#: readelf.c:17303
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9583,390 +9817,390 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16783
+#: readelf.c:17309
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands"
-#: readelf.c:16833
+#: readelf.c:17359
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:16835
+#: readelf.c:17361
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
-#: readelf.c:16837
+#: readelf.c:17363
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:16839
+#: readelf.c:17365
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
-#: readelf.c:16841
+#: readelf.c:17367
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
-#: readelf.c:16843
+#: readelf.c:17369
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:16845
+#: readelf.c:17371
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
-#: readelf.c:16847
+#: readelf.c:17373
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
-#: readelf.c:16849
+#: readelf.c:17375
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
-#: readelf.c:16851
+#: readelf.c:17377
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
-#: readelf.c:16853
+#: readelf.c:17379
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
-#: readelf.c:16855
+#: readelf.c:17381
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
-#: readelf.c:16857
+#: readelf.c:17383
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
-#: readelf.c:16859
+#: readelf.c:17385
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
-#: readelf.c:16861
+#: readelf.c:17387
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16863
+#: readelf.c:17389
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16865
+#: readelf.c:17391
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)"
-#: readelf.c:16867
+#: readelf.c:17393
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
-#: readelf.c:16869
+#: readelf.c:17395
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16871
+#: readelf.c:17397
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16873
+#: readelf.c:17399
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16875
+#: readelf.c:17401
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
-#: readelf.c:16877
+#: readelf.c:17403
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
-#: readelf.c:16879
+#: readelf.c:17405
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
-#: readelf.c:16881
+#: readelf.c:17407
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
-#: readelf.c:16883
+#: readelf.c:17409
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
-#: readelf.c:16885
+#: readelf.c:17411
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
-#: readelf.c:16887
+#: readelf.c:17413
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
-#: readelf.c:16889
+#: readelf.c:17415
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
-#: readelf.c:16891
+#: readelf.c:17417
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
-#: readelf.c:16893
+#: readelf.c:17419
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
-#: readelf.c:16895
+#: readelf.c:17421
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
-#: readelf.c:16897
+#: readelf.c:17423
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
-#: readelf.c:16899
+#: readelf.c:17425
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
-#: readelf.c:16901
+#: readelf.c:17427
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
-#: readelf.c:16903
+#: readelf.c:17429
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:16905
+#: readelf.c:17431
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:16907
+#: readelf.c:17433
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
-#: readelf.c:16909
+#: readelf.c:17435
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
-#: readelf.c:16911
+#: readelf.c:17437
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:16913
+#: readelf.c:17439
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:16915
+#: readelf.c:17441
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
-#: readelf.c:16917
+#: readelf.c:17443
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:16919
+#: readelf.c:17445
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
-#: readelf.c:16921
+#: readelf.c:17447
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:16923
+#: readelf.c:17449
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:16925
+#: readelf.c:17451
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:16927
+#: readelf.c:17453
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
-#: readelf.c:16929
+#: readelf.c:17455
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
-#: readelf.c:16937
+#: readelf.c:17463
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versão)"
-#: readelf.c:16939
+#: readelf.c:17465
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-#: readelf.c:16941
+#: readelf.c:17467
msgid "OPEN"
msgstr "OPEN"
-#: readelf.c:16943
+#: readelf.c:17469
msgid "func"
msgstr "func"
-#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791
-#: readelf.c:17849 readelf.c:17926
+#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381
+#: readelf.c:18458 readelf.c:18575
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
-#: readelf.c:16969
+#: readelf.c:17495
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
-#: readelf.c:16977
+#: readelf.c:17503
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
-#: readelf.c:16986
+#: readelf.c:17512
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n"
-#: readelf.c:16999
+#: readelf.c:17525
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
-#: readelf.c:17003
+#: readelf.c:17529
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Tamanho de página: "
-#: readelf.c:17007
+#: readelf.c:17533
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:17008
+#: readelf.c:17534
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: readelf.c:17009
+#: readelf.c:17535
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: readelf.c:17010
+#: readelf.c:17536
msgid "Page Offset"
msgstr "Desvio de página"
-#: readelf.c:17018
+#: readelf.c:17544
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
-#: readelf.c:17050
+#: readelf.c:17576
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
-#: readelf.c:17052
+#: readelf.c:17578
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
-#: readelf.c:17054
+#: readelf.c:17580
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
-#: readelf.c:17056
+#: readelf.c:17582
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
-#: readelf.c:17058
+#: readelf.c:17584
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:17060
+#: readelf.c:17586
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:17062
+#: readelf.c:17588
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279
+#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:17336
+#: readelf.c:17892
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Propriedades: "
-#: readelf.c:17340
+#: readelf.c:17896
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
-#: readelf.c:17352
+#: readelf.c:17908
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
-#: readelf.c:17363
+#: readelf.c:17919
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
-#: readelf.c:17385 readelf.c:17439
+#: readelf.c:17941 readelf.c:17995
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:17396 readelf.c:17450
+#: readelf.c:17952 readelf.c:18006
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:17407
+#: readelf.c:17963
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:17418
+#: readelf.c:17974
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:17429
+#: readelf.c:17985
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:17469
-#, c-format
-msgid "stack size: "
-msgstr "tamanho do stack: "
-
-#: readelf.c:17471 readelf.c:17479
+#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:17488
+#: readelf.c:18037
+#, c-format
+msgid "stack size: "
+msgstr "tamanho do stack: "
+
+#: readelf.c:18056
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
-#: readelf.c:17490
+#: readelf.c:18058
#, c-format
msgid "<procesor-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
-#: readelf.c:17492
+#: readelf.c:18060
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
-#: readelf.c:17521
+#: readelf.c:18089
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ID da compilação: "
-#: readelf.c:17536
+#: readelf.c:18104
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
-#: readelf.c:17573
+#: readelf.c:18141
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:17582
+#: readelf.c:18150
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Versão: "
@@ -9976,265 +10210,288 @@ msgstr " Versão: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:17598
+#: readelf.c:18166
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Capacidades do equipamento: "
-#: readelf.c:17601
+#: readelf.c:18169
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
-#: readelf.c:17606
+#: readelf.c:18174
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
-#: readelf.c:17622
+#: readelf.c:18190
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Dados de descrição: "
-#: readelf.c:17640
+#: readelf.c:18208
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
-#: readelf.c:17641
+#: readelf.c:18209
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Tamanho de double e long double"
-#: readelf.c:17642
+#: readelf.c:18210
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
-#: readelf.c:17643
+#: readelf.c:18211
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Uso de instruções SIMD"
-#: readelf.c:17644
+#: readelf.c:18212
msgid "Use of cache"
msgstr "Uso da cache"
-#: readelf.c:17645
+#: readelf.c:18213
msgid "Use of MMU"
msgstr "Uso de MMU"
-#: readelf.c:17681
+#: readelf.c:18249
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-bytes\n"
-#: readelf.c:17682
+#: readelf.c:18250
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-bytes\n"
-#: readelf.c:17689
+#: readelf.c:18257
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:17690
+#: readelf.c:18258
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:17699
+#: readelf.c:18267
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "sim\n"
-#: readelf.c:17709
+#: readelf.c:18277
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "valor desconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:17751
+#: readelf.c:18332
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
-#: readelf.c:17753
+#: readelf.c:18334
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
-#: readelf.c:17755
+#: readelf.c:18336
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
-#: readelf.c:17757
+#: readelf.c:18338
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
-#: readelf.c:17759
+#: readelf.c:18340
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
-#: readelf.c:17761
+#: readelf.c:18342
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
-#: readelf.c:17763
+#: readelf.c:18344
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
-#: readelf.c:17765
+#: readelf.c:18346
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
-#: readelf.c:17767
+#: readelf.c:18348
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
-#: readelf.c:17769
+#: readelf.c:18350
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
-#: readelf.c:17771
+#: readelf.c:18352
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
-#: readelf.c:17782
+#. NetBSD core "procinfo" structure.
+#: readelf.c:18366
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
-#: readelf.c:17808 readelf.c:17822
+#: readelf.c:18370
+msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
+msgstr "dados do vector auxiliar NetBSD ELF"
+
+#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
-#: readelf.c:17810 readelf.c:17824
+#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
-#: readelf.c:17843
+#: readelf.c:18415
+msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
+msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)"
+
+#: readelf.c:18452
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
-#: readelf.c:17876
+#: readelf.c:18520
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Fornecedor: %s\n"
-#: readelf.c:17877
+#: readelf.c:18521
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: readelf.c:17878
+#: readelf.c:18522
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Localização: "
-#: readelf.c:17880
+#: readelf.c:18524
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", base: "
-#: readelf.c:17882
+#: readelf.c:18526
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", semáforo: "
-#: readelf.c:17885
+#: readelf.c:18529
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Argumentos: %s\n"
-#: readelf.c:17898
+#: readelf.c:18534
+#, c-format
+msgid " <corrupt - note is too small>\n"
+msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n"
+
+#: readelf.c:18535
+msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
+msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n"
+
+#: readelf.c:18547
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
-#: readelf.c:17900
+#: readelf.c:18549
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
-#: readelf.c:17902
+#: readelf.c:18551
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
-#: readelf.c:17906
+#: readelf.c:18555
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
-#: readelf.c:17908
+#: readelf.c:18557
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
-#: readelf.c:17912
+#: readelf.c:18561
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
-#: readelf.c:17914
+#: readelf.c:18563
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
-#: readelf.c:17916
+#: readelf.c:18565
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
-#: readelf.c:17918
+#: readelf.c:18567
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
-#: readelf.c:17920
+#: readelf.c:18569
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
-#: readelf.c:17940
+#: readelf.c:18596
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Data de criação: %.17s\n"
-#: readelf.c:17941
+#: readelf.c:18597
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Data últ. patch: %.17s\n"
-#: readelf.c:17942
+#: readelf.c:18600
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Nome do módulo : %s\n"
-#: readelf.c:17943
+#: readelf.c:18602
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Versão do módulo: %s\n"
-#: readelf.c:17946
+#: readelf.c:18604 readelf.c:18609
+#, c-format
+msgid " Module version : <missing>\n"
+msgstr " Versão do módulo: <em falta>\n"
+
+#: readelf.c:18608
#, c-format
-msgid " Invalid size\n"
-msgstr " Tamanho inválido\n"
+msgid " Module name : <missing>\n"
+msgstr " Nome do módulo : <em falta>\n"
-#: readelf.c:17949
+#: readelf.c:18614
#, c-format
-msgid " Language: %s\n"
-msgstr " Linguagem: %s\n"
+msgid " Language: %.*s\n"
+msgstr " Linguagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:17953
+#: readelf.c:18619
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Modo Vírgula flutuante: "
-#: readelf.c:17958
+#: readelf.c:18629
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Hora de ligação: "
-#: readelf.c:17964
+#: readelf.c:18640
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Hora do patch: "
-#: readelf.c:17970
+#: readelf.c:18654
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n"
-#: readelf.c:17973
+#: readelf.c:18657
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Última modificação: "
-#: readelf.c:17976
+#: readelf.c:18660
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10243,161 +10500,170 @@ msgstr ""
"\n"
" Bands ligação: "
-#: readelf.c:17979
+#: readelf.c:18663
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:17981
+#: readelf.c:18665
#, c-format
-msgid " Image id : %s\n"
-msgstr " Id imagem : %s\n"
+msgid " Image id : %.*s\n"
+msgstr " Id imagem : %.*s\n"
-#: readelf.c:17985
+#: readelf.c:18670
+#, c-format
+msgid " Image name: %.*s\n"
+msgstr " Nome imagem: %.*s\n"
+
+#: readelf.c:18674
#, c-format
-msgid " Image name: %s\n"
-msgstr " Nome imagem: %s\n"
+msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
+msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n"
-#: readelf.c:17988
+#: readelf.c:18678
#, c-format
-msgid " Global symbol table name: %s\n"
-msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %s\n"
+msgid " Image id: %.*s\n"
+msgstr " Id imagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:17991
+#: readelf.c:18682
#, c-format
-msgid " Image id: %s\n"
-msgstr " Id imagem: %s\n"
+msgid " Linker id: %.*s\n"
+msgstr " Id linker: %.*s\n"
-#: readelf.c:17994
+#: readelf.c:18692
#, c-format
-msgid " Linker id: %s\n"
-msgstr " Id linker: %s\n"
+msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
+msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n"
+
+#: readelf.c:18693
+msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
+msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n"
-#: readelf.c:18166 readelf.c:18174
+#: readelf.c:18861 readelf.c:18869
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:18169 readelf.c:18176
+#: readelf.c:18864 readelf.c:18871
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n"
-#: readelf.c:18205
+#: readelf.c:18900
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
-#: readelf.c:18206
+#: readelf.c:18901
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <descsz> inválido"
-#: readelf.c:18232
+#: readelf.c:18927
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:18235 readelf.c:18246
+#: readelf.c:18930 readelf.c:18941
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx"
msgstr " Aplica-se à região de %#lx"
-#: readelf.c:18240 readelf.c:18251
+#: readelf.c:18935 readelf.c:18946
#, c-format
msgid " to %#lx"
msgstr " a %#lx"
-#: readelf.c:18257
+#: readelf.c:18952
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:18278 readelf.c:18293
+#: readelf.c:18973 readelf.c:18988
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
-#: readelf.c:18279 readelf.c:18294
+#: readelf.c:18974 readelf.c:18989
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <nome corrupto>"
-#: readelf.c:18313
+#: readelf.c:19008
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
-#: readelf.c:18314
+#: readelf.c:19009
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
-#: readelf.c:18324
+#: readelf.c:19019
msgid "<version>"
msgstr "<versão>"
-#: readelf.c:18329
+#: readelf.c:19024
msgid "<stack prot>"
msgstr "<stack prot>"
-#: readelf.c:18334
+#: readelf.c:19029
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:18339
+#: readelf.c:19034
msgid "<stack size>"
msgstr "<tamanho do stack>"
-#: readelf.c:18344
+#: readelf.c:19039
msgid "<tool>"
msgstr "<tool>"
-#: readelf.c:18349
+#: readelf.c:19044
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:18354
+#: readelf.c:19049
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:18359
+#: readelf.c:19054
msgid "<short enum>"
msgstr "<short enum>"
-#: readelf.c:18378
+#: readelf.c:19073
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
-#: readelf.c:18379
+#: readelf.c:19074
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<desconhecido:_%d>"
-#: readelf.c:18391
+#: readelf.c:19086
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
-#: readelf.c:18395
+#: readelf.c:19090
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
-#: readelf.c:18422
+#: readelf.c:19117
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
-#: readelf.c:18590
+#: readelf.c:19289
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " dados de descrição: "
-#: readelf.c:18629
+#: readelf.c:19328
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:18637
+#: readelf.c:19336
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10406,7 +10672,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas mostradas encontradas em: %s\n"
-#: readelf.c:18639
+#: readelf.c:19338
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10415,50 +10681,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:18651
+#: readelf.c:19350
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
-#: readelf.c:18656
+#: readelf.c:19356
#, c-format
-msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
-msgstr " %-20s %10s\tDescrição\n"
+msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
+msgstr " %-20s %-10s\tDescrição\n"
-#: readelf.c:18656
+#: readelf.c:19356
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: readelf.c:18656
+#: readelf.c:19356
msgid "Data size"
msgstr "Tamanho de dados"
-#: readelf.c:18674 readelf.c:18703
+#: readelf.c:19374 readelf.c:19403
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
-#: readelf.c:18731
+#: readelf.c:19431
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18733
-#, c-format
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
-msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
-
-#: readelf.c:18751
+#: readelf.c:19451
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
-#: readelf.c:18814
+#: readelf.c:19514
msgid "v850 notes"
msgstr "notas v850"
-#: readelf.c:18821
+#: readelf.c:19521
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10467,37 +10728,37 @@ msgstr ""
"\n"
"A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:18838
+#: readelf.c:19538
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:18848
+#: readelf.c:19548
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18850 readelf.c:18863
+#: readelf.c:19550 readelf.c:19563
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18861
+#: readelf.c:19561
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18939
+#: readelf.c:19639
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
-#: readelf.c:18947
+#: readelf.c:19647
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
-#: readelf.c:19087
+#: readelf.c:19787
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -10505,12 +10766,12 @@ msgstr ""
"Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
"de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
-#: readelf.c:19210
+#: readelf.c:19910
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
-#: readelf.c:19224
+#: readelf.c:19925
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10519,63 +10780,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Ficheiro: %s\n"
-#: readelf.c:19410
+#: readelf.c:20125
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
-#: readelf.c:19416
+#: readelf.c:20131
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
-#: readelf.c:19435
+#: readelf.c:20150
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
-#: readelf.c:19445
+#: readelf.c:20160
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
-#: readelf.c:19462
+#: readelf.c:20177
#, c-format
msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
-#: readelf.c:19475
+#: readelf.c:20190
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
-#: readelf.c:19562 readelf.c:19674
+#: readelf.c:20277 readelf.c:20382
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
-#: readelf.c:19586
+#: readelf.c:20301
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
-#: readelf.c:19599
+#: readelf.c:20314
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
-#: readelf.c:19666
+#: readelf.c:20374
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
-#: readelf.c:19702
+#: readelf.c:20410
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
-#: readelf.c:19761
+#: readelf.c:20469
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada a fazer.\n"
@@ -10992,21 +11253,21 @@ msgstr "falha de stat em ficheiro \"%s\": %s"
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "impossível abrir \"%s\" para saída: %s"
-#: size.c:77
+#: size.c:89
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr "Mostra os tamanhos de secções dentro de ficheiros binários\n"
-#: size.c:78
+#: size.c:90
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr "Se não forem especificados ficheiros, é assumido a.out\n"
-#: size.c:79
+#: size.c:91
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
+" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
" --common Display total size for *COM* syms\n"
@@ -11017,7 +11278,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona o estilo de saída (apredefinição é %s)\n"
+" -A|-B --format={sysv|berkeley|gnu} Selecciona o estilo de saída (a predefinição é %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Mostra números em formato octal, decimal ou hex\n"
" -t --totals Mostra tamanhos totais (só Berkeley)\n"
" --common Mostra o tamanho total para símbolos *COM*\n"
@@ -11027,12 +11288,12 @@ msgstr ""
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: size.c:160
+#: size.c:176
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "Argumento inválido para --format: %s"
-#: size.c:187
+#: size.c:203
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "radix inválido: %s\n"
@@ -11388,10 +11649,87 @@ msgstr ""
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s"
+#: unwind-ia64.c:176
+#, c-format
+msgid "Unknown code 0x%02x\n"
+msgstr "Código 0x%02x desconhecido\n"
+
+#. PR 18420.
+#: unwind-ia64.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"ERRO: tamanho de desenrolo muito longo (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
+
+#: unwind-ia64.c:575
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X1>\n"
+msgstr "\t<X1 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:599
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X2>\n"
+msgstr "\t<X2 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:625
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X3>\n"
+msgstr "\t<X3 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:653
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X4>\n"
+msgstr "\t<X4 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:695
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt R2>\n"
+msgstr "\t<R2 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:741
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P2>\n"
+msgstr "\t<P2 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:756
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P3>\n"
+msgstr "\t<P3 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:815
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P5>\n"
+msgstr "\t<P5 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:922
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P8>\n"
+msgstr "\t<P8 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:997
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P9>\n"
+msgstr "\t<P9 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:1009
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P10>\n"
+msgstr "\t<P10 corrupto>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:1140
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
+msgstr "<descritor IA64 corrupto>\n"
+
#: version.c:34
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:35
#, c-format
@@ -11631,7 +11969,7 @@ msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor us
msgid "no resources"
msgstr "sem recursos"
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "falha em string_hash_lookup: %s"
@@ -11646,6 +11984,58 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
+#~ msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
+#~ msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n"
+
+#~ msgid "<following link not possible>"
+#~ msgstr "<ligação seguinte impossível>"
+
+#~ msgid "<could not load separate string section>"
+#~ msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>"
+
+#~ msgid "(label)"
+#~ msgstr "(rótulo)"
+
+#~ msgid "(range)"
+#~ msgstr "(intervalo)"
+
+#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
+#~ msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n"
+
+#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+#~ msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n"
+
+#~ msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
+#~ msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n"
+
+#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
+#~ msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: 1ª nota não é nota de versão"
+
+#~ msgid " Addr: 0x"
+#~ msgstr " End.: 0x"
+
+#~ msgid " Addr: "
+#~ msgstr " End.: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de balde %lu):\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n"
+
+#~ msgid "%d\n"
+#~ msgstr "%d\n"
+
+#~ msgid " Invalid size\n"
+#~ msgstr " Tamanho inválido\n"
+
#~ msgid "Corrupt %s list\n"
#~ msgstr "Lista %s corrupta\n"
@@ -11723,9 +12113,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
#~ msgid "unexpected number"
#~ msgstr "membro inesperado"
-#~ msgid "unexpected record type"
-#~ msgstr "tipo de registo inesperado"
-
#~ msgid "blocks left on stack at end"
#~ msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final"
diff --git a/binutils/po/uk.po b/binutils/po/uk.po
index 506f570..782c80c 100644
--- a/binutils/po/uk.po
+++ b/binutils/po/uk.po
@@ -3,22 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
# Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.33.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-20 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-19 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
#: addr2line.c:87
#, c-format
@@ -72,9 +72,9 @@ msgstr ""
" -v --version Показати версію програми\n"
"\n"
-#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474
-#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554
+#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
#: windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -111,212 +111,217 @@ msgstr "%s: неможливо отримати адреси з архіву"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s"
-#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670
-#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
+#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949
+#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd"
-#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083
+#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "невідомий стиль декодування `%s'"
-#: ar.c:260
+#: ar.c:268
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "в архіві немає запису %s\n"
-#: ar.c:274
+#: ar.c:282
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
-#: ar.c:280
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n"
-#: ar.c:288
+#: ar.c:296
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<сценарій mri]\n"
-#: ar.c:289
+#: ar.c:297
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " команди:\n"
-#: ar.c:290
+#: ar.c:298
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - видалення файлів з архіву\n"
-#: ar.c:291
+#: ar.c:299
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - пересування файлів у архів\n"
-#: ar.c:292
+#: ar.c:300
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - вивід файлів, знайдених у архіві\n"
-#: ar.c:293
+#: ar.c:301
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - швидке додавання файлів до архіву\n"
-#: ar.c:294
+#: ar.c:302
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву\n"
-#: ar.c:295
+#: ar.c:303
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s — працювати у режимі ranlib\n"
-#: ar.c:296
+#: ar.c:304
#, c-format
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t[O][v] - вивести вміст архіву\n"
-#: ar.c:297
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - отримання файлів з архіву\n"
-#: ar.c:298
+#: ar.c:306
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " особливі модифікатори для команд:\n"
-#: ar.c:299
+#: ar.c:307
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - розміщення файлів після [назви_члена]\n"
-#: ar.c:300
+#: ar.c:308
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])\n"
-#: ar.c:303
+#: ar.c:311
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid (типово)\n"
-#: ar.c:305
+#: ar.c:313
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid\n"
-#: ar.c:310
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid\n"
-#: ar.c:312
+#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid (типово)\n"
-#: ar.c:315
+#: ar.c:323
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - використання [відліку], як варіанту назви\n"
-#: ar.c:316
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - обрізання назв вставлених файлів\n"
-#: ar.c:317
+#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - використання повних назв шляхів при порівнянні\n"
-#: ar.c:318
+#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - збереження початкових дат\n"
-#: ar.c:319
+#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
msgstr " [O] - вивести зсуви файлів у архіві\n"
-#: ar.c:320
+#: ar.c:328
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - заміна лише новіших файлів, ніж поточний вміст архіву\n"
-#: ar.c:321
+#: ar.c:329
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " звичайні модифікатори:\n"
-#: ar.c:322
+#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека\n"
-#: ar.c:323
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - створення індексу архіву (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:324
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - не створювати таблицю символів\n"
-#: ar.c:325
+#: ar.c:333
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - створити тонкий архів\n"
-#: ar.c:326
+#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - докладний режим\n"
-#: ar.c:327
+#: ar.c:335
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - вивід номера версії\n"
-#: ar.c:328
+#: ar.c:336
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<файл> - читати ключі з <файла>\n"
-#: ar.c:329
+#: ar.c:337
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=BFD-назва — вказати як формат об’єкта призначення BFD-назву\n"
-#: ar.c:331
+#: ar.c:338
+#, c-format
+msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
+msgstr " --output=КАТАЛОГ — вказати каталог виведення даних для дій із видобування\n"
+
+#: ar.c:340
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " додаткові:\n"
-#: ar.c:332
+#: ar.c:341
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> — завантажити вказаний додаток\n"
-#: ar.c:353
+#: ar.c:362
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n"
-#: ar.c:354
+#: ar.c:363
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n"
-#: ar.c:355
+#: ar.c:364
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -325,12 +330,12 @@ msgstr ""
" Ключі:\n"
" @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
-#: ar.c:358
+#: ar.c:367
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <назва> Завантажити вказаний додаток\n"
-#: ar.c:362
+#: ar.c:371
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -339,7 +344,7 @@ msgstr ""
" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти (типово)\n"
" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти\n"
-#: ar.c:366
+#: ar.c:375
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -348,7 +353,7 @@ msgstr ""
" -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти\n"
" -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти (типово)\n"
-#: ar.c:369
+#: ar.c:378
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -359,101 +364,101 @@ msgstr ""
" -h --help Вивести це довідкове повідомлення\n"
" -v --version Вивести дані щодо версії\n"
-#: ar.c:493
+#: ar.c:503
msgid "two different operation options specified"
msgstr "вказані ключі для двох різних операцій"
-#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781
+#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n"
-#: ar.c:778
+#: ar.c:803
msgid "no operation specified"
msgstr "операція не вказана"
-#: ar.c:781
+#: ar.c:806
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'."
-#: ar.c:784
+#: ar.c:809
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "`u' не матиме значення з `D'."
-#: ar.c:787
+#: ar.c:812
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)"
-#: ar.c:796
+#: ar.c:821
msgid "missing position arg."
msgstr "пропущено аргумент розташування."
-#: ar.c:802
+#: ar.c:827
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'."
-#: ar.c:804
+#: ar.c:829
msgid "`N' missing value."
msgstr "Пропущено значення «N»."
-#: ar.c:807
+#: ar.c:832
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Значення для «N» має бути додатнім."
-#: ar.c:823
+#: ar.c:848
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів."
-#: ar.c:870
+#: ar.c:895
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований"
-#: ar.c:939
+#: ar.c:964
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "створюється %s"
-#: ar.c:970
+#: ar.c:995
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат"
-#: ar.c:976
+#: ar.c:1001
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат"
-#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357
+#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "внутрішня помилка stat на %s"
-#: ar.c:1027 ar.c:1105
+#: ar.c:1052 ar.c:1156
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s не є правильним архівом"
-#: ar.c:1064 objcopy.c:3319
+#: ar.c:1080
#, c-format
-msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
-msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s"
+msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
+msgstr "некоректна назва шляху для виведення частини архіву: %s, використовуємо замість неї «%s»"
-#: ar.c:1163
+#: ar.c:1204
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву"
-#: ar.c:1307
+#: ar.c:1351
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n"
-#: ar.c:1357
+#: ar.c:1401
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "пункту %s немає а архіві %s!"
-#: ar.c:1496
+#: ar.c:1540
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення"
@@ -468,47 +473,52 @@ msgstr "пункту %s немає в архіві.\n"
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Неможливо відкрити файл %s\n"
-#: arsup.c:164
+#: arsup.c:160
+#, c-format
+msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
+msgstr "%s: не вдалося отримати пам'ять для тимчасової назви (%s)\n"
+
+#: arsup.c:171
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: Неможливо відкрити архів для виводу %s\n"
-#: arsup.c:181
+#: arsup.c:188
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Неможливо відкрити вхідний архів %s\n"
-#: arsup.c:190
+#: arsup.c:197
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: файл %s не є архівом\n"
-#: arsup.c:230
+#: arsup.c:237
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n"
-#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424
+#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n"
-#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405
+#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n"
-#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482
+#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n"
-#: arsup.c:433
+#: arsup.c:440
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n"
-#: arsup.c:457
+#: arsup.c:464
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: немає відкритого архіву\n"
@@ -524,49 +534,53 @@ msgstr " Не вказані специфічні для емуляції па
msgid " emulation options: \n"
msgstr " ключі емуляції: \n"
-#: bucomm.c:156
+#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
+msgid "cause of error unknown"
+msgstr "невідома причина помилки"
+
+#: bucomm.c:164
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "неможливо встановити типову ціль BFD на `%s': %s"
-#: bucomm.c:168
+#: bucomm.c:176
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Формати відповідності:"
-#: bucomm.c:183
+#: bucomm.c:191
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Підтримувані цілі:"
-#: bucomm.c:185
+#: bucomm.c:193
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: підтримувані цілі:"
-#: bucomm.c:203
+#: bucomm.c:211
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Підтримувані архітектури:"
-#: bucomm.c:205
+#: bucomm.c:213
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: підтримувані архітектури:"
-#: bucomm.c:218
+#: bucomm.c:226
msgid "big endian"
msgstr "зворотний порядок"
-#: bucomm.c:219
+#: bucomm.c:227
msgid "little endian"
msgstr "прямий порядок"
-#: bucomm.c:220
+#: bucomm.c:228
msgid "endianness unknown"
msgstr "невідомий порядок"
-#: bucomm.c:267
+#: bucomm.c:275
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -575,42 +589,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
" (заголовок %s, дані %s)\n"
-#: bucomm.c:416
+#: bucomm.c:424
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n"
-#: bucomm.c:446
+#: bucomm.c:454
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<пошкоджені часові дані>"
-#: bucomm.c:586
+#: bucomm.c:594
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: некоректне число: %s"
-#: bucomm.c:606 strings.c:404
+#: bucomm.c:614 strings.c:404
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "«%s»: немає такого файла"
-#: bucomm.c:608 strings.c:406
+#: bucomm.c:616 strings.c:406
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Попередження: неможливо знайти '%s'. Причина: %s"
-#: bucomm.c:612 strings.c:412
+#: bucomm.c:620 strings.c:412
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Попередження: «%s» є каталогом"
-#: bucomm.c:614
+#: bucomm.c:622
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Попередження: '%s' не є звичайним файлом"
-#: bucomm.c:616
+#: bucomm.c:624
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Попередження: «%s» має від’ємний розмір, ймовірно є надто великим."
@@ -720,7 +734,7 @@ msgstr "Список символів"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Символ %s, теґ %d, номер %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653
+#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -947,7 +961,7 @@ msgstr "Виявлено визначення змінної без зазнач
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: не є файлом у форматі COFF"
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n"
@@ -1041,465 +1055,465 @@ msgstr "debug_find_named_type: немає поточного модуля ком
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: циклічна діагностична інформація для %s\n"
-#: debug.c:2481
+#: debug.c:2484
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: виявлено некоректний тип"
-#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
+#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип машини: %d"
-#: dlltool.c:997
+#: dlltool.c:998
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Неможливо відкрити файл def: %s"
-#: dlltool.c:1002
+#: dlltool.c:1003
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Оброблюється файл def: %s"
-#: dlltool.c:1006
+#: dlltool.c:1007
msgid "Processed def file"
msgstr "Оброблено файл def"
-#: dlltool.c:1030
+#: dlltool.c:1031
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Помилка синтаксису у файлі def %s:%d"
-#: dlltool.c:1067
+#: dlltool.c:1068
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'."
-#: dlltool.c:1085
+#: dlltool.c:1086
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NAME: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
+#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно"
-#: dlltool.c:1106
+#: dlltool.c:1107
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRARY: %s база: %x"
-#: dlltool.c:1262
+#: dlltool.c:1263
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "ВЕРСІЯ %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1310
+#: dlltool.c:1311
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "запуск: %s %s"
-#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1352 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "очікування: %s"
-#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d"
-#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s завершений зі статусом %d"
-#: dlltool.c:1393
+#: dlltool.c:1394
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s"
-#: dlltool.c:1533
+#: dlltool.c:1534
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Символ виключення: %s"
-#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
+#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: немає символів"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1659
+#: dlltool.c:1660
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Читання виконано %s"
-#: dlltool.c:1669
+#: dlltool.c:1670
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити об’єктний файл: %s: %s"
-#: dlltool.c:1672
+#: dlltool.c:1673
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Сканується об'єктний файл %s"
-#: dlltool.c:1692
+#: dlltool.c:1693
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файла архіву: %s"
-#: dlltool.c:1794
+#: dlltool.c:1795
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу"
-#: dlltool.c:1846
+#: dlltool.c:1847
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу"
-#: dlltool.c:2014
+#: dlltool.c:2015
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Створюється файл експорту: %s"
-#: dlltool.c:2019
+#: dlltool.c:2020
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s"
-#: dlltool.c:2024
+#: dlltool.c:2025
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s"
-#: dlltool.c:2200
+#: dlltool.c:2201
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "не вдалося прочитати кількість записів з основного файла"
-#: dlltool.c:2251
+#: dlltool.c:2252
msgid "Generated exports file"
msgstr "Створено файл експорту"
-#: dlltool.c:2461
+#: dlltool.c:2462
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не вдалося відкрити файл stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2465
+#: dlltool.c:2466
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Створюється файл stub: %s"
-#: dlltool.c:2936
+#: dlltool.c:2935
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open не вдалося повторно відкрити файл stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
+#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s"
-#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
+#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s: %s"
-#: dlltool.c:3115
+#: dlltool.c:3114
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s"
-#: dlltool.c:3174
+#: dlltool.c:3173
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s: %s"
-#: dlltool.c:3197
+#: dlltool.c:3196
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не вдалося створити файл .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3201
+#: dlltool.c:3200
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s"
-#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
+#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "неможливо видалити %s: %s"
-#: dlltool.c:3300
+#: dlltool.c:3299
msgid "Created lib file"
msgstr "Створено lib-файл"
-#: dlltool.c:3513
+#: dlltool.c:3512
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543
+#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s не є бібліотекою"
-#: dlltool.c:3561
+#: dlltool.c:3560
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "У імпортованій бібліотеці «%s» визначено дві або більше dll"
-#: dlltool.c:3572
+#: dlltool.c:3571
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не вдалося визначити назву dll для «%s» (не є імпортованою бібліотекою?)"
-#: dlltool.c:3804
+#: dlltool.c:3803
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3810
+#: dlltool.c:3809
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Помилка, EXPORT повторюється з порядковими числівниками: %s"
-#: dlltool.c:3913
+#: dlltool.c:3912
msgid "Processing definitions"
msgstr "Оброблюються описи"
-#: dlltool.c:3940
+#: dlltool.c:3939
msgid "Processed definitions"
msgstr "Описи оброблені"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3949
+#: dlltool.c:3948
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <машина> Створення як DLL для <машини>. [типово: %s]\n"
-#: dlltool.c:3950
+#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " можливо <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3951
+#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n"
-#: dlltool.c:3952
+#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3953
+#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <вих_назва> Створення бібліотеки відкладеного імпортування.\n"
-#: dlltool.c:3954
+#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n"
-#: dlltool.c:3955
+#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <назва> Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <def-файл> Назва файла .def для зчитування.\n"
-#: dlltool.c:3957
+#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <def-файл> Назва файла .def, що створюється.\n"
-#: dlltool.c:3958
+#: dlltool.c:3957
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n"
-#: dlltool.c:3959
+#: dlltool.c:3958
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише перелічених символів\n"
-#: dlltool.c:3960
+#: dlltool.c:3959
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n"
-#: dlltool.c:3961
+#: dlltool.c:3960
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Очищення типових символів виключення\n"
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n"
-#: dlltool.c:3963
+#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3964
+#: dlltool.c:3963
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Використовувати idata$4 і idata$5 з порожніми префіксами.\n"
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Додавання символів підкреслення до усіх символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-символів у бібліотеці інтерфейсу.\n"
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Всі символи не повинні починатися з підкреслювання.\n"
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Всі символи мають починатися з підкреслювання.\n"
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Видалення @<n> з експортованих назв.\n"
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n"
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <назва> Використання <назви> для асемблера.\n"
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <ключі> Передача <ключів> в асемблер.\n"
-#: dlltool.c:3975
+#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Створення бібліотеки імпорту із зворотною сумісністю.\n"
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3975
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Залишати тимчасові файли (повтор для додаткового захисту).\n"
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв часових файлів.\n"
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <імпбібл> Повідомити про назву DLL, пов’язаної з <імпбібл>.\n"
-#: dlltool.c:3979
+#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Змушує --identify повідомляти про помилку, якщо визначено декілька DLL.\n"
-#: dlltool.c:3980
+#: dlltool.c:3979
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Режим з докладним виводом.\n"
-#: dlltool.c:3981
+#: dlltool.c:3980
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Виведення версії програми.\n"
-#: dlltool.c:3982
+#: dlltool.c:3981
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Виведення цієї інформації.\n"
-#: dlltool.c:3983
+#: dlltool.c:3982
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n"
-#: dlltool.c:3985
+#: dlltool.c:3984
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файла mcore-elf у <вих_назва>.\n"
-#: dlltool.c:3986
+#: dlltool.c:3985
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <назва> Використання <назви> у якості компонувальника.\n"
-#: dlltool.c:3987
+#: dlltool.c:3986
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n"
-#: dlltool.c:4133
+#: dlltool.c:4132
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити файл def: %s"
-#: dlltool.c:4138
+#: dlltool.c:4137
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'."
-#: dlltool.c:4186
+#: dlltool.c:4185
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s"
-#: dlltool.c:4221
+#: dlltool.c:4220
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Машина '%s' не підтримується"
-#: dlltool.c:4301
+#: dlltool.c:4300
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Попередження, не передбачено підтримки типу архітектури (%d) для відкладеного імпортування."
-#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Випробуваний файл: %s"
-#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Використовується файл: %s"
@@ -1761,28 +1775,23 @@ msgstr "DRIVER назва : %s\n"
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "DRIVER ключі : %s\n"
-#: dwarf.c:152
+#: dwarf.c:175
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Кодоване значення виходить за межі розділу\n"
-#: dwarf.c:160
+#: dwarf.c:183
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Закодований розмір %d є надто великим для читання\n"
-#: dwarf.c:168
+#: dwarf.c:191
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Закодований розмір 0 є надто малим для читання\n"
-#: dwarf.c:369 dwarf.c:383
-#, c-format
-msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
-msgstr "Внутрішня помилка: %s:%d: значення LEB (%s) є надто великим, щоб містити змінну\n"
-
#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
-#: dwarf.c:399
+#: dwarf.c:385
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
@@ -1791,16 +1800,16 @@ msgstr[1] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d
msgstr[2] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d байтів"
msgstr[3] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів"
-#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422
+#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n"
-#: dwarf.c:532
+#: dwarf.c:516
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Розширений код операції %d: "
-#: dwarf.c:537
+#: dwarf.c:521
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1809,36 +1818,36 @@ msgstr ""
"Кінець послідовності\n"
"\n"
-#: dwarf.c:545
+#: dwarf.c:529
#, c-format
-msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
-msgstr "Довжина (%d) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n"
+msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
+msgstr "Довжина (%lu) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n"
-#: dwarf.c:551
+#: dwarf.c:535
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "встановлення адреси у 0x%s\n"
-#: dwarf.c:558
+#: dwarf.c:542
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "визначення нового пункту таблиці файлів\n"
-#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711
+#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n"
-#: dwarf.c:578
+#: dwarf.c:562
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: помилкова довжина коду операції\n"
-#: dwarf.c:582
+#: dwarf.c:567
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %s\n"
-#: dwarf.c:657
+#: dwarf.c:633
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
@@ -1847,418 +1856,415 @@ msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:674
+#: dwarf.c:650
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "визначений користувачем: "
-#: dwarf.c:676
+#: dwarf.c:652
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕВІДОМИЙ: "
-#: dwarf.c:677
+#: dwarf.c:653
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "довжина %d ["
-#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728
+#: dwarf.c:671 dwarf.c:747
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str>"
-#: dwarf.c:699
+#: dwarf.c:675
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %s\n"
-#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733
+#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<надто великий зсув>"
-#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742
+#: dwarf.c:687
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_str>"
-#: dwarf.c:723
+#: dwarf.c:699
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<немає розділу .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:727
+#: dwarf.c:703
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_line_strp: %s\n"
-#: dwarf.c:739
+#: dwarf.c:715
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:757
+#: dwarf.c:733
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:758
+#: dwarf.c:734
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:764
+#: dwarf.c:740
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n"
-#: dwarf.c:766
+#: dwarf.c:742
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<зсув індекса є надто великим>"
-#: dwarf.c:770
+#: dwarf.c:746
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<немає розділу .debug_str.dwo>"
-#: dwarf.c:777
+#: dwarf.c:753
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr "Опосередкований зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n"
-#: dwarf.c:779
+#: dwarf.c:755
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<опосередкований зсув індекса є надто великим>"
-#: dwarf.c:788
+#: dwarf.c:764
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу>"
-#: dwarf.c:799
+#: dwarf.c:775
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<немає розділу .debug_addr>"
-#: dwarf.c:803
+#: dwarf.c:779
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr "Зсув до розділу %s є надто великим: %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:981
+#: dwarf.c:951
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Розділ .debug_abbrev не завершено нульовим символом\n"
-#: dwarf.c:996
+#: dwarf.c:966
#, c-format
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Значення TAG користувача: %#lx"
-#: dwarf.c:998
+#: dwarf.c:968
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Невідоме значення TAG: %#lx"
-#: dwarf.c:1018
+#: dwarf.c:988
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Невідоме значення FORM: %lx"
-#: dwarf.c:1034
+#: dwarf.c:1004
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Невідоме значення IDX: %lx"
-#: dwarf.c:1048
+#: dwarf.c:1018
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "%c%s байтовий блок: "
-#: dwarf.c:1402
+#: dwarf.c:1362
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)"
-#: dwarf.c:1424
+#: dwarf.c:1385
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "розмір: %s"
-#: dwarf.c:1427
+#: dwarf.c:1387
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "зсув: %s "
-#: dwarf.c:1446
+#: dwarf.c:1403
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1471
+#: dwarf.c:1428
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s у даних щодо кадру)"
-#: dwarf.c:1583
+#: dwarf.c:1530
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value у даних кадру)"
-#: dwarf.c:1636
+#: dwarf.c:1583
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції 0x%x)"
-#: dwarf.c:1638
+#: dwarf.c:1585
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(Невідоме розміщення операції 0x%x)"
-#: dwarf.c:1721
-msgid "<following link not possible>"
-msgstr "<перехід за посиланням неможливий>"
+#: dwarf.c:1667
+msgid "<no links available>"
+msgstr "<немає доступних посилань>"
-#: dwarf.c:1724
-msgid "<could not load separate string section>"
-msgstr "<не вдалося завантажити окремий розділ рядків>"
+#: dwarf.c:1691
+msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
+msgstr "<немає байта NUL наприкінці альтернативного розділу .debug_str>"
-#: dwarf.c:1732
+#: dwarf.c:1696
#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
-msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt є надто великим: %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
+msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) є надто великим або немає доступних розділів рядків\n"
-#: dwarf.c:1765
+#: dwarf.c:1719
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Невідоме значення AT: %lx"
-#: dwarf.c:1796
+#: dwarf.c:1784
+#, c-format
+msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
+msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n"
+
+#: dwarf.c:2040
+msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
+msgstr "пошкоджено discr_list — не використовуємо блокову форму\n"
+
+#: dwarf.c:2047
+msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
+msgstr "пошкоджено discr_list — блок є надто коротким\n"
+
+#: dwarf.c:2092
+#, c-format
+msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
+msgstr "пошкоджено discr_list — невідомий байт критерію розпізнавання %#x\n"
+
+#: dwarf.c:2132
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Пошкоджений атрибут\n"
-#: dwarf.c:1811
+#: dwarf.c:2147
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не дорівнює 2, 3 або 4.\n"
-#: dwarf.c:1949
+#: dwarf.c:2274
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "Не передбачено підтримки DW_FORM_data8, якщо розмір (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061
+#: dwarf.c:2319
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Надто раннє завершення блоку\n"
-#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070
-#, c-format
-msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
-msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n"
-
-#: dwarf.c:2081
+#: dwarf.c:2346
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2088
+#: dwarf.c:2353
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2099
+#: dwarf.c:2364
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(індексований рядок: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2108
+#: dwarf.c:2373
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:2133
+#: dwarf.c:2398
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:2404
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Невідома форма: %lu\n"
-#: dwarf.c:2200
+#: dwarf.c:2465
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr "Більше атрибутів зсуву місця за кількість атрибутів DW_AT_GNU_locview\n"
-#: dwarf.c:2212
+#: dwarf.c:2477
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr "Більше атрибутів DW_AT_GNU_locview за кількість атрибутів зсуву місця\n"
-#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313
+#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Непідтримувана форма (%s) атрибута %s\n"
-#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849
-#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408
-#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<невідомий>"
-
-#: dwarf.c:2336
+#: dwarf.c:2610
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(не всередині рядка)"
-#: dwarf.c:2339
+#: dwarf.c:2613
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(всередині рядка)"
-#: dwarf.c:2342
+#: dwarf.c:2616
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)"
-#: dwarf.c:2345
+#: dwarf.c:2619
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(оголошений як inline, так і є)"
-#: dwarf.c:2348
+#: dwarf.c:2622
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (Невідоме значення вбудованого атрибута: %s)"
-#: dwarf.c:2405
+#: dwarf.c:2679
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(визначено реалізацією: %s)"
-#: dwarf.c:2408
+#: dwarf.c:2682
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(Невідомо: %s)"
-#: dwarf.c:2453
+#: dwarf.c:2727
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(визначений користувачем тип)"
-#: dwarf.c:2455
+#: dwarf.c:2729
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(невідомий тип)"
-#: dwarf.c:2468
+#: dwarf.c:2742
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(невідома доступність)"
-#: dwarf.c:2480
+#: dwarf.c:2754
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(невідома видимість)"
-#: dwarf.c:2493
+#: dwarf.c:2767
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(визначено користувачем)"
-#: dwarf.c:2495
+#: dwarf.c:2769
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(невідомий порядок байтів)"
-#: dwarf.c:2507
+#: dwarf.c:2781
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(невідома віртуальність)"
-#: dwarf.c:2519
+#: dwarf.c:2793
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(невідомий випадок)"
-#: dwarf.c:2537
+#: dwarf.c:2811
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(визначено користувачем)"
-#: dwarf.c:2539
+#: dwarf.c:2813
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(невідома угода)"
-#: dwarf.c:2548
+#: dwarf.c:2822
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(не визначено)"
-#: dwarf.c:2558
+#: dwarf.c:2832
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(без знаку)"
-#: dwarf.c:2559
+#: dwarf.c:2833
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(початкове overpunch)"
-#: dwarf.c:2560
+#: dwarf.c:2834
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(завершальне overpunch)"
-#: dwarf.c:2561
+#: dwarf.c:2835
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(початкове separate)"
-#: dwarf.c:2562
+#: dwarf.c:2836
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(завершальне separate)"
-#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584
+#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(не розпізнано)"
-#: dwarf.c:2571
+#: dwarf.c:2845
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(ні)"
-#: dwarf.c:2572
+#: dwarf.c:2846
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(у класі)"
-#: dwarf.c:2573
+#: dwarf.c:2847
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(поза класом)"
-#: dwarf.c:2582
-#, c-format
-msgid "(label)"
-msgstr "(мітка)"
-
-#: dwarf.c:2583
-#, c-format
-msgid "(range)"
-msgstr "(діапазон)"
-
-#: dwarf.c:2610
+#: dwarf.c:2879
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (список розташування)"
-#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955
+#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:2664
+#: dwarf.c:2933
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом 0x%lx, є надто великим.\n"
-#: dwarf.c:2674
+#: dwarf.c:2944
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Номер абревіатури: %ld"
-#: dwarf.c:2759
+#: dwarf.c:3049
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
@@ -2267,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s (завантаженого з %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2762
+#: dwarf.c:3052
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
@@ -2276,7 +2282,7 @@ msgstr ""
"Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2767
+#: dwarf.c:3057
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
@@ -2285,7 +2291,7 @@ msgstr ""
"Вміст розділу %s (завантаженого з %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2770
+#: dwarf.c:3060
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
@@ -2294,194 +2300,194 @@ msgstr ""
"Вміст розділу %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:2819
+#: dwarf.c:3109
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n"
-#: dwarf.c:2831
+#: dwarf.c:3121
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (0x%s) у розділі %s\n"
-#: dwarf.c:2839
+#: dwarf.c:3129
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "У розділі %s немає елементів comp?\n"
-#: dwarf.c:2848
+#: dwarf.c:3138
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів\n"
-#: dwarf.c:2877
+#: dwarf.c:3167
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n"
-#: dwarf.c:2957
+#: dwarf.c:3247
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у заголовку compunit, використовуємо замість нього %d\n"
-#: dwarf.c:3000
+#: dwarf.c:3290
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Модуль збирання @ зсув 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:3002
+#: dwarf.c:3292
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Довжина: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:3005
+#: dwarf.c:3295
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:3006
+#: dwarf.c:3296
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Зсув абревіатури: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3008
+#: dwarf.c:3298
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Розмір вказів: %d\n"
-#: dwarf.c:3013
+#: dwarf.c:3303
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Сигнатура: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3016
+#: dwarf.c:3306
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Зсув типу: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3024
+#: dwarf.c:3314
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Внески розділу:\n"
-#: dwarf.c:3025
+#: dwarf.c:3315
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3028
+#: dwarf.c:3318
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3031
+#: dwarf.c:3321
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3034
+#: dwarf.c:3324
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487
+#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#lx складає %s\n"
-#: dwarf.c:3057
+#: dwarf.c:3347
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо номера версії: %d.\n"
-#: dwarf.c:3066
+#: dwarf.c:3356
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо типу модуля: %d.\n"
-#: dwarf.c:3076
+#: dwarf.c:3366
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3082
+#: dwarf.c:3372
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, розмір абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3128
+#: dwarf.c:3416
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: номер абревіатури: 0\n"
-#: dwarf.c:3138
+#: dwarf.c:3426
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "У розділі %2$s виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за зсувом %1$lx\n"
-#: dwarf.c:3142
+#: dwarf.c:3430
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Подальші попередження щодо фіктивних позначок кінця споріднених вузлів придушено.\n"
-#: dwarf.c:3161
+#: dwarf.c:3449
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu"
-#: dwarf.c:3165
+#: dwarf.c:3453
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3184
+#: dwarf.c:3472
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE за зсувом 0x%lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n"
-#: dwarf.c:3257
+#: dwarf.c:3546
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE містить locview без loclist\n"
-#: dwarf.c:3372
+#: dwarf.c:3661
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_line є помилковим — розділ надто малий\n"
-#: dwarf.c:3386
+#: dwarf.c:3675
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3, 4 або 5.\n"
-#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794
+#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Розділ %s містить непідтримуваний розмір селектора сегмента: %d.\n"
-#: dwarf.c:3415
+#: dwarf.c:3704
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Некоректна максимальна кількість операцій на інструкцію.\n"
-#: dwarf.c:3431
+#: dwarf.c:3720
#, c-format
msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr "Довжина рядка %s виходить за межі кінця розділу\n"
-#: dwarf.c:3463
+#: dwarf.c:3750
msgid "Corrupt directory format table entry\n"
msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування каталогів\n"
-#: dwarf.c:3465
+#: dwarf.c:3752
msgid "Corrupt file name format table entry\n"
msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування назв файлів\n"
-#: dwarf.c:3475
+#: dwarf.c:3761
msgid "Corrupt directory list\n"
msgstr "Пошкоджено список каталогів\n"
-#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230
+#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Пошкоджено список назв файлів\n"
-#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681
+#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2490,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця каталогів порожня.\n"
-#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706
+#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2499,7 +2505,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця назв файлів порожня.\n"
-#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686
+#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2508,7 +2514,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця каталогів (зсув 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709
+#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2517,112 +2523,112 @@ msgstr ""
"\n"
" Таблиця назв файлів (зсув 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3497
+#: dwarf.c:3783
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Запис"
-#: dwarf.c:3512
+#: dwarf.c:3797
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tНазва"
-#: dwarf.c:3515
+#: dwarf.c:3800
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tКат"
-#: dwarf.c:3518
+#: dwarf.c:3803
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tЧас"
-#: dwarf.c:3521
+#: dwarf.c:3806
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tРозм"
-#: dwarf.c:3524
+#: dwarf.c:3809
#, c-format
msgid "\tMD5"
msgstr "\tMD5"
-#: dwarf.c:3527
+#: dwarf.c:3812
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(Невідомий тип вмісту формату %s)"
-#: dwarf.c:3564
+#: dwarf.c:3846
msgid "Corrupt directory entries list\n"
msgstr "Пошкоджено список записів каталогів\n"
-#: dwarf.c:3566
+#: dwarf.c:3848
msgid "Corrupt file name entries list\n"
msgstr "Пошкоджено список записів назв файлів\n"
-#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030
+#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Виявлено частковий розділ .debug_line. без попереднього повного розділу .debug_line\n"
-#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151
+#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Зсув: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3628
+#: dwarf.c:3910
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Довжина: %ld\n"
-#: dwarf.c:3629
+#: dwarf.c:3911
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " DWARF версія: %d\n"
-#: dwarf.c:3630
+#: dwarf.c:3912
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Довжина прологу: %d\n"
-#: dwarf.c:3631
+#: dwarf.c:3913
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Мінім. довжина інструкції: %d\n"
-#: dwarf.c:3633
+#: dwarf.c:3915
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Макс. к-ть операцій на інструкцію: %d\n"
-#: dwarf.c:3634
+#: dwarf.c:3916
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Поч. значення 'is_stmt': %d\n"
-#: dwarf.c:3635
+#: dwarf.c:3917
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Основа рядка: %d\n"
-#: dwarf.c:3636
+#: dwarf.c:3918
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Діапазон рядка : %d\n"
-#: dwarf.c:3637
+#: dwarf.c:3919
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Основа коду операції: %d\n"
-#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046
+#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Діапазон рядків 0 є некоректним, використовуємо замість нього 1\n"
-#: dwarf.c:3654
+#: dwarf.c:3936
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "База рядка виходить за межі кінця розділу\n"
-#: dwarf.c:3658
+#: dwarf.c:3940
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2631,7 +2637,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Коди операцій:\n"
-#: dwarf.c:3661
+#: dwarf.c:3943
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
@@ -2640,172 +2646,178 @@ msgstr[1] " Код операції %d містить %d аргументи\n"
msgstr[2] " Код операції %d містить %d аргументів\n"
msgstr[3] " Код операції %d містить %d аргумент\n"
-#: dwarf.c:3735
+#: dwarf.c:4014
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Пошкоджений запис таблиці назв файлів\n"
-#: dwarf.c:3751
+#: dwarf.c:4030
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr " Немає операторів номерів рядків.\n"
-#: dwarf.c:3754
+#: dwarf.c:4033
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Оператори номерів рядків:\n"
-#: dwarf.c:3777
+#: dwarf.c:4055
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s%s"
-#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916
-#: dwarf.c:3936
+#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193
+#: dwarf.c:4213
msgid " (reset view)"
msgstr " (скинути перегляд)"
-#: dwarf.c:3797
+#: dwarf.c:4075
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:3807
+#: dwarf.c:4085
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " та рядка на %s до %d"
-#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824
+#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (перегляд %u)\n"
-#: dwarf.c:3822
+#: dwarf.c:4103
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Копія"
-#: dwarf.c:3839
+#: dwarf.c:4119
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3858
+#: dwarf.c:4138
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3871
+#: dwarf.c:4150
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Просування рядка на %s до %d\n"
-#: dwarf.c:3879
+#: dwarf.c:4157
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Встановлення назви файла до пункту %s у таблиці назв файлів\n"
-#: dwarf.c:3887
+#: dwarf.c:4164
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Встановлення стовпчика у значення %s\n"
-#: dwarf.c:3895
+#: dwarf.c:4172
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Встановлення для is_stmt значення %s\n"
-#: dwarf.c:3900
+#: dwarf.c:4177
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Встановлення базового блоку\n"
-#: dwarf.c:3912
+#: dwarf.c:4189
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3931
+#: dwarf.c:4208
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3944
+#: dwarf.c:4221
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %s до 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3951
+#: dwarf.c:4228
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Встановлення prologue_end в `істина'\n"
-#: dwarf.c:3955
+#: dwarf.c:4232
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Встановлення epilogue_begin в `істина'\n"
-#: dwarf.c:3961
+#: dwarf.c:4237
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Встановлення ISA у значення %s\n"
-#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617
+#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Невідомий код операції %d с операндами: "
-#: dwarf.c:4059
+#: dwarf.c:4335
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "база коду операцій %d виходить за межі кінця розділу\n"
-#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140
+#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Пошкоджено список каталогів\n"
-#: dwarf.c:4250
+#: dwarf.c:4516
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "неочікуване завершення таблиці каталогів\n"
-#: dwarf.c:4295
+#: dwarf.c:4555
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "неочікуване завершення таблиці файлів\n"
-#: dwarf.c:4334
+#: dwarf.c:4590
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545
+#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042
+#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193
+#: readelf.c:16173 readelf.c:16205
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<невідомий>"
+
+#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "індекс каталогу %u > кількість каталогів %s\n"
-#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650
-#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440
-#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540
-#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360
-#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811
+#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663
+#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613
+#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048
+#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830
+#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<пошкоджено>"
-#: dwarf.c:4355
+#: dwarf.c:4611
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:4360
+#: dwarf.c:4616
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Назва файла Номер рядка Початкова адреса Перегляд Інстр\n"
-#: dwarf.c:4476
+#: dwarf.c:4723
#, c-format
-msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
-msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %d\n"
+msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
+msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %ld\n"
-#: dwarf.c:4529
+#: dwarf.c:4773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2814,12 +2826,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [Використання запису таблиці файлів %d]\n"
-#: dwarf.c:4533
+#: dwarf.c:4777
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "індекс файла %u > кількість файлів %u\n"
-#: dwarf.c:4534
+#: dwarf.c:4778
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2828,7 +2840,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <надто великий індекс у таблиці файлів, %u>"
-#: dwarf.c:4540
+#: dwarf.c:4784
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2837,7 +2849,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [Використання файла %s у записі таблиці каталогів %d]\n"
-#: dwarf.c:4547
+#: dwarf.c:4791
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2846,78 +2858,78 @@ msgstr ""
"\n"
" <надто великий номер запису у таблиці каталогів, %u>\n"
-#: dwarf.c:4613
+#: dwarf.c:4855
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Встановлення ISA в %lu\n"
-#: dwarf.c:4647
+#: dwarf.c:4890
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "виявлено пошкоджений індекс файла %u\n"
-#: dwarf.c:4782
+#: dwarf.c:5025
msgid "no info"
msgstr "немає інформації"
-#: dwarf.c:4783
+#: dwarf.c:5026
msgid "type"
msgstr "тип"
-#: dwarf.c:4784
+#: dwarf.c:5027
msgid "variable"
msgstr "змінна"
-#: dwarf.c:4785
+#: dwarf.c:5028
msgid "function"
msgstr "функція"
-#: dwarf.c:4786
+#: dwarf.c:5029
msgid "other"
msgstr "інше"
-#: dwarf.c:4787
+#: dwarf.c:5030
msgid "unused5"
msgstr "невикористане5"
-#: dwarf.c:4788
+#: dwarf.c:5031
msgid "unused6"
msgstr "невикористане6"
-#: dwarf.c:4789
+#: dwarf.c:5032
msgid "unused7"
msgstr "невикористане7"
-#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394
+#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "Зсув .debug_info 0x%lx у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n"
-#: dwarf.c:4854
+#: dwarf.c:5097
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Довжина: %ld\n"
-#: dwarf.c:4856
+#: dwarf.c:5099
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:4858
+#: dwarf.c:5101
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Зсув до розділу .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4860
+#: dwarf.c:5103
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:4869
+#: dwarf.c:5112
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n"
-#: dwarf.c:4877
+#: dwarf.c:5120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2926,7 +2938,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Зсув Тип Назва\n"
-#: dwarf.c:4879
+#: dwarf.c:5122
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2935,202 +2947,202 @@ msgstr ""
"\n"
" Зсув\tНазва\n"
-#: dwarf.c:4915
+#: dwarf.c:5158
msgid "s"
msgstr "с"
-#: dwarf.c:4915
+#: dwarf.c:5158
msgid "g"
msgstr "з"
-#: dwarf.c:4975
+#: dwarf.c:5214
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
-#: dwarf.c:4981
+#: dwarf.c:5220
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:4989
+#: dwarf.c:5227
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:4998
+#: dwarf.c:5235
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:5010
+#: dwarf.c:5246
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %s\n"
-#: dwarf.c:5143
+#: dwarf.c:5375
#, c-format
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 або 5 %s.\n"
-#: dwarf.c:5153
+#: dwarf.c:5385
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:5154
+#: dwarf.c:5386
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Розмір зсуву: %d\n"
-#: dwarf.c:5158
+#: dwarf.c:5390
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Зсув до .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5172
+#: dwarf.c:5404
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Аргументи коду операції розширення:\n"
-#: dwarf.c:5180
+#: dwarf.c:5411
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x не має аргументів\n"
-#: dwarf.c:5183
+#: dwarf.c:5414
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Аргументи DW_MACRO_%02x: "
-#: dwarf.c:5209
+#: dwarf.c:5440
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Некоректна форма коду операції розширення, %s\n"
-#: dwarf.c:5226
+#: dwarf.c:5457
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Розділ .debug_macro не завершується нульовим байтом\n"
-#: dwarf.c:5247
+#: dwarf.c:5476
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Використано DW_MACRO_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:5253
+#: dwarf.c:5482
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n"
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:5485
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:5264
+#: dwarf.c:5493
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5272
+#: dwarf.c:5500
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:5281
+#: dwarf.c:5508
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:5290
+#: dwarf.c:5516
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:5299
+#: dwarf.c:5524
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n"
-#: dwarf.c:5305
+#: dwarf.c:5530
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import - зсув: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5313
+#: dwarf.c:5537
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5321
+#: dwarf.c:5544
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5327
+#: dwarf.c:5550
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - зсув: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5334
+#: dwarf.c:5557
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Виявлено невідомий код операції макросу %02x\n"
-#: dwarf.c:5346
+#: dwarf.c:5568
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:5349
+#: dwarf.c:5571
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:5398
+#: dwarf.c:5620
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " Номер ТЕҐ (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:5407
+#: dwarf.c:5629
msgid "has children"
msgstr "має нащадків"
-#: dwarf.c:5407
+#: dwarf.c:5629
msgid "no children"
msgstr "немає нащадків"
-#: dwarf.c:5476
+#: dwarf.c:5691
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "пара переглядів місць\n"
-#: dwarf.c:5508
+#: dwarf.c:5723
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Недоступна діагностична інформація для списків місць запису: %u\n"
-#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842
+#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у діагностичних даних для запису %d\n"
-#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752
-#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940
+#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956
+#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
-#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672
+#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Кінець списку>\n"
-#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677
+#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(основна адреса)\n"
-#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881
+#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
@@ -3139,55 +3151,55 @@ msgstr ""
"перегляди у %8.8lx для:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776
+#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979
msgid " (start == end)"
msgstr " (початок == кінець)"
-#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778
+#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981
msgid " (start > end)"
msgstr " (початок > кінець)"
-#: dwarf.c:5659
+#: dwarf.c:5869
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Немає діагностичних даних для списків loclists запису: %u\n"
-#: dwarf.c:5729
+#: dwarf.c:5935
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Запис пари перегляду у loclist із атрибутом locviews\n"
-#: dwarf.c:5738
+#: dwarf.c:5942
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "перегляди для:\n"
-#: dwarf.c:5742
+#: dwarf.c:5946
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Некоректний тип запису списку розміщень %d\n"
-#: dwarf.c:5787
+#: dwarf.c:5990
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Завершальна пара перегляду не використовується у діапазоні"
-#: dwarf.c:5830
+#: dwarf.c:6032
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Немає діагностичної інформації для списків місць запису: %u\n"
-#: dwarf.c:5900
+#: dwarf.c:6099
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(вхід вибору базової адреси)\n"
-#: dwarf.c:5924
+#: dwarf.c:6120
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Невідомий тип запису списку розташування 0x%x.\n"
-#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734
+#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3196,31 +3208,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ %s порожній.\n"
-#: dwarf.c:6037
+#: dwarf.c:6233
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Розділ %s містить пошкоджений або непідтримуваний номер версії: %d.\n"
-#: dwarf.c:6057
+#: dwarf.c:6253
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %d.\n"
-#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812
+#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу %s неможлива.\n"
-#: dwarf.c:6116
+#: dwarf.c:6312
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n"
-#: dwarf.c:6121
+#: dwarf.c:6317
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n"
-#: dwarf.c:6131
+#: dwarf.c:6327
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3229,40 +3241,40 @@ msgstr ""
" Попередження: у цьому розділі є пересування - показані тут адреси можуть бути неточними.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:6133
+#: dwarf.c:6329
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Зсув Початок Кінець Вираз\n"
-#: dwarf.c:6188
+#: dwarf.c:6384
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n"
-#: dwarf.c:6192
+#: dwarf.c:6388
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n"
-#: dwarf.c:6201
+#: dwarf.c:6397
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6208
+#: dwarf.c:6404
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Зсув перегляду 0x%lx більший за розмір розділу .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6225
+#: dwarf.c:6421
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "Підтримку DWO ще не реалізовано.\n"
-#: dwarf.c:6242
+#: dwarf.c:6438
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Для виявлення прогалин і перекриттів потрібні сусідні списки перегляду або списки місць.\n"
-#: dwarf.c:6251
+#: dwarf.c:6447
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
@@ -3271,45 +3283,45 @@ msgstr[1] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикориста
msgstr[2] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n"
msgstr[3] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n"
-#: dwarf.c:6407
+#: dwarf.c:6603
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n"
-#: dwarf.c:6411
+#: dwarf.c:6607
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Довжина: %ld\n"
-#: dwarf.c:6413
+#: dwarf.c:6609
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Версія: %d\n"
-#: dwarf.c:6414
+#: dwarf.c:6610
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Зсув до .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6416
+#: dwarf.c:6612
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Розмір вказівника: %d\n"
-#: dwarf.c:6417
+#: dwarf.c:6613
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Розмір сегменту: %d\n"
-#: dwarf.c:6424
+#: dwarf.c:6620
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n"
-#: dwarf.c:6434
+#: dwarf.c:6630
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n"
-#: dwarf.c:6439
+#: dwarf.c:6635
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3318,7 +3330,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Адреса Довжина\n"
-#: dwarf.c:6441
+#: dwarf.c:6637
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3327,246 +3339,241 @@ msgstr ""
"\n"
" Адреса Довжина\n"
-#: dwarf.c:6517
+#: dwarf.c:6713
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Виявлено пошкоджену основу адрес (%lx) у діагностичному розділі %u\n"
-#: dwarf.c:6533
+#: dwarf.c:6729
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " Для модуля збирання за зсувом 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:6536
+#: dwarf.c:6732
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tІндекс\tАдреса\n"
-#: dwarf.c:6543
+#: dwarf.c:6739
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709
+#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902
msgid "(start == end)"
msgstr "(початок == кінець)"
-#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711
+#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904
msgid "(start > end)"
msgstr "(початок > кінець)"
-#: dwarf.c:6660
+#: dwarf.c:6856
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Список діапазонів, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n"
-#: dwarf.c:6696
+#: dwarf.c:6889
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Некоректний тип запису списку діапазонів %d\n"
-#: dwarf.c:6773
+#: dwarf.c:6966
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_rnglists є помилковим — розділ надто малий\n"
-#: dwarf.c:6784
+#: dwarf.c:6977
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише debug_rnglists версії DWARF 5.\n"
-#: dwarf.c:6803
+#: dwarf.c:6996
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %u.\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:6825
+#: dwarf.c:7018
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів.\n"
-#: dwarf.c:6850
+#: dwarf.c:7043
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6855
+#: dwarf.c:7048
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Зсув Початок Кінець\n"
-#: dwarf.c:6874
+#: dwarf.c:7067
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Пошкоджено розмір вказівника (%d) у діагностичному записі із зсувом %8.8lx\n"
-#: dwarf.c:6881
+#: dwarf.c:7074
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
msgstr "Пошкоджений зсув (%#8.8lx) у записі діапазону %u\n"
-#: dwarf.c:6889
+#: dwarf.c:7082
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:6896
+#: dwarf.c:7089
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:6969
+#: dwarf.c:7165
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Надто великий номер регістра: %u\n"
-#: dwarf.c:6982
+#: dwarf.c:7178
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі %u стовпчиків у масивах кадрів dwarf\n"
-#: dwarf.c:7325
+#: dwarf.c:7630
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Немає термінатора для назви розширення\n"
-#: dwarf.c:7337
+#: dwarf.c:7642
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у даних CIE\n"
-#: dwarf.c:7345
+#: dwarf.c:7650
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Некоректний розмір сегмента (%d) у даних CIE\n"
-#: dwarf.c:7376
+#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Дані розширення є надто довгими: 0x%s, мало бути не більше за %#lx\n"
-#: dwarf.c:7463
+#: dwarf.c:7768
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Дані розширення: "
-#: dwarf.c:7480
+#: dwarf.c:7784
msgid "bad register: "
msgstr "помилковий регістр: "
-#: dwarf.c:7650
+#: dwarf.c:7954
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Не вдалося прочитати дані CIE\n"
-#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712
+#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Некоректний максимальний регістр\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:7727
+#: dwarf.c:8031
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Ймовірно, пошкоджено розмір сегмента: %d - використовуємо замість нього значення 4\n"
-#: dwarf.c:7751
-#, c-format
-msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
-msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: 0x%s\n"
-
-#: dwarf.c:7873
+#: dwarf.c:8177
#, c-format
msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA_def: %lu\n"
#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:7887
+#: dwarf.c:8191
#, c-format
msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA: %lu\n"
-#: dwarf.c:8190
+#: dwarf.c:8494
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Некоректний номер стовпчика у збереженому стані кадрів\n"
-#: dwarf.c:8237
+#: dwarf.c:8541
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
-#: dwarf.c:8261
+#: dwarf.c:8565
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n"
-#: dwarf.c:8393
+#: dwarf.c:8697
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n"
-#: dwarf.c:8395
+#: dwarf.c:8699
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n"
-#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893
+#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Версія %ld\n"
-#: dwarf.c:8502
+#: dwarf.c:8819
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише .debug_names версії DWARF 5.\n"
-#: dwarf.c:8509
+#: dwarf.c:8826
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Поле доповнення .debug_names має містити 0 (виявлено 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:8514
+#: dwarf.c:8831
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Кількість модулів збирання має бути >= 1 у .debug_names\n"
-#: dwarf.c:8525
+#: dwarf.c:8842
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Довжина рядка розширення %u має заокруглюватися до кратної до 4 у .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:8530
+#: dwarf.c:8848
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Рядок розширення:"
-#: dwarf.c:8541
+#: dwarf.c:8875
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Таблиця CU:\n"
-#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557
+#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8551
+#: dwarf.c:8885
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Таблиця TU:\n"
-#: dwarf.c:8561
+#: dwarf.c:8895
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Таблиця зовнішніх TU:\n"
-#: dwarf.c:8567
+#: dwarf.c:8901
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:8587
+#: dwarf.c:8921
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Зсув буфера записів (0x%lx) перевищує розмір модуля 0x%lx для модуля 0x%lx у debug_names\n"
-#: dwarf.c:8604
+#: dwarf.c:8938
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
@@ -3575,17 +3582,17 @@ msgstr[1] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
msgstr[2] "Використано %zu з %lu блоків.\n"
msgstr[3] "Використано %zu з %lu блоку.\n"
-#: dwarf.c:8631
+#: dwarf.c:8965
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "З %lu записів у %zu є конфлікти блоків (найдовший у %zu записів).\n"
-#: dwarf.c:8669
+#: dwarf.c:9002
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Дублювання мітки скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
-#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019
+#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3594,105 +3601,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця символів:\n"
-#: dwarf.c:8748
+#: dwarf.c:9077
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Невизначена мітка скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n"
-#: dwarf.c:8784
+#: dwarf.c:9108
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <немає записів>"
-#: dwarf.c:8816
+#: dwarf.c:9140
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "Пошкоджено або не вказано назву файла debuglink\n"
-#: dwarf.c:8820
+#: dwarf.c:9144
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Окремий файл діагностичних даних: %s\n"
-#: dwarf.c:8831
+#: dwarf.c:9155
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Не вказано зсув CRC або зсув обрізано\n"
-#: dwarf.c:8837
+#: dwarf.c:9161
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Значення CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:8841
+#: dwarf.c:9165
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Наприкінці розділу виявлено %#lx зайвих байтів\n"
-#: dwarf.c:8855
+#: dwarf.c:9179
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr "Надто короткий ідентифікатор збирання (%#lx байтів)\n"
-#: dwarf.c:8859
+#: dwarf.c:9183
#, c-format
msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr " Ід. збирання (%#lx байтів):"
-#: dwarf.c:8888
+#: dwarf.c:9212
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n"
-#: dwarf.c:8899
+#: dwarf.c:9223
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n"
-#: dwarf.c:8903
+#: dwarf.c:9227
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n"
-#: dwarf.c:8905
+#: dwarf.c:9229
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n"
-#: dwarf.c:8907
+#: dwarf.c:9231
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "У версію 5 не включено вбудованих функцій.\n"
-#: dwarf.c:8909
+#: dwarf.c:9233
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "До версії 6 не включено атрибутів символів.\n"
-#: dwarf.c:8927
+#: dwarf.c:9251
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n"
-#: dwarf.c:8934
+#: dwarf.c:9258
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr "Зсув TU (%x) є меншим за зсув CU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8943
+#: dwarf.c:9267
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr "Зсув таблиці адрес (%x) є меншим за зсув TU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8953
+#: dwarf.c:9277
#, c-format
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr "Зсув таблиці символів (%x) є меншим за зсув таблиці адрес (%x)\n"
-#: dwarf.c:8962
+#: dwarf.c:9286
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr "Зсув буфера сталих (%x) є меншим за зсув таблиці символів (%x)\n"
-#: dwarf.c:8977
+#: dwarf.c:9301
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr "Таблиця адрес виходить за межі кінця розділу\n"
-#: dwarf.c:8981
+#: dwarf.c:9305
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3701,12 +3708,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця CU:\n"
-#: dwarf.c:8987
+#: dwarf.c:9311
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8992
+#: dwarf.c:9316
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3715,12 +3722,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця TU:\n"
-#: dwarf.c:8999
+#: dwarf.c:9323
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:9006
+#: dwarf.c:9330
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3729,227 +3736,222 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця адрес:\n"
-#: dwarf.c:9016
+#: dwarf.c:9340
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:9036
+#: dwarf.c:9360
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <пошкоджений зсув: %x>"
-#: dwarf.c:9037
+#: dwarf.c:9361
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
-#: dwarf.c:9048
+#: dwarf.c:9372
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<некоректний зсув вектора CU: %x>\n"
-#: dwarf.c:9049
+#: dwarf.c:9373
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Виявлено пошкоджений зсув вектора CU 0x%x для слота таблиці символів %d\n"
-#: dwarf.c:9062
+#: dwarf.c:9386
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Некоректна кількість CU (0x%x) для слоту таблиці символів %d\n"
-#: dwarf.c:9087
+#: dwarf.c:9411
msgid "static"
msgstr "статична"
-#: dwarf.c:9087
+#: dwarf.c:9411
msgid "global"
msgstr "загальна"
-#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136
+#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Внутрішня помилка: вихід за межі у буфері shndx.\n"
-#: dwarf.c:9200
+#: dwarf.c:9524
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "Розділ %s порожній\n"
-#: dwarf.c:9206
+#: dwarf.c:9530
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок CU/TU\n"
-#: dwarf.c:9224
+#: dwarf.c:9549
#, c-format
-msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
-msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
-msgstr[0] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n"
-msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n"
-msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n"
-msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n"
+msgid " Version: %u\n"
+msgstr " Версія: %u\n"
-#: dwarf.c:9235
+#: dwarf.c:9551
#, c-format
-msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Версія: %d\n"
+msgid " Number of columns: %u\n"
+msgstr " Кількість стовпчиків: %u\n"
-#: dwarf.c:9237
+#: dwarf.c:9552
#, c-format
-msgid " Number of columns: %d\n"
-msgstr " Кількість стовпчиків: %d\n"
+msgid " Number of used entries: %u\n"
+msgstr " Кількість використаних записів: %u\n"
-#: dwarf.c:9238
-#, c-format
-msgid " Number of used entries: %d\n"
-msgstr " Кількість використаних записів: %d\n"
-
-#: dwarf.c:9239
+#: dwarf.c:9553
#, c-format
msgid ""
-" Number of slots: %d\n"
+" Number of slots: %u\n"
"\n"
msgstr ""
-" Кількість слотів: %d\n"
+" Кількість слотів: %u\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9244
+#: dwarf.c:9562
#, c-format
-msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
-msgstr "Розділ %s є надто малим для %d записів таблиці хешів\n"
+msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
+msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
+msgstr[0] "Розділ %s є надто малим для %u слоту\n"
+msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n"
+msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n"
+msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %u слоту\n"
-#: dwarf.c:9266
+#: dwarf.c:9586
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Буфер індексів розділу розташовано до початку розділу\n"
-#: dwarf.c:9271
+#: dwarf.c:9591
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Сигнатура: 0x%s Розділи: "
-#: dwarf.c:9278
+#: dwarf.c:9598
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Розділ %s є надто малим для буфера shndx\n"
-#: dwarf.c:9320
-#, c-format
-msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
-msgstr "Надто велика кількість стовпчиків: %x\n"
-
-#: dwarf.c:9326
+#: dwarf.c:9646
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Розділ %s є надто малим для таблиць зсуву та розміру\n"
-#: dwarf.c:9333
+#: dwarf.c:9653
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Таблиця зсувів\n"
-#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
+#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
msgid "signature"
msgstr "сигнатура"
-#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
+#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:9373
+#: dwarf.c:9693
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Індекс рядка (%u) є більшим за кількість використаних записів (%u)\n"
-#: dwarf.c:9387
+#: dwarf.c:9707
#, c-format
msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
msgstr "Підпис (%p) виходить за межі простору у розділі\n"
-#: dwarf.c:9396
+#: dwarf.c:9716
#, c-format
msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
msgstr "Індекс рядка (%u) * кількість стовпчиків (%u) > місця, яке залишилося у розділі\n"
-#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459
+#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
-#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472
+#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Виявлено надто великий індекс розділу Dwarf: %u\n"
-#: dwarf.c:9434
+#: dwarf.c:9754
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Таблиця розмірів\n"
-#: dwarf.c:9487
+#: dwarf.c:9807
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Непідтримувана версія (%d)\n"
-#: dwarf.c:9559
+#: dwarf.c:9879
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n"
-#: dwarf.c:9590
+#: dwarf.c:9910
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Спроба розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9608
+#: dwarf.c:9928
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Спроба повторно розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9624
+#: dwarf.c:9944
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Спроба розмістити нульовий масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9722
+#: dwarf.c:10042
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Не вдалося повторно відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
-#: dwarf.c:9734
+#: dwarf.c:10054
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Виявлено окремий файл діагностичних даних %s, але його контрольна сума не збігається з еталонною — ігноруємо\n"
-#: dwarf.c:9829
+#: dwarf.c:10232
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Пошкоджено розділ debuglink: %s\n"
-#: dwarf.c:9867
+#: dwarf.c:10270
msgid "Out of memory"
msgstr "Бракує пам'яті"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:9917
+#: dwarf.c:10342
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "не вдалося знайти окремий файл діагностичних даних «%s»\n"
-#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934
-#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940
+#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359
+#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "спроба: %s\n"
-#: dwarf.c:9952
+#: dwarf.c:10376
+#, c-format
+msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
+msgstr "спроба: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
+
+#: dwarf.c:10392
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "не вдалося відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n"
#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
#. files that would also match.
-#: dwarf.c:9960
+#: dwarf.c:10400
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
@@ -3958,17 +3960,17 @@ msgstr ""
"%s: виявлено окремий файл діагностичних даних: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9979
+#: dwarf.c:10420
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Бракує пам'яті для назви файла dwo\n"
-#: dwarf.c:9985
+#: dwarf.c:10426
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Не вдалося завантажити файл dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:9992
+#: dwarf.c:10433
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -3977,40 +3979,56 @@ msgstr ""
"%s: виявлено окремий файл діагностичних об'єктів: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10024
+#: dwarf.c:10474
#, c-format
-msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
-msgstr "Розділ %s містить посилання на файл dwo:\n"
+msgid ""
+"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Розділ %s містить посилання на файли dwo:\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:10026
+#: dwarf.c:10479
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Назва: %s\n"
-#: dwarf.c:10027
+#: dwarf.c:10480
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Каталог: %s\n"
-#: dwarf.c:10027
+#: dwarf.c:10480
msgid "<not-found>"
msgstr "<не знайдено>"
-#: dwarf.c:10029
+#: dwarf.c:10482
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " Ід.: "
-#: dwarf.c:10031
+#: dwarf.c:10484
#, c-format
msgid " ID: <unknown>\n"
msgstr " Ід.: <невідомий>\n"
-#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232
+#: dwarf.c:10501
+msgid "Unexpected DWO INFO type"
+msgstr "Несподіваний тип INFO DWO"
+
+#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n"
+#: dwarf.h:267
+msgid "LEB end of data\n"
+msgstr "Кінець даних LEB\n"
+
+#: dwarf.h:269
+msgid "LEB value too large\n"
+msgstr "Значення LEB є надто великим\n"
+
#: elfcomm.c:42
#, c-format
msgid "%s: Error: "
@@ -4094,7 +4112,7 @@ msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заг
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
-#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n"
@@ -4141,7 +4159,7 @@ msgstr "Некоректна назва елемента архіву Thin\n"
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n"
-#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n"
@@ -4166,42 +4184,47 @@ msgstr "%s: помилка mmap ()\n"
msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
msgstr "%s: некоректний сегмент PT_NOTE\n"
-#: elfedit.c:309
+#: elfedit.c:264
+#, c-format
+msgid "Unknown x86 feature: %s\n"
+msgstr "Невідома можливість x86: %s\n"
+
+#: elfedit.c:312
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: непідтримуване значення EI_VERSION: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:330
+#: elfedit.c:333
#, c-format
msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: невідповідність вхідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:339
+#: elfedit.c:342
#, c-format
msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: невідповідність вихідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:348
+#: elfedit.c:351
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: невідповідність e_machine: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:359
+#: elfedit.c:362
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: невідповідність e_type: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:370
+#: elfedit.c:373
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_OSABI без відповідника: %d не дорівнює %d\n"
-#: elfedit.c:403
+#: elfedit.c:406
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: не вдалося оновити заголовок ELF: %s\n"
-#: elfedit.c:473
+#: elfedit.c:476
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
@@ -4209,87 +4232,87 @@ msgstr ""
"Це виконуваний файл було зібрано без підтримки 64-бітового типу\n"
"даних, тому він не може обробляти 64-бітові файли ELF.\n"
-#: elfedit.c:514
+#: elfedit.c:517
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n"
-#: elfedit.c:521
+#: elfedit.c:524
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n"
-#: elfedit.c:575 readelf.c:19501
+#: elfedit.c:578 readelf.c:20216
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n"
-#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541
+#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n"
-#: elfedit.c:635 elfedit.c:727
+#: elfedit.c:638 elfedit.c:730
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
-#: elfedit.c:659
+#: elfedit.c:662
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n"
-#: elfedit.c:698 readelf.c:19650
+#: elfedit.c:701 readelf.c:20358
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "'%s': Немає такого файла\n"
-#: elfedit.c:700 readelf.c:19652
+#: elfedit.c:703 readelf.c:20360
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n"
-#: elfedit.c:707 readelf.c:19659
+#: elfedit.c:710 readelf.c:20367
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "%s не є звичайним файлом\n"
-#: elfedit.c:733 readelf.c:19681
+#: elfedit.c:736 readelf.c:20389
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n"
-#: elfedit.c:797
+#: elfedit.c:800
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "Невідоме значення OSABI: %s\n"
-#: elfedit.c:822
+#: elfedit.c:825
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип архітектури: %s\n"
-#: elfedit.c:841
+#: elfedit.c:844
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Невідомий тип: %s\n"
-#: elfedit.c:882
+#: elfedit.c:885
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Використання: %s <ключі> файли_elf\n"
-#: elfedit.c:884
+#: elfedit.c:887
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Оновлення заголовка ELF файлів ELF\n"
-#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700
+#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Параметри:\n"
-#: elfedit.c:886
+#: elfedit.c:889
#, c-format
msgid ""
" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
@@ -4306,7 +4329,7 @@ msgstr ""
" --input-osabi <osabi> встановити для вхідного OSABI значення <osabi>\n"
" --output-osabi <osabi> встановити для вихідного OSABI значення <osabi>\n"
-#: elfedit.c:894
+#: elfedit.c:897
#, c-format
msgid ""
" --enable-x86-feature <feature>\n"
@@ -4319,7 +4342,7 @@ msgstr ""
" --disable-x86-feature <можливість>\n"
" вимкнути можливість x86 <можливість>\n"
-#: elfedit.c:900
+#: elfedit.c:903
#, c-format
msgid ""
" -h --help Display this information\n"
@@ -4352,17 +4375,17 @@ msgstr " [-X32_64] - допускає 32- і 64-бітні об'єкти\n"
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу."
-#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698
+#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n"
-#: nm.c:249
+#: nm.c:240
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n"
-#: nm.c:250
+#: nm.c:241
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -4417,12 +4440,12 @@ msgstr ""
" -P, --portability Те саме, що і --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Сортування у зворотному порядку\n"
-#: nm.c:275
+#: nm.c:266
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n"
-#: nm.c:278
+#: nm.c:269
#, c-format
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
@@ -4455,37 +4478,37 @@ msgstr ""
" -V, --version Виведення номера версії програми\n"
"\n"
-#: nm.c:327
+#: nm.c:302
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: неправильний radix"
-#: nm.c:351
+#: nm.c:328
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: неправильний формат виводу"
-#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002
+#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<специфічний для процесора>: %d"
-#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021
+#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<специфічний для ОС>: %d"
-#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024
+#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<невідомий>: %d"
-#: nm.c:409
+#: nm.c:387
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<невідомо>: %d/%d"
-#: nm.c:450
+#: nm.c:428
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4494,12 +4517,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Індекс архіву:\n"
-#: nm.c:497
+#: nm.c:482 nm.c:1183
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
-#: nm.c:1376
+#: nm.c:1420
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4512,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"Невизначені символи з %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1378
+#: nm.c:1422
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4525,7 +4548,7 @@ msgstr ""
"Символи з %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1380 nm.c:1431
+#: nm.c:1424 nm.c:1475
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4534,7 +4557,7 @@ msgstr ""
"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
"\n"
-#: nm.c:1383 nm.c:1434
+#: nm.c:1427 nm.c:1478
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4543,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n"
"\n"
-#: nm.c:1427
+#: nm.c:1471
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4556,7 +4579,7 @@ msgstr ""
"Невизначені символи з %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1429
+#: nm.c:1473
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4569,34 +4592,34 @@ msgstr ""
"Символи з %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1521
+#: nm.c:1565
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)"
-#: nm.c:1770
+#: nm.c:1814
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Підтримуються лише -X 32_64"
-#: nm.c:1798
+#: nm.c:1842
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only"
-#: nm.c:1799
+#: nm.c:1843
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір."
-#: objcopy.c:537 srconv.c:1695
+#: objcopy.c:558 srconv.c:1695
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n"
-#: objcopy.c:538
+#: objcopy.c:559
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n"
-#: objcopy.c:540
+#: objcopy.c:561
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4613,7 +4636,7 @@ msgstr ""
" --debugging перетворювати діагностичні дані, якщо це можливо\n"
" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
-#: objcopy.c:548 objcopy.c:683
+#: objcopy.c:569 objcopy.c:708
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4626,7 +4649,7 @@ msgstr ""
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" вимкнути поведінку -D\n"
-#: objcopy.c:554 objcopy.c:689
+#: objcopy.c:575 objcopy.c:714
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4639,7 +4662,7 @@ msgstr ""
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" вимкнути поведінку -D (типово)\n"
-#: objcopy.c:559
+#: objcopy.c:580
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
@@ -4657,6 +4680,7 @@ msgid ""
" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
+" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
@@ -4688,6 +4712,8 @@ msgid ""
" Warn if a named section does not exist\n"
" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+" --set-section-alignment <name>=<align>\n"
+" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
" --update-section <name>=<file>\n"
" Update contents of section <name> with\n"
@@ -4738,6 +4764,7 @@ msgid ""
" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
" type\n"
+" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
@@ -4761,6 +4788,7 @@ msgstr ""
" --only-keep-debug Залишити лише діагностичні дані\n"
" --extract-dwo Копіювати лише розділи DWO\n"
" --extract-symbol Вилучити вміст розділу, але зберегти символи\n"
+" --keep-section <назва> Не вилучати розділ <назва>\n"
" -K --keep-symbol <назва> Копіювати лише символ <назва>\n"
" --keep-file-symbols Не обрізати файлові символи\n"
" --localize-hidden Увімкнути усі приховані символи ELF у локальні\n"
@@ -4791,6 +4819,8 @@ msgstr ""
" Попередити, якщо вказаного розділу не існує\n"
" --set-section-flags <назва>=<ознаки>\n"
" Встановити властивості розділу <назва> у <ознаки>\n"
+" --set-section-alignment <назва>=<вирівнювання>\n"
+" Встановити для розділу <назва> вирівнювання у <вирінювання> байтів\n"
" --add-section <назва>=<файл> Додати розділ <назва>, знайдений у <файлі>, на вивід\n"
" --update-section <назва>=<файл>\n"
" Оновити вміст розділу <назва> даними\n"
@@ -4840,7 +4870,9 @@ msgstr ""
" Стиснути розділі діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
" --decompress-debug-sections Розпакувати розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n"
" --elf-stt-common=[yes|no] Створити загальні символи ELF з типом\n"
-" STT_COMMON -M --merge-notes Вилучити зайві записи у розділах нотаток\n"
+" STT_COMMON\n"
+" --verilog-data-width <число> Вказаує ширину даних у байтах для виведення verilog\n"
+" -M --merge-notes Вилучити зайві записи у розділах нотаток\n"
" --no-merge-notes Не намагатися вилучити зайві записи нотаток (типово)\n"
" -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n"
" @<файл> Читати ключі з <файла>\n"
@@ -4848,17 +4880,17 @@ msgstr ""
" -h --help Вивести цю довідку\n"
" --info Показати список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
-#: objcopy.c:673
+#: objcopy.c:698
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n"
-#: objcopy.c:674
+#: objcopy.c:699
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Видаляє символи та розділи з файлів\n"
-#: objcopy.c:676
+#: objcopy.c:701
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4871,7 +4903,7 @@ msgstr ""
" -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n"
" -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n"
-#: objcopy.c:694
+#: objcopy.c:719
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
@@ -4884,6 +4916,7 @@ msgid ""
" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
@@ -4905,6 +4938,7 @@ msgstr ""
" -M --merge-notes Вилучати зайві записи у розділах нотаток (типово)\n"
" --no-merge-notes Не намагатися вилучати зайві нотатки\n"
" -N --strip-symbol=<назва> Не копіювати символ <назва>\n"
+" --keep-section=<назва> Не вилучати розділ <назва>\n"
" -K --keep-symbol=<назва> Копіювати лише символ <назва>\n"
" --keep-file-symbols Не обрізати символи у файлі\n"
" -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n"
@@ -4916,521 +4950,572 @@ msgstr ""
" --info Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n"
" -o <файл> Помістити оброблені вихідні дані у <файл>\n"
-#: objcopy.c:769
+#: objcopy.c:795
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'"
-#: objcopy.c:770 objcopy.c:842
+#: objcopy.c:796 objcopy.c:868
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "непідтримувані ознаки: %s"
-#: objcopy.c:841
+#: objcopy.c:867
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "нерозпізнаний прапорець символу «%s»"
-#: objcopy.c:900
+#: objcopy.c:926
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "помилка: %s одночасно скопійовано і вилучено"
-#: objcopy.c:906
+#: objcopy.c:932
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює VMA"
-#: objcopy.c:912
+#: objcopy.c:938
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює LMA"
-#: objcopy.c:1063
+#: objcopy.c:1090
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "неможливо відкрити '%s': %s"
-#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742
+#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: помилка при fread"
-#: objcopy.c:1139
+#: objcopy.c:1166
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку"
-#: objcopy.c:1304
+#: objcopy.c:1335
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам вилучення і копіювання"
-#: objcopy.c:1307
+#: objcopy.c:1338
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам оновлення і вилучення"
-#: objcopy.c:1460
+#: objcopy.c:1496
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Розділ %s не знайдено"
-#: objcopy.c:1608
+#: objcopy.c:1644
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при пересуванні"
-#: objcopy.c:1668
+#: objcopy.c:1704
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr "Не знайдено «before=%s»"
-#: objcopy.c:1707
+#: objcopy.c:1743
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\""
-#: objcopy.c:1711
+#: objcopy.c:1747
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення"
-#: objcopy.c:1738
+#: objcopy.c:1774
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:1816
+#: objcopy.c:1852
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття"
-#: objcopy.c:1819
+#: objcopy.c:1855
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: немає назви нового символу"
-#: objcopy.c:1829
+#: objcopy.c:1865
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: передчасний кінець файла"
-#: objcopy.c:1856
+#: objcopy.c:1892
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'"
-#: objcopy.c:1868
+#: objcopy.c:1904
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n"
-#: objcopy.c:2021
+#: objcopy.c:2149
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section"
+msgstr "%s[%s]: об'єднання неможливе — існують переміщення відносно цього розділу"
+
+#: objcopy.c:2171
+msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4"
+msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: розмір опису не є кратним до 4"
+
+#: objcopy.c:2178
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий тип нотатки"
-#: objcopy.c:2027
+#: objcopy.c:2184
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто велика нотатка"
-#: objcopy.c:2033
+#: objcopy.c:2190
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто мала нотатка"
-#: objcopy.c:2060
+#: objcopy.c:2213
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: непідтримувана версія"
-#: objcopy.c:2109
+#: objcopy.c:2262
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий розмір опису"
-#: objcopy.c:2140
+#: objcopy.c:2293
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: не завершується символом NUL"
-#: objcopy.c:2152
+#: objcopy.c:2305
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "пошкоджено нотатки атрибута збирання GNU: зайві дані наприкінці"
-#: objcopy.c:2158
+#: objcopy.c:2312
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: не виявлено відомих версій"
-#: objcopy.c:2166
+#. This happens with glibc. No idea why.
+#: objcopy.c:2316
+#, c-format
+msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
+msgstr "%s[%s]: попередження: немає нотатки щодо версії — припускаємо версію 3"
+
+#: objcopy.c:2326
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: декілька різних версій"
-#: objcopy.c:2180
-msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
-msgstr "помилкові нотатки щодо атрибутів збирання GNU: перша нотатка не є нотаткою версії"
-
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2473
+#: objcopy.c:2581
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файла"
-#: objcopy.c:2485
+#: objcopy.c:2593
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "помилка: файл вхідних даних «%s» не має розділів"
-#: objcopy.c:2495
+#: objcopy.c:2603
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] є непідтримуваним на «%s»"
-#: objcopy.c:2502
+#: objcopy.c:2610
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] є непідтримуваним на «%s»"
-#: objcopy.c:2509
+#: objcopy.c:2617
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n"
-#: objcopy.c:2558
+#: objcopy.c:2665
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури."
-#: objcopy.c:2566
+#: objcopy.c:2681
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'"
-#: objcopy.c:2569
+#: objcopy.c:2684
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Файл виведених даних не може представити архітектуру «%s»"
-#: objcopy.c:2632
+#: objcopy.c:2747
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "попередження: вирівнювання у файлі (0x%s) > вирівнювання у розділі (0x%s)"
-#: objcopy.c:2698
+#: objcopy.c:2813
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "не вдалося додати розділ «%s»"
-#: objcopy.c:2712
+#: objcopy.c:2827
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "не вдалося створити розділ «%s»"
-#: objcopy.c:2761
+#: objcopy.c:2875
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "помилка: %s не знайдено, оновлення неможливе"
-#: objcopy.c:2786
+#: objcopy.c:2908
msgid "warning: note section is empty"
msgstr "попередження: розділ нотаток порожній"
-#: objcopy.c:2791
+#: objcopy.c:2917
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "попередження: не вдалося завантажити розділ нотаток"
-#: objcopy.c:2812
+#: objcopy.c:2933
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "попередження: не вдалося встановити розмір об’єднаних нотаток"
-#: objcopy.c:2833
+#: objcopy.c:2956
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "не вдалося створити дамп розділу «%s» — його не існує"
-#: objcopy.c:2841
+#: objcopy.c:2964
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ нічого не містить"
-#: objcopy.c:2849
+#: objcopy.c:2972
msgid "can't dump section - it is empty"
msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ є порожнім"
-#: objcopy.c:2858
+#: objcopy.c:2981
msgid "could not open section dump file"
msgstr "не вдалося відкрити файл дампу розділу"
-#: objcopy.c:2867
+#: objcopy.c:2990
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "помилка під час спроби записати вміст розділу до %s (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:2877
+#: objcopy.c:3000
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "не вдалося отримати вміст розділу"
-#: objcopy.c:2891
+#: objcopy.c:3014
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: розділ debuglink вже існує"
-#: objcopy.c:2903
+#: objcopy.c:3026
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
-#: objcopy.c:2995
+#: objcopy.c:3118
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу"
-#: objcopy.c:3019
+#: objcopy.c:3141
msgid "can't add padding"
msgstr "не вдалося додати заповнення"
-#: objcopy.c:3152
+#: objcopy.c:3296
+msgid "error: failed to locate merged notes"
+msgstr "помилка: не вдалося визначити розташування об’єднаних нотаток"
+
+#: objcopy.c:3305
+msgid "error: failed to merge notes"
+msgstr "помилка: не вдалося об'єднати нотатки"
+
+#: objcopy.c:3314
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "помилка: не вдалося скопіювати об’єднані нотатки до вихідних даних"
-#: objcopy.c:3157
-msgid "could not find any mergeable note sections"
-msgstr "не вдалося знайти жодного придатного до об’єднання розділу нотаток"
+#: objcopy.c:3331
+#, c-format
+msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
+msgstr "%s: не вдалося знайти жодного придатного до об’єднання розділу нотаток"
-#: objcopy.c:3169
+#: objcopy.c:3340
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв’язків «%s»"
-#: objcopy.c:3231
+#: objcopy.c:3402
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD"
-#: objcopy.c:3242
+#: objcopy.c:3413
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів"
-#: objcopy.c:3246
+#: objcopy.c:3417
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine"
-#: objcopy.c:3250
+#: objcopy.c:3421
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "ігнорується альтернативне значення"
-#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337
+#: objcopy.c:3467
+msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
+msgstr "вибачте: підтримку копіювання тонких архівів у поточній версії ще не передбачено"
+
+#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:3370
+#: objcopy.c:3511
+#, c-format
+msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
+msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s"
+
+#: objcopy.c:3562
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла"
-#: objcopy.c:3503
+#: objcopy.c:3695
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній"
-#: objcopy.c:3671
+#: objcopy.c:3768
+#, c-format
+msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
+msgstr "--add-gnu-debuglink проігноровано для архіву %s"
+
+#: objcopy.c:3871
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Багатократні перейменування розділу %s"
-#: objcopy.c:3717
+#: objcopy.c:3917
msgid "error in private header data"
msgstr "помилка у даних закритого заголовка"
-#: objcopy.c:3795
+#: objcopy.c:4001
msgid "failed to create output section"
msgstr "не вдалося створити розділ виведення"
-#: objcopy.c:3810
+#: objcopy.c:4016
msgid "failed to set size"
msgstr "не вдалося встановити розмір"
-#: objcopy.c:3829
+#: objcopy.c:4035
msgid "failed to set vma"
msgstr "не вдалося задати vma"
-#: objcopy.c:3854
+#: objcopy.c:4065
msgid "failed to set alignment"
msgstr "не вдалося встановити значення вирівнювання"
-#: objcopy.c:3886
+#: objcopy.c:4097
msgid "failed to copy private data"
msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані"
-#: objcopy.c:4043
+#: objcopy.c:4254
msgid "relocation count is negative"
msgstr "лічильник пересування є від’ємним"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4140
+#: objcopy.c:4351
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d"
-#: objcopy.c:4345
+#: objcopy.c:4560
msgid "can't create debugging section"
msgstr "не вдалося створити розділ діагностики"
-#: objcopy.c:4359
+#: objcopy.c:4574
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу"
-#: objcopy.c:4368
+#: objcopy.c:4583
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s"
-#: objcopy.c:4539
+#: objcopy.c:4768
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії"
-#: objcopy.c:4611
+#: objcopy.c:4840
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: помилковий запис версії у підсистемі PE"
-#: objcopy.c:4641
+#: objcopy.c:4870
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "невідома підсистема PE: %s"
-#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214
-#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261
+#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447
+#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "некоректний формат для %s"
-#: objcopy.c:4724
+#: objcopy.c:4953
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "неможливо відкрити: %s: %s"
-#: objcopy.c:4777
+#: objcopy.c:5006
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "номер байту має бути не від'ємним"
-#: objcopy.c:4783
+#: objcopy.c:5012
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "архітектура %s невідома"
-#: objcopy.c:4791
+#: objcopy.c:5020
msgid "interleave must be positive"
msgstr "чергування має бути додатнім"
-#: objcopy.c:4800
+#: objcopy.c:5029
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "ширина чергування має бути додатною"
-#: objcopy.c:5114
+#: objcopy.c:5347
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "нерозпізнаний тип --compress-debug-sections «%s»"
-#: objcopy.c:5135
+#: objcopy.c:5368
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "нерозпізнаний параметр --elf-stt-common= «%s»"
-#: objcopy.c:5151
+#: objcopy.c:5384
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x"
-#: objcopy.c:5316
+#: objcopy.c:5470
+msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
+msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: пропущено аргумент"
+
+#: objcopy.c:5474
+msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
+msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: слід вказати числовий аргумент"
+
+#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
+#: objcopy.c:5486
+msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
+msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: вирівнювання не є степенем двійки"
+
+#: objcopy.c:5589
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»"
-#: objcopy.c:5339
+#: objcopy.c:5612
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код"
-#: objcopy.c:5388
+#: objcopy.c:5661
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним"
-#: objcopy.c:5391
+#: objcopy.c:5664
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване"
-#: objcopy.c:5406
+#: objcopy.c:5679
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap"
-#: objcopy.c:5412
+#: objcopy.c:5685
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap"
-#: objcopy.c:5437
+#: objcopy.c:5710
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack"
-#: objcopy.c:5443
+#: objcopy.c:5716
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack"
-#: objcopy.c:5463
+#: objcopy.c:5725
+msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
+msgstr "ширина даних verilog має складати принаймні 1 байт"
+
+#: objcopy.c:5742
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr "--globalize-symbol(s) є несумісними з -G/--keep-global-symbol(s)"
-#: objcopy.c:5475
+#: objcopy.c:5754
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte"
-#: objcopy.c:5478
+#: objcopy.c:5757
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "номер байту має бути меншим чергування"
-#: objcopy.c:5481
+#: objcopy.c:5760
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`"
-#: objcopy.c:5510
+#: objcopy.c:5789
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s"
-#: objcopy.c:5541
+#: objcopy.c:5820
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s"
-#: objcopy.c:5554
+#: objcopy.c:5833
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s"
-#: objcopy.c:5566
+#: objcopy.c:5845
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)"
-#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613
+#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується"
-#: objdump.c:204
+#: objdump.c:212
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Використання: %s <ключі> <файл(и)>\n"
-#: objdump.c:205
+#: objdump.c:213
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Відображає інформацію з об'єкта <файл(и)>.\n"
-#: objdump.c:206
+#: objdump.c:214
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Має бути вказаний принаймні один з наступних ключів:\n"
-#: objdump.c:207
+#: objdump.c:215
#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
@@ -5443,6 +5528,7 @@ msgid ""
" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
@@ -5453,6 +5539,7 @@ msgid ""
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Display DWARF info in the file\n"
+" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
@@ -5472,6 +5559,7 @@ msgstr ""
" -D, --disassemble-all Вивести вміст асемблера всіх розділів\n"
" --disassemble=<символ> Вивести дані асемблера з символу <символ>\n"
" -S, --source Перемішати первинний код з дизасемблюванням\n"
+" --source-comment[=<txt>] Додати префікс <txt> до рядків із початковим кодом\n"
" -s, --full-contents Вивести повний вміст всіх запитаних розділів\n"
" -g, --debugging Вивести діагностичну інформацію у об'єктному файлі\n"
" -e, --debugging-tags Вивести діагностичну інформацію в стилі ctags\n"
@@ -5481,7 +5569,8 @@ msgstr ""
" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-" Показати дані DWARF у файлі\n"
+" Вивести дані DWARF у файлі\n"
+" --ctf=РОЗДІЛ Вивести дані CTF з розділу РОЗДІЛ\n"
" -t, --syms Вивести вміст таблиць символів\n"
" -T, --dynamic-syms Вивести вміст таблиці динамічних символів\n"
" -r, --reloc Вивести пункти пересування у файлі\n"
@@ -5491,7 +5580,7 @@ msgstr ""
" -i, --info Вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n"
" -H, --help Вивести цю інформацію\n"
-#: objdump.c:241
+#: objdump.c:251
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5500,7 +5589,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Наступні ключі є необов'язковими:\n"
-#: objdump.c:242
+#: objdump.c:252
#, c-format
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -5522,7 +5611,7 @@ msgid ""
" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
-" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n"
+" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
@@ -5551,7 +5640,7 @@ msgstr ""
" -w, --wide Форматувати вивід для більш, ніж 80 позицій у рядку\n"
" -z, --disassemble-zeroes Не пропускати блоки нулів при дизасемблюванні\n"
" --start-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких >= АДРЕСА\n"
-" --stop-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких <= АДРЕСА\n"
+" --stop-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких < АДРЕСА\n"
" --prefix-addresses Вивести повну адресу при дизасемблюванні\n"
" --[no-]show-raw-insn Вивести hex при символічному дизасемблюванні\n"
" --insn-width=ШИРИНА Вивести ШИРИНА байтів у одному рядку для -d\n"
@@ -5561,22 +5650,32 @@ msgstr ""
" --prefix=ПРЕФІКС Додати ПРЕФІКС до абсолютних шляхів для -S\n"
" --prefix-strip=РІВЕНЬ Обрізати початкові назви каталогів для -S\n"
-#: objdump.c:271
+#: objdump.c:281
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
" or deeper\n"
" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n"
+" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
+" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
+" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n"
+" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
"\n"
msgstr ""
" --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n"
" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
" або більшій\n"
-"--dwarf-check Виконати додаткові перевірки внутрішньої узгодженості dwarf.\n"
+" --dwarf-check Виконати додаткові перевірки внутрішньої узгодженості dwarf.\n"
+" --ctf-parent=РОЗДІЛ Використовувати РОЗДІЛ як батьківський CTF\n"
+" --visualize-jumps Візуалізувати переходи малюванням ліній з символів ASCII\n"
+" --visualize-jumps=color Використовувати кольори у рисунках ASCII\n"
+" --visualize-jumps=extended-color Використовувати розширені 8-бітові коди кольорів\n"
+" --visualize-jumps=off Вимкнути візуалізацію переходів\n"
"\n"
-#: objdump.c:285
+#: objdump.c:301
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5585,61 +5684,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Ключі, підтримку яких передбачено для перемикача -P/--private:\n"
-#: objdump.c:508
+#: objdump.c:532
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "розділ «%s» згадано у параметрі -j, але його не знайдено у жодному файлі вхідних даних"
-#: objdump.c:659
+#: objdump.c:687
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Розділи:\n"
-#: objdump.c:665
+#: objdump.c:693
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
msgstr "Idx %-*s Розмір %-*s%-*sФайл вимк Вирів."
-#: objdump.c:671
+#: objdump.c:699
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Ознаки"
-#: objdump.c:693
+#: objdump.c:721
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів з %s"
-#: objdump.c:694 objdump.c:3675
+#: objdump.c:722 objdump.c:4589
msgid "error message was"
msgstr "повідомлення про помилку"
-#: objdump.c:718
+#: objdump.c:736
+#, c-format
+msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
+msgstr "помилка: розмір таблиці символів (%#lx) перевищує розмір файла (%#lx)"
+
+#: objdump.c:765
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: не динамічний об'єкт"
-#: objdump.c:1265 objdump.c:1289
+#: objdump.c:1351 objdump.c:1375
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (зсув у файлі: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1531
+#: objdump.c:1618
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "файл джерела %s є новішим за файл об’єктів\n"
-#: objdump.c:1987
+#: objdump.c:2753
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d"
-#: objdump.c:2300 objdump.c:3294
+#: objdump.c:3068 objdump.c:4227
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Помилка читання розділу %s, причина: %s"
-#: objdump.c:2317
+#: objdump.c:3088
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5648,17 +5752,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Дизасемблювання розділу %s:\n"
-#: objdump.c:2575
+#: objdump.c:3376
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "не вдалося використати надану архітектуру, %s"
-#: objdump.c:2596
+#: objdump.c:3397
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "дизасемблювання для архітектури %s неможливе\n"
-#: objdump.c:2682
+#: objdump.c:3486
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5667,7 +5771,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розмір розділу «%s» є некоректним: %#llx.\n"
-#: objdump.c:2692 objdump.c:2714
+#: objdump.c:3496 objdump.c:3519
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5676,12 +5780,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Неможливо отримати вміст розділу '%s'.\n"
-#: objdump.c:2898
+#: objdump.c:3720
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Файл %s не містить жодних діагностичних даних dwarf\n"
-#: objdump.c:2971
+#: objdump.c:3757
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -5690,12 +5794,12 @@ msgstr ""
"Немає розділу %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:2978
+#: objdump.c:3764
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "помилка під час читання розділу %s %s: %s"
-#: objdump.c:3022
+#: objdump.c:3810
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -5704,17 +5808,17 @@ msgstr ""
"Зміст розділу %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:3156
+#: objdump.c:3944
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архітектура: %s, "
-#: objdump.c:3159
+#: objdump.c:3947
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "ознаки 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:3172
+#: objdump.c:3960
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5723,46 +5827,76 @@ msgstr ""
"\n"
"початкова адреса 0x"
-#: objdump.c:3198
+#: objdump.c:4019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"CTF archive member: %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Частина архіву CTF: %s:\n"
+
+#: objdump.c:4038 readelf.c:14068
+#, c-format
+msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
+msgstr "Помилка у ітерації: %s, %s\n"
+
+#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033
+#: readelf.c:14041
+#, c-format
+msgid "CTF open failure: %s\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити CTF: %s\n"
+
+#: objdump.c:4098
+#, c-format
+msgid "Contents of CTF section %s:\n"
+msgstr "Вміст розділу CTF %s:\n"
+
+#: objdump.c:4113
+#, c-format
+msgid "warning: private headers incomplete: %s"
+msgstr "попередження: неповні закриті заголовки: %s"
+
+#: objdump.c:4131
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом"
-#: objdump.c:3222
+#: objdump.c:4155
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено"
-#: objdump.c:3286
+#: objdump.c:4219
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Вміст розділу %s:"
-#: objdump.c:3288
+#: objdump.c:4221
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)"
-#: objdump.c:3398
+#: objdump.c:4331
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "немає символів\n"
-#: objdump.c:3405
+#: objdump.c:4338
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n"
-#: objdump.c:3408
+#: objdump.c:4341
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n"
-#: objdump.c:3674
+#: objdump.c:4587
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "не вдалося прочитати пересування у %s"
-#: objdump.c:3774
+#: objdump.c:4744
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5771,53 +5905,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: формат файла %s\n"
-#: objdump.c:3837
+#: objdump.c:4843
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою"
-#: objdump.c:3930
+#: objdump.c:4939
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "В архіві %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:3935
+#: objdump.c:4944
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Надто глибоке вкладення у архіві"
-#: objdump.c:3939
+#: objdump.c:4948
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "У вкладеному архіві %s:\n"
-#: objdump.c:4104
+#: objdump.c:5113
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу"
-#: objdump.c:4109
+#: objdump.c:5118
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу"
-#: objdump.c:4121
+#: objdump.c:5130
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід’ємним"
-#: objdump.c:4126
+#: objdump.c:5135
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним"
-#: objdump.c:4138
+#: objdump.c:5156
+msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
+msgstr "невідомий аргумент --visualize-option"
+
+#: objdump.c:5166
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "нерозпізнаний ключ -E"
-#: objdump.c:4149
+#: objdump.c:5177
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'"
-#: od-macho.c:73
+#: od-macho.c:74
#, c-format
msgid ""
"For Mach-O files:\n"
@@ -5848,88 +5986,88 @@ msgstr ""
" twolevel_hints вивести таблицю дворівневих підказок щодо пошуку простору назв\n"
" dyld_info вивести дані dyld\n"
-#: od-macho.c:319
+#: od-macho.c:320
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "заголовок Mach-O:\n"
-#: od-macho.c:320
+#: od-macho.c:321
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " magic : %08lx\n"
-#: od-macho.c:321
+#: od-macho.c:322
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:323
+#: od-macho.c:324
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " підтип проц.: %08lx\n"
-#: od-macho.c:324
+#: od-macho.c:325
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:327
+#: od-macho.c:328
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:328
+#: od-macho.c:329
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr " розмір_кмд: %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:329
+#: od-macho.c:330
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " прапорці : %08lx ("
-#: od-macho.c:331
+#: od-macho.c:332
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: od-macho.c:332
+#: od-macho.c:333
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " зарезерв. : %08x\n"
-#: od-macho.c:351
+#: od-macho.c:352
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Сегменти і розділи:\n"
-#: od-macho.c:352
+#: od-macho.c:353
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n"
-#: od-macho.c:994
+#: od-macho.c:995
msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr "не вдалося прочитати інформацію з пересування dyld"
-#: od-macho.c:999
+#: od-macho.c:1000
msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо прив’язування dyld"
-#: od-macho.c:1004
+#: od-macho.c:1005
msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо слабкого прив’язування dyld"
-#: od-macho.c:1009
+#: od-macho.c:1010
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо лінивого прив’язування dyld"
-#: od-macho.c:1014
+#: od-macho.c:1015
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо експортування символів dyld"
-#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230
+#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr " [помилкова довжина блоку]\n"
-#: od-macho.c:1098
+#: od-macho.c:1099
#, c-format
msgid " %u index entry:\n"
msgid_plural " %u index entries:\n"
@@ -5938,141 +6076,141 @@ msgstr[1] " %u записи покажчика:\n"
msgstr[2] " %u записів покажчика:\n"
msgstr[3] " %u запис покажчика:\n"
-#: od-macho.c:1114
+#: od-macho.c:1115
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr " запис покажчика %u: тип: %08x, зсув: %08x\n"
-#: od-macho.c:1185
+#: od-macho.c:1186
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " версія: %08x\n"
-#: od-macho.c:1186
+#: od-macho.c:1187
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr " прапорці: %08x\n"
-#: od-macho.c:1187
+#: od-macho.c:1188
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr " зсув хешу: %08x\n"
-#: od-macho.c:1189
+#: od-macho.c:1190
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr " зсув ідентифікатора: %08x (- %08x)\n"
-#: od-macho.c:1191
+#: od-macho.c:1192
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr " профіль: %s\n"
-#: od-macho.c:1192
+#: od-macho.c:1193
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr " спеціальні слоти nbr: %08x (зі зсувом %08x)\n"
-#: od-macho.c:1195
+#: od-macho.c:1196
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr " слоти коду nbr: %08x\n"
-#: od-macho.c:1196
+#: od-macho.c:1197
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr " обмеження коду: %08x\n"
-#: od-macho.c:1197
+#: od-macho.c:1198
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr " розмір хешу: %02x\n"
-#: od-macho.c:1198
+#: od-macho.c:1199
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr " тип хешу: %02x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1201
+#: od-macho.c:1202
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr " spare1: %02x\n"
-#: od-macho.c:1202
+#: od-macho.c:1203
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr " розмір сторінки: %02x\n"
-#: od-macho.c:1203
+#: od-macho.c:1204
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr " spare2: %08x\n"
-#: od-macho.c:1205
+#: od-macho.c:1206
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr " зсув розсіювання: %08x\n"
-#: od-macho.c:1217
+#: od-macho.c:1218
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr " [обрізаний блок]\n"
-#: od-macho.c:1225
+#: od-macho.c:1226
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr " контрольна сума: %08x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1227
+#: od-macho.c:1228
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr " довжина: %08x\n"
-#: od-macho.c:1258
+#: od-macho.c:1259
msgid "cannot read code signature data"
msgstr "не вдалося прочитати дані сигнатури коду"
-#: od-macho.c:1286
+#: od-macho.c:1287
msgid "cannot read segment split info"
msgstr "не вдалося прочитати дані щодо поділу на сегменти"
-#: od-macho.c:1292
+#: od-macho.c:1293
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr "дані щодо поділу на сегменти є завершуються нульовим символом"
-#: od-macho.c:1300
+#: od-macho.c:1301
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr " 32-бітові вказівники:\n"
-#: od-macho.c:1303
+#: od-macho.c:1304
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr " 64-бітові вказівники:\n"
-#: od-macho.c:1306
+#: od-macho.c:1307
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr " PPC hi-16:\n"
-#: od-macho.c:1309
+#: od-macho.c:1310
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr " Непридатний до обробки тип розташування %u\n"
-#: od-macho.c:1333
+#: od-macho.c:1334
msgid "cannot read function starts"
msgstr "не вдалося прочитати дані щодо початків функцій"
-#: od-macho.c:1397
+#: od-macho.c:1398
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr "не вдалося прочитати data_in_code"
-#: od-macho.c:1435
+#: od-macho.c:1436
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr "читання дворівневих підказок неможливе"
-#: od-macho.c:1503
+#: od-macho.c:1504
msgid "cannot read build tools"
msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо засобів збирання"
@@ -6117,7 +6255,7 @@ msgstr " к-ть розділів: %d\n"
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " час і дата: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "не встановлено\n"
@@ -6483,16 +6621,16 @@ msgstr "(TOCMAGIC: придатні лише до читання сегмент
msgid "unknown magic"
msgstr "невідома контр. сума"
-#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813
+#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
#, c-format
msgid " Unhandled magic\n"
msgstr " Непридатна до обробки контрольна сума\n"
-#: od-xcoff.c:1737
+#: od-xcoff.c:1739
msgid "cannot read loader info table"
msgstr "не вдалося прочитати таблицю даних завантажувача"
-#: od-xcoff.c:1769
+#: od-xcoff.c:1771
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6501,31 +6639,31 @@ msgstr ""
"\n"
"у 32-бітових середовищах не передбачено підтримки дампів ldinfo\n"
-#: od-xcoff.c:1787
+#: od-xcoff.c:1789
msgid "cannot core read header"
msgstr "не вдалося прочитати заголовок ядра"
-#: od-xcoff.c:1794
+#: od-xcoff.c:1796
#, c-format
msgid "Core header:\n"
msgstr "Заголовок ядра:\n"
-#: od-xcoff.c:1795
+#: od-xcoff.c:1797
#, c-format
msgid " version: 0x%08x "
msgstr " версія: 0x%08x "
-#: od-xcoff.c:1799
+#: od-xcoff.c:1801
#, c-format
msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
msgstr "(формат dumpx - aix4.3 / 32-бітовий)"
-#: od-xcoff.c:1802
+#: od-xcoff.c:1804
#, c-format
msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
msgstr "(формат dumpxx - aix5.0 / 64-бітовий)"
-#: od-xcoff.c:1805
+#: od-xcoff.c:1807
#, c-format
msgid "unknown format"
msgstr "невідомий формат"
@@ -6584,284 +6722,288 @@ msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено\n"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n"
-#: readelf.c:307
+#: readelf.c:317
msgid "<none>"
msgstr "<немає>"
-#: readelf.c:308
+#: readelf.c:318
msgid "<no-strings>"
msgstr "<немає рядків>"
-#: readelf.c:385
+#: readelf.c:399
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
-#: readelf.c:395
+#: readelf.c:409
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Переповнення розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n"
-#: readelf.c:407
+#: readelf.c:422
#, c-format
msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr "Читання байтів %s виходить за межі кінця файла %s\n"
-#: readelf.c:415
+#: readelf.c:430
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n"
-#: readelf.c:431
+#: readelf.c:444
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Бракує пам'яті для розміщення %s байтів %s\n"
-#: readelf.c:442
+#: readelf.c:455
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів %s\n"
-#: readelf.c:884
+#: readelf.c:887
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Невідомо про пересування для цієї архітектури машини\n"
-#: readelf.c:911 readelf.c:1016
+#: readelf.c:914 readelf.c:1019
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "32-бітові дані пересування"
-#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056
+#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n"
-#: readelf.c:941 readelf.c:1045
+#: readelf.c:944 readelf.c:1048
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "64-бітові дані пересування"
-#: readelf.c:1175
+#: readelf.c:1178
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва символу + Addend\n"
-#: readelf.c:1177
+#: readelf.c:1180
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв. + Addend\n"
-#: readelf.c:1182
+#: readelf.c:1185
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва символу\n"
-#: readelf.c:1184
+#: readelf.c:1187
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв.\n"
-#: readelf.c:1192
+#: readelf.c:1195
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу + Addend\n"
-#: readelf.c:1194
+#: readelf.c:1197
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв. + Addend\n"
-#: readelf.c:1199
+#: readelf.c:1202
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу\n"
-#: readelf.c:1201
+#: readelf.c:1204
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв.\n"
-#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784
+#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "нерозпізнаний: %-7lx"
-#: readelf.c:1612
+#: readelf.c:1623
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<невідомий addend: %lx>"
-#: readelf.c:1621
+#: readelf.c:1632
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
msgstr " помилковий індекс символу: %08lx у пересуванні"
-#: readelf.c:1722
+#: readelf.c:1733
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>"
-#: readelf.c:1725
+#: readelf.c:1736
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<пошкоджений індекс таблиці рядків: %3ld>"
-#: readelf.c:2211
+#: readelf.c:2239
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Специфічний для процесора: %lx"
-#: readelf.c:2238
+#: readelf.c:2266
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx"
-#: readelf.c:2242 readelf.c:4008
+#: readelf.c:2270 readelf.c:4068
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<невідомий>: %lx"
-#: readelf.c:2255
+#: readelf.c:2283
msgid "NONE (None)"
msgstr "НЕМАЄ (Немає)"
-#: readelf.c:2256
+#: readelf.c:2284
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Переміщуваний файл)"
-#: readelf.c:2257
+#: readelf.c:2285
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Виконуваний файл)"
-#: readelf.c:2258
+#: readelf.c:2286
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)"
-#: readelf.c:2259
+#: readelf.c:2287
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Основний файл)"
-#: readelf.c:2263
+#: readelf.c:2291
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Специфічний для процесора: (%x)"
-#: readelf.c:2265
+#: readelf.c:2293
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Специфічний для ОС: (%x)"
-#: readelf.c:2267
+#: readelf.c:2295
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<невідомий>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784
+#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: readelf.c:2513
+#: readelf.c:2541
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<невідомий>: 0x%x"
-#: readelf.c:2799
+#: readelf.c:2827
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <невідомий>"
-#: readelf.c:3168 readelf.c:9685
+#: readelf.c:3196 readelf.c:9826
msgid "unknown"
msgstr "невідомий"
-#: readelf.c:3169
+#: readelf.c:3197
msgid "unknown mac"
msgstr "невідомий mac"
-#: readelf.c:3237
+#: readelf.c:3265
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <невідомий тип процесора MeP>"
-#: readelf.c:3247
+#: readelf.c:3275
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<невідомий тип copro MeP>"
-#: readelf.c:3258
+#: readelf.c:3286
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", невідомі біти прапорців: %#x"
-#: readelf.c:3267
+#: readelf.c:3295
msgid ", relocatable"
msgstr ", придатний до пересування"
-#: readelf.c:3270
+#: readelf.c:3298
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", придатна до пересування бібліотека"
-#: readelf.c:3352
+#: readelf.c:3380
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", невідомий варіант архітектури v850"
-#: readelf.c:3420
+#: readelf.c:3448
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", невідомий процесор"
-#: readelf.c:3435
+#: readelf.c:3463
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", невідомий ABI"
-#: readelf.c:3460 readelf.c:3531
+#: readelf.c:3488 readelf.c:3559
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", невідомий ISA"
-#: readelf.c:3641
+#: readelf.c:3669
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Нерозпізнаний код команди VMS IA64: %x\n"
-#: readelf.c:3707
+#: readelf.c:3735
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": варіант архітектури: "
-#: readelf.c:3726
+#: readelf.c:3754
msgid ": unknown"
msgstr ": невідомо"
-#: readelf.c:3730
+#: readelf.c:3758
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": також виявлено біти невідомого зайвого прапорця"
-#: readelf.c:3780
+#: readelf.c:3771
+msgid ", unknown"
+msgstr ", невідомий"
+
+#: readelf.c:3823
msgid "Standalone App"
msgstr "Ізольована програма"
-#: readelf.c:3789
+#: readelf.c:3832
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138
-#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321
+#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664
+#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<невідомий: %x>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4363
+#: readelf.c:4424
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <невідомо>"
-#: readelf.c:4421
+#: readelf.c:4492
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n"
-#: readelf.c:4422
+#: readelf.c:4493
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr " Відображає інформацію про вміст файлів у форматі ELF\n"
-#: readelf.c:4423
+#: readelf.c:4494
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
@@ -6933,7 +7075,7 @@ msgstr ""
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF\n"
-#: readelf.c:4457
+#: readelf.c:4528
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -6944,7 +7086,32 @@ msgstr ""
" --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n"
" або більшій\n"
-#: readelf.c:4462
+#: readelf.c:4532
+#, c-format
+msgid ""
+" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
+" --ctf-parent=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF parent\n"
+"\n"
+" --ctf-symbols=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+"\n"
+" --ctf-strings=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" --ctf=<число|назва> Вивести дані CTF з розділу <number|name>\n"
+" --ctf-parent=<число|назва>\n"
+" Використати розділ <число|назва> як батьківський CTF\n"
+"\n"
+" --ctf-symbols=<число|назва>\n"
+" Використати розділ <число|назва> як зовнішню таблицю символів CTF\n"
+"\n"
+" --ctf-strings=<число|назва>\n"
+" Використати розділ <число|назва> як зовнішню таблицю рядків CTF\n"
+"\n"
+
+#: readelf.c:4542
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -6953,7 +7120,7 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<номер|назва>\n"
" Дизасемблювання вмісту розділу <номер|назва>\n"
-#: readelf.c:4466
+#: readelf.c:4546
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -6968,95 +7135,95 @@ msgstr ""
" -H --help Виведення цієї інформації\n"
" -v --version Виведення номеру версії readelf\n"
-#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530
+#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n"
-#: readelf.c:4707
+#: readelf.c:4800
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n"
-#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382
+#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: readelf.c:4746
+#: readelf.c:4839
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "доповнення до 2, little endian"
-#: readelf.c:4747
+#: readelf.c:4840
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "доповнення до 2, big endian"
-#: readelf.c:4767
+#: readelf.c:4860
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n"
-#: readelf.c:4777
+#: readelf.c:4870
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Заголовок ELF:\n"
-#: readelf.c:4778
+#: readelf.c:4871
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magic: "
-#: readelf.c:4782
+#: readelf.c:4875
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Клас: %s\n"
-#: readelf.c:4784
+#: readelf.c:4877
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Дані: %s\n"
-#: readelf.c:4786
+#: readelf.c:4879
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
msgstr " Версія: %d%s\n"
-#: readelf.c:4789
+#: readelf.c:4882
msgid " (current)"
msgstr " (поточна)"
-#: readelf.c:4791
+#: readelf.c:4884
msgid " <unknown>"
msgstr " <невідомо>"
-#: readelf.c:4793
+#: readelf.c:4886
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:4795
+#: readelf.c:4888
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Версія ABI: %d\n"
-#: readelf.c:4797
+#: readelf.c:4890
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Тип: %s\n"
-#: readelf.c:4799
+#: readelf.c:4892
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Машина: %s\n"
-#: readelf.c:4801
+#: readelf.c:4894
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Версія: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:4804
+#: readelf.c:4897
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Адреса точки входу: "
-#: readelf.c:4806
+#: readelf.c:4899
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7065,7 +7232,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Початок заголовків програми: "
-#: readelf.c:4808
+#: readelf.c:4901
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -7074,78 +7241,78 @@ msgstr ""
" (байт в файлі)\n"
" Початок заголовків програми: "
-#: readelf.c:4810
+#: readelf.c:4903
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (байт в файлі)\n"
-#: readelf.c:4812
+#: readelf.c:4905
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:4815
+#: readelf.c:4908
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
msgstr " Розмір цього заголовка: %u (байт)\n"
-#: readelf.c:4817
+#: readelf.c:4910
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Розмір заголовків програми: %u (байт)\n"
-#: readelf.c:4819
+#: readelf.c:4912
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
msgstr " Кількість заголовків програми: %u"
-#: readelf.c:4829
+#: readelf.c:4922
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Розмір заголовків розділу: %u (байт)\n"
-#: readelf.c:4831
+#: readelf.c:4924
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
msgstr " Число заголовків розділу: %u"
-#: readelf.c:4839
+#: readelf.c:4932
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
msgstr " Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %u"
-#: readelf.c:4851
+#: readelf.c:4944
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>"
-#: readelf.c:4892 readelf.c:4939
+#: readelf.c:4985 readelf.c:5032
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка програми ELF\n"
-#: readelf.c:4896 readelf.c:4943
+#: readelf.c:4989 readelf.c:5036
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка програми ELF\n"
-#: readelf.c:4899 readelf.c:4946
+#: readelf.c:4992 readelf.c:5039
msgid "program headers"
msgstr "заголовки програми"
-#: readelf.c:4985
+#: readelf.c:5078
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Забагато заголовків програми - %#x - файл не є таким великим\n"
-#: readelf.c:4994
+#: readelf.c:5087
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Під час читання заголовків програми %u вичерпано пам’ять\n"
-#: readelf.c:5025
+#: readelf.c:5121
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми\n"
-#: readelf.c:5030
+#: readelf.c:5126
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7154,7 +7321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У цьому файлі немає заголовків програми.\n"
-#: readelf.c:5036
+#: readelf.c:5132
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7163,12 +7330,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Тип elf-файла - %s\n"
-#: readelf.c:5037
+#: readelf.c:5133
#, c-format
msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr "Точка входу 0x%s\n"
-#: readelf.c:5038
+#: readelf.c:5134
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
@@ -7177,7 +7344,7 @@ msgstr[1] "Виявлено %d заголовки програми, почина
msgstr[2] "Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву %s\n"
msgstr[3] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n"
-#: readelf.c:5051 readelf.c:5053
+#: readelf.c:5147 readelf.c:5149
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7186,80 +7353,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Заголовки програми:\n"
-#: readelf.c:5057
+#: readelf.c:5153
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
-#: readelf.c:5060
+#: readelf.c:5156
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n"
-#: readelf.c:5064
+#: readelf.c:5160
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n"
-#: readelf.c:5066
+#: readelf.c:5162
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " Розмір файла Розмір пам'яті Вирівнювання\n"
-#: readelf.c:5165
+#: readelf.c:5258
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "Сегменти LOAD має бути упорядковано за зростанням VirtAddr\n"
-#: readelf.c:5168
+#: readelf.c:5261
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "розмір файла сегмента перевищує розмір отриманої для нього пам’яті\n"
-#: readelf.c:5175
+#: readelf.c:5268
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "сегмент PHDR має бути розташовано до будь-якого сегмента LOAD\n"
-#: readelf.c:5187
+#: readelf.c:5286
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD\n"
-#: readelf.c:5193
+#: readelf.c:5292
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n"
-#: readelf.c:5212
+#: readelf.c:5311
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n"
-#: readelf.c:5227
+#: readelf.c:5326
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n"
-#: readelf.c:5230
+#: readelf.c:5329
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "розділ .dynamic не є першим розділом динамічного сегменту.\n"
-#: readelf.c:5240
+#: readelf.c:5340
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "зсув динамічного сегмента + розмір перевищують розмір файла\n"
-#: readelf.c:5248
+#: readelf.c:5348
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:5255
+#: readelf.c:5355
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:5259
+#: readelf.c:5359
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n"
-#: readelf.c:5262
+#: readelf.c:5362
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [Запитаний інтерпретатор програми: %s]\n"
-#: readelf.c:5273
+#: readelf.c:5373
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7268,102 +7435,102 @@ msgstr ""
"\n"
" Відповідність розділ-сегмент:\n"
-#: readelf.c:5274
+#: readelf.c:5374
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Сегмент Розділи...\n"
-#: readelf.c:5310
+#: readelf.c:5410
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n"
-#: readelf.c:5326
+#: readelf.c:5426
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:5351 readelf.c:5416
+#: readelf.c:5451 readelf.c:5516
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка розділу ELF\n"
-#: readelf.c:5355 readelf.c:5421
+#: readelf.c:5455 readelf.c:5521
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка розділу ELF\n"
-#: readelf.c:5359 readelf.c:5426
+#: readelf.c:5459 readelf.c:5526
msgid "section headers"
msgstr "заголовки розділів"
-#: readelf.c:5369 readelf.c:5436
+#: readelf.c:5469 readelf.c:5536
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Під час читання заголовків розділу %u вичерпано пам’ять\n"
-#: readelf.c:5389 readelf.c:5456
+#: readelf.c:5489 readelf.c:5556
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Розділ %u містять значення sh_link %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
-#: readelf.c:5391 readelf.c:5458
+#: readelf.c:5491 readelf.c:5558
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Розділ %u містять значення sh_info %u виходить за межі припустимого діапазону\n"
-#: readelf.c:5488 readelf.c:5605
+#: readelf.c:5588 readelf.c:5705
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_entsize 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5496 readelf.c:5613
+#: readelf.c:5596 readelf.c:5713
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_size 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5506 readelf.c:5623
+#: readelf.c:5606 readelf.c:5723
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Розмір (0x%lx) розділу %s не є кратним до його sh_entsize (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:5514 readelf.c:5631
+#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992
msgid "symbols"
msgstr "символи"
-#: readelf.c:5526 readelf.c:5643
+#: readelf.c:5626 readelf.c:5743
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
msgstr "Із одним розділом символів пов'язано декілька розділів покажчика таблиці символів\n"
-#: readelf.c:5533 readelf.c:5650
+#: readelf.c:5633 readelf.c:5750
msgid "symbol table section indices"
msgstr "індекси розділу таблиці символів"
-#: readelf.c:5540 readelf.c:5657
+#: readelf.c:5640 readelf.c:5757
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Розділ покажчика %s має sh_size 0x%lx - очікувалося 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5552 readelf.c:5669
+#: readelf.c:5652 readelf.c:5769
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu символів\n"
-#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959
+#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Внутрішня помилка: недостатньо місця у буфері для інформації щодо прапорців розділів"
-#: readelf.c:5966
+#: readelf.c:6066
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)"
-#: readelf.c:5985 readelf.c:6000
+#: readelf.c:6085 readelf.c:6100
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Стиснений розділ є надто малим навіть для стисненого заголовка\n"
-#: readelf.c:6024
+#: readelf.c:6124
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n"
-#: readelf.c:6029
+#: readelf.c:6129
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7372,7 +7539,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У цьому файлі немає розділів.\n"
-#: readelf.c:6035
+#: readelf.c:6135
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
@@ -7381,35 +7548,35 @@ msgstr[1] "Виявлено %d заголовки розділу, починаю
msgstr[2] "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
msgstr[3] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168
-#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041
+#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277
+#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736
msgid "string table"
msgstr "таблиця рядків"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:6135
+#: readelf.c:6235
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Розділ %d має некоректне значення sh_entsize %s\n"
-#: readelf.c:6136
+#: readelf.c:6236
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(Використовуємо очікуваний розмір %u для решти цього дампу)\n"
-#: readelf.c:6157
+#: readelf.c:6257
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n"
-#: readelf.c:6169
+#: readelf.c:6269
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n"
-#: readelf.c:6175
+#: readelf.c:6275
msgid "dynamic strings"
msgstr "динамічні рядки"
-#: readelf.c:6265
+#: readelf.c:6365
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7418,7 +7585,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заголовки розділів:\n"
-#: readelf.c:6267
+#: readelf.c:6367
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7427,101 +7594,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Заголовок розділу:\n"
-#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295
+#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Назва\n"
-#: readelf.c:6274
+#: readelf.c:6374
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:6278
+#: readelf.c:6378
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:6285
+#: readelf.c:6385
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n"
-#: readelf.c:6289
+#: readelf.c:6389
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Озн Лк Інф Al\n"
-#: readelf.c:6296
+#: readelf.c:6396
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Тип Адреса Зсув Посилання\n"
-#: readelf.c:6297
+#: readelf.c:6397
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n"
-#: readelf.c:6301
+#: readelf.c:6401
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n"
-#: readelf.c:6302
+#: readelf.c:6402
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n"
-#: readelf.c:6307
+#: readelf.c:6407
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Ознаки\n"
-#: readelf.c:6336
+#: readelf.c:6436
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу symtab.\n"
-#: readelf.c:6349
+#: readelf.c:6449
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу рядків.\n"
-#: readelf.c:6357 readelf.c:6368
+#: readelf.c:6457 readelf.c:6468
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі посилання.\n"
-#: readelf.c:6395
+#: readelf.c:6495
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: поле Info (%u) має містити індекс розділу пересувань.\n"
-#: readelf.c:6406 readelf.c:6433
+#: readelf.c:6506 readelf.c:6533
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі інформації.\n"
-#: readelf.c:6428
+#: readelf.c:6528
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: очікуване посилання на інший розділу у полі інформації"
-#: readelf.c:6443
+#: readelf.c:6543
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Розмір розділу %u є більше за розмір усього файла!\n"
-#: readelf.c:6512
+#: readelf.c:6612
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n"
-#: readelf.c:6613
+#: readelf.c:6713
msgid "compression header"
msgstr "заголовок стискання"
-#: readelf.c:6622
+#: readelf.c:6722
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<невідомий>: 0x%x], "
@@ -7529,7 +7696,7 @@ msgstr " [<невідомий>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6636
+#: readelf.c:6736
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -7545,27 +7712,27 @@ msgstr ""
" p (специфічний для процесора), E (виключений),\n"
" "
-#: readelf.c:6643
+#: readelf.c:6743
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (великий), "
-#: readelf.c:6645
+#: readelf.c:6745
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:6647
+#: readelf.c:6747
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:6664
+#: readelf.c:6764
#, c-format
msgid "[0x%x: "
msgstr "[0x%x: "
-#: readelf.c:6706
+#: readelf.c:6806
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7574,16 +7741,16 @@ msgstr ""
"\n"
"У цьому файлі немає розділів для групування.\n"
-#: readelf.c:6713
+#: readelf.c:6813
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n"
-#: readelf.c:6723
+#: readelf.c:6823
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Під час читання заголовків групи розділів %u вичерпано пам’ять\n"
-#: readelf.c:6739
+#: readelf.c:6839
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7592,36 +7759,36 @@ msgstr ""
"\n"
"В цьому файлі немає груп розділів.\n"
-#: readelf.c:6748
+#: readelf.c:6848
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu груп\n"
-#: readelf.c:6778
+#: readelf.c:6878
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n"
-#: readelf.c:6792
+#: readelf.c:6892
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n"
-#: readelf.c:6798 readelf.c:6809
+#: readelf.c:6898 readelf.c:6909
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп «%s»\n"
-#: readelf.c:6850
+#: readelf.c:6950
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr "Розділ %s має sh_entsize (0x%lx), що більше за його розмір (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:6859
+#: readelf.c:6959
msgid "section data"
msgstr "дані розділу"
-#: readelf.c:6870
+#: readelf.c:6970
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7630,44 +7797,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n"
-#: readelf.c:6873
+#: readelf.c:6973
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Індекс] Назва\n"
-#: readelf.c:6891
+#: readelf.c:6991
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n"
-#: readelf.c:6894
+#: readelf.c:6994
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із надто великим індексами розділу, придушено\n"
-#: readelf.c:6907
+#: readelf.c:7007
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n"
-#: readelf.c:6911
+#: readelf.c:7011
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із тим, що у файлі вже містяться групові розділи, придушено\n"
-#: readelf.c:6923
+#: readelf.c:7023
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n"
-#: readelf.c:6992
+#: readelf.c:7092
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "динамічний розділі прив’язок образу"
-#: readelf.c:7000
+#: readelf.c:7100
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr "виявлено пошкоджений індекс назви бібліотеки 0x%lx у динамічному записі"
-#: readelf.c:7004
+#: readelf.c:7104
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7676,16 +7843,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Прив’язки образу для потрібної бібліотеки %d: %s - ідент.: %lx\n"
-#: readelf.c:7007
+#: readelf.c:7107
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Сег Зсув Тип СимВек ТипДаних\n"
-#: readelf.c:7040
+#: readelf.c:7140
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "пересування образу динамічного розділу"
-#: readelf.c:7044
+#: readelf.c:7144
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7694,16 +7861,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Пересування образу\n"
-#: readelf.c:7046
+#: readelf.c:7146
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Сег Зсув Тип Доданок Сег Сим Зсув\n"
-#: readelf.c:7102
+#: readelf.c:7202
msgid "dynamic string section"
msgstr "динамічний розділ рядків"
-#: readelf.c:7203
+#: readelf.c:7303
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7712,7 +7879,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' розділ пересування зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n"
-#: readelf.c:7220
+#: readelf.c:7320
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7721,7 +7888,7 @@ msgstr ""
"\n"
"В цьому файлі немає динамічних пересувань .\n"
-#: readelf.c:7245
+#: readelf.c:7345
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7730,7 +7897,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Розділ пересування "
-#: readelf.c:7253
+#: readelf.c:7353
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
@@ -7739,7 +7906,7 @@ msgstr[1] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n"
msgstr[2] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n"
msgstr[3] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:7314
+#: readelf.c:7414
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7748,7 +7915,7 @@ msgstr ""
"\n"
"У цьому файлі немає статичних пересувань."
-#: readelf.c:7315
+#: readelf.c:7415
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7757,7 +7924,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Щоб переглянути динамічні пересування, додайте до рядка команди параметр --use-dynamic.\n"
-#: readelf.c:7321
+#: readelf.c:7421
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7766,45 +7933,50 @@ msgstr ""
"\n"
"В цьому файлі немає пересувань.\n"
-#: readelf.c:7491
+#: readelf.c:7588
+#, c-format
+msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
+msgstr "Некоректний розділ %u у записі таблиці %ld\n"
+
+#: readelf.c:7600
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Некоректний зсув %lx у записі таблиці %ld\n"
-#: readelf.c:7509
+#: readelf.c:7618
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tНевідома версія.\n"
-#: readelf.c:7572 readelf.c:8005
+#: readelf.c:7681 readelf.c:8114
msgid "unwind table"
msgstr "розгорнута таблиця"
-#: readelf.c:7623 readelf.c:8087
+#: readelf.c:7732 readelf.c:8196
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування: %u\n"
-#: readelf.c:7629 readelf.c:8094
+#: readelf.c:7738 readelf.c:8203
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування: %s\n"
-#: readelf.c:7638 readelf.c:8101
+#: readelf.c:7747 readelf.c:8210
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "Пропускаємо пересування із надто великим зсувом: %lx\n"
-#: readelf.c:7645 readelf.c:8108
+#: readelf.c:7754 readelf.c:8217
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
msgstr "Пропускаємо пересування із некоректним індексом символу: %u\n"
-#: readelf.c:7698 readelf.c:8162
+#: readelf.c:7807 readelf.c:8271
msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
msgstr "Виявлено декілька допоміжних таблиць рядків\n"
-#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280
+#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7813,7 +7985,7 @@ msgstr ""
"\n"
"В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n"
-#: readelf.c:7786
+#: readelf.c:7895
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7822,11 +7994,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для"
-#: readelf.c:7798
+#: readelf.c:7907
msgid "unwind info"
msgstr "розгорнута інформація"
-#: readelf.c:7801
+#: readelf.c:7910
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7835,12 +8007,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Розгорнутий розділ "
-#: readelf.c:7808
+#: readelf.c:7917
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n"
-#: readelf.c:8184 readelf.c:9287
+#: readelf.c:8293 readelf.c:9408
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7861,186 +8033,191 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:8323
+#: readelf.c:8432
msgid "unwind data"
msgstr "розгорнуті дані"
-#: readelf.c:8396
+#: readelf.c:8505
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n"
-#: readelf.c:8418
+#: readelf.c:8527
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Виявлено невідомий тип пересування розділів %d\n"
-#: readelf.c:8426
+#: readelf.c:8535
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Помилковий індекс символу у пересуванні розгортання (%lu > %lu)\n"
-#: readelf.c:8441
+#: readelf.c:8550
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування ARM: %d\n"
-#: readelf.c:8451
+#: readelf.c:8560
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування ARM %s\n"
-#: readelf.c:8460
+#: readelf.c:8569
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування C6000: %d\n"
-#: readelf.c:8470
+#: readelf.c:8579
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування C6000 %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8479
+#: readelf.c:8588
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише засобів розгортання TI і ARM\n"
-#: readelf.c:8542
+#: readelf.c:8651
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[Обрізаний код операції]\n"
-#: readelf.c:8590 readelf.c:8806
+#: readelf.c:8699 readelf.c:8915
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Відмова у розгортанні"
-#: readelf.c:8613
+#: readelf.c:8722
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Зарезервовано]"
-#: readelf.c:8641
+#: readelf.c:8750
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " кінець"
-#: readelf.c:8646 readelf.c:8739
+#: readelf.c:8755 readelf.c:8848
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Запас]"
-#: readelf.c:8680
+#: readelf.c:8789
msgid "corrupt change to vsp"
msgstr "пошкоджена зміна на vsp"
-#: readelf.c:8761 readelf.c:8911
+#: readelf.c:8870 readelf.c:9027
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [непідтримуваний код операції]"
-#: readelf.c:8854
+#: readelf.c:8963
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:8865
+#: readelf.c:8966
+#, c-format
+msgid "*corrupt* - no registers specified"
+msgstr "*пошкоджено* — не вказано регістрів"
+
+#: readelf.c:8980
msgid "[pad]"
msgstr "[заповнювач]"
-#: readelf.c:8893
+#: readelf.c:9009
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Виявлено пошкоджене коригування вказівника стека\n"
-#: readelf.c:8900
+#: readelf.c:9016
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:8970
+#: readelf.c:9091
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Підпрограма персоналізації: "
-#: readelf.c:9002
+#: readelf.c:9123
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Обрізані дані]\n"
-#: readelf.c:9026
+#: readelf.c:9147
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Пошкоджений запис таблиці компактної моделі ARM: %x \n"
-#: readelf.c:9031
+#: readelf.c:9152
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Індекс компактної моделі: %d\n"
-#: readelf.c:9057
+#: readelf.c:9178
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Виявлено невідомий індекс компактної моделі ARM\n"
-#: readelf.c:9058
+#: readelf.c:9179
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [зарезервовано]\n"
-#: readelf.c:9073
+#: readelf.c:9194
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Відновити стек на основі вказівника кадру\n"
-#: readelf.c:9075
+#: readelf.c:9196
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Крок збільшення стека %d\n"
-#: readelf.c:9076
+#: readelf.c:9197
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Відновлено регістри: "
-#: readelf.c:9081
+#: readelf.c:9202
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Регістр повернення: %s\n"
-#: readelf.c:9085
+#: readelf.c:9206
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [зарезервовано (%d)]\n"
-#: readelf.c:9089
+#: readelf.c:9210
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Під час декодування таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
-#: readelf.c:9144
+#: readelf.c:9265
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "пошкоджено запис таблиці індексів: %x\n"
-#: readelf.c:9184
+#: readelf.c:9305
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr "Розгорнутий запис містить пошкоджений зсув (0x%lx) у розділ %s\n"
-#: readelf.c:9200
+#: readelf.c:9321
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:9245
+#: readelf.c:9366
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Під час обробки таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n"
-#: readelf.c:9267
+#: readelf.c:9388
msgid "Multiple string tables found in file.\n"
msgstr "У файлі знайдено декілька таблиць рядків.\n"
-#: readelf.c:9333
+#: readelf.c:9454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8049,37 +8226,37 @@ msgstr ""
"\n"
"У поточній версії не передбачено декодування розділів розгортання для машин типу %s.\n"
-#: readelf.c:9345
+#: readelf.c:9481
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "НІЧОГО"
-#: readelf.c:9370
+#: readelf.c:9506
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Версія інтерфейсу: %s"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9376
+#: readelf.c:9512
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<пошкоджено: %s>"
-#: readelf.c:9394
+#: readelf.c:9530
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Часова позначка: %s"
-#: readelf.c:9572 readelf.c:9620
+#: readelf.c:9713 readelf.c:9761
msgid "dynamic section"
msgstr "динамічний розділ"
-#: readelf.c:9592 readelf.c:9641
+#: readelf.c:9733 readelf.c:9782
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %lu динамічних записів\n"
-#: readelf.c:9701
+#: readelf.c:9842
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8089,50 +8266,50 @@ msgstr ""
"В цьому файлі немає динамічного розділу.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:9739
+#: readelf.c:9880
#, c-format
msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
msgstr "Некоректний запис DT_SYMTAB: %lx"
-#: readelf.c:9756
+#: readelf.c:9897
msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
msgstr "Виявлено декілька розділів таблиць динамічних символів\n"
-#: readelf.c:9762
+#: readelf.c:9903
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n"
-#: readelf.c:9798
+#: readelf.c:9939
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n"
-#: readelf.c:9804
+#: readelf.c:9945
msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
msgstr "Виявлено декілька таблиць динамічних рядків\n"
-#: readelf.c:9810
+#: readelf.c:9951
msgid "dynamic string table"
msgstr "таблиця динамічних рядків"
-#: readelf.c:9831
+#: readelf.c:9972
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Помилкове значення (%d) для запису SYMINENT\n"
-#: readelf.c:9850
+#: readelf.c:9991
msgid "symbol information"
msgstr "інформація про символ"
-#: readelf.c:9856
+#: readelf.c:9997
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr "Виявлено декілька розділів даних щодо динамічних символів\n"
-#: readelf.c:9862
+#: readelf.c:10003
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
msgstr "Бракує пам’яті на розміщення %lu байта для даних щодо динамічних символів\n"
-#: readelf.c:9881
+#: readelf.c:10022
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8153,87 +8330,87 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:9888
+#: readelf.c:10029
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n"
-#: readelf.c:9922
+#: readelf.c:10063
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Допоміжна бібліотека"
-#: readelf.c:9926
+#: readelf.c:10067
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Бібліотека фільтрів"
-#: readelf.c:9930
+#: readelf.c:10071
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Файл налаштовування"
-#: readelf.c:9934
+#: readelf.c:10075
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Бібліотека аудиту залежностей"
-#: readelf.c:9938
+#: readelf.c:10079
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Бібліотека аудиту"
-#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012
+#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Ознаки:"
-#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014
+#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Немає\n"
-#: readelf.c:10220
+#: readelf.c:10361
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Спільна бібліотека: [%s]"
-#: readelf.c:10223
+#: readelf.c:10364
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " інтерпретатор програми"
-#: readelf.c:10227
+#: readelf.c:10368
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Бібліотека soname: [%s]"
-#: readelf.c:10231
+#: readelf.c:10372
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Бібліотека rpath: [%s]"
-#: readelf.c:10235
+#: readelf.c:10376
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Бібліотека runpath: [%s]"
-#: readelf.c:10269
+#: readelf.c:10410
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (байтів)\n"
-#: readelf.c:10299
+#: readelf.c:10440
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n"
-#: readelf.c:10324
+#: readelf.c:10465
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "<пошкоджено запис часу: %lx"
-#: readelf.c:10441
+#: readelf.c:10585
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8254,71 +8431,71 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n"
-#: readelf.c:10449
+#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885
#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Адреса: 0x"
+msgid " Addr: 0x"
+msgstr " Адреса: 0x"
-#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743
+#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Зсув: %#08lx Зв’язок: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:10457
+#: readelf.c:10601
msgid "version definition section"
msgstr "розділ опису версії"
-#: readelf.c:10486
+#: readelf.c:10630
#, c-format
msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06lx: Випуск: %d Прапорці: %s"
-#: readelf.c:10489
+#: readelf.c:10633
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Індекс: %d Лічильник: %d "
-#: readelf.c:10506
+#: readelf.c:10650
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Назва: %s\n"
-#: readelf.c:10508
+#: readelf.c:10652
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Індекс назви: %ld\n"
-#: readelf.c:10517
+#: readelf.c:10661
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Некоректне поле vda_next %lx\n"
-#: readelf.c:10537
+#: readelf.c:10681
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06lx: Батько %d: %s\n"
-#: readelf.c:10540
+#: readelf.c:10684
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06lx: Батько %d, індекс назви: %ld\n"
-#: readelf.c:10545
+#: readelf.c:10689
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Версія визначення допоміжних даних після кінця розділу\n"
-#: readelf.c:10552
+#: readelf.c:10696
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Некоректне поле vd_next %lx\n"
-#: readelf.c:10563
+#: readelf.c:10707
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Визначення версії за кінцем розділу\n"
-#: readelf.c:10578
+#: readelf.c:10722
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8339,73 +8516,68 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n"
-#: readelf.c:10585
-#, c-format
-msgid " Addr: 0x"
-msgstr " Адреса: 0x"
-
-#: readelf.c:10594
+#: readelf.c:10738
msgid "Version Needs section"
msgstr "Розділ залежностей версії"
-#: readelf.c:10619
+#: readelf.c:10763
#, c-format
msgid " %#06lx: Version: %d"
msgstr " %#06lx: Версія: %d"
-#: readelf.c:10622
+#: readelf.c:10766
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Файл: %s"
-#: readelf.c:10624
+#: readelf.c:10768
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Файл: %lx"
-#: readelf.c:10626
+#: readelf.c:10770
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Лічильник: %d\n"
-#: readelf.c:10649
+#: readelf.c:10793
#, c-format
msgid " %#06lx: Name: %s"
msgstr " %#06lx: Назва: %s"
-#: readelf.c:10652
+#: readelf.c:10796
#, c-format
msgid " %#06lx: Name index: %lx"
msgstr " %#06lx: Індекс назви: %lx"
-#: readelf.c:10655
+#: readelf.c:10799
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Ознаки: %s Версія: %d\n"
-#: readelf.c:10661
+#: readelf.c:10805
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Некоректне поле vna_next %lx\n"
-#: readelf.c:10674
+#: readelf.c:10818
msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgstr "Не вистачає допоміжних даних щодо залежностей за версіями\n"
-#: readelf.c:10679
+#: readelf.c:10823
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Некоректне поле vn_next %lx\n"
-#: readelf.c:10689
+#: readelf.c:10833
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Не вистачає даних щодо залежностей за версіями\n"
-#: readelf.c:10727
+#: readelf.c:10871
msgid "version string table"
msgstr "таблиця рядків версії"
-#: readelf.c:10734
+#: readelf.c:10878
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8426,52 +8598,47 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:10741
-#, c-format
-msgid " Addr: "
-msgstr " Адреса: "
-
-#: readelf.c:10752
+#: readelf.c:10896
msgid "version symbol data"
msgstr "дані символу версії"
-#: readelf.c:10772
+#: readelf.c:10916
msgid "*invalid*"
msgstr "*некоректний*"
-#: readelf.c:10780
+#: readelf.c:10924
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*локальна*) "
-#: readelf.c:10784
+#: readelf.c:10928
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*глобальна*) "
-#: readelf.c:10795
+#: readelf.c:10939
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "некоректний індекс у масиві символів\n"
-#: readelf.c:10817 readelf.c:11460
+#: readelf.c:10961 readelf.c:11632
msgid "version need"
msgstr "залежність версії"
-#: readelf.c:10828
+#: readelf.c:10972
msgid "version need aux (2)"
msgstr "залежність версії aux (2)"
-#: readelf.c:10874 readelf.c:11400
+#: readelf.c:11018 readelf.c:11576
msgid "version def"
msgstr "опис версії"
-#: readelf.c:10902 readelf.c:11431
+#: readelf.c:11046 readelf.c:11607
msgid "version def aux"
msgstr "опис версії aux"
-#: readelf.c:10910
+#: readelf.c:11054
msgid "*both*"
msgstr "*обидва*"
-#: readelf.c:10940
+#: readelf.c:11084
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8480,97 +8647,102 @@ msgstr ""
"\n"
"В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n"
-#: readelf.c:11039
+#: readelf.c:11179
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u"
msgstr "Нерозпізнане значення видимості: %u"
-#: readelf.c:11100
+#: readelf.c:11192
+#, c-format
+msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u"
+msgstr "Невідоме специфічне для alpha інше значення: %u"
+
+#: readelf.c:11269
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Нерозпізнаний тип функції ST VMS IA64: %d\n"
-#: readelf.c:11124
+#: readelf.c:11293
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Нерозпізнане компонування ST VMS IA64: %d\n"
-#: readelf.c:11150
+#: readelf.c:11319
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<локальний вхід>: %d"
-#: readelf.c:11184
+#: readelf.c:11359
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<інше>: %x"
-#: readelf.c:11223
+#: readelf.c:11398
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "помилковий індекс розділу[%3d]"
-#: readelf.c:11244
+#: readelf.c:11419
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %u\n"
-#: readelf.c:11253
+#: readelf.c:11428
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %s\n"
-#: readelf.c:11261
+#: readelf.c:11436
#, c-format
msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
msgstr "Бракує пам’яті при читанні %s динамічних записів\n"
-#: readelf.c:11268
+#: readelf.c:11443
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів у динамічних даних\n"
-#: readelf.c:11277
+#: readelf.c:11452
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %s динамічних записів\n"
-#: readelf.c:11304
+#: readelf.c:11479
#, c-format
msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
msgstr "<Немає доступної інформації для номеру динамічного символу %lu>\n"
-#: readelf.c:11336
+#: readelf.c:11511
#, c-format
msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr " <пошкоджено: %14ld>"
-#: readelf.c:11363
+#: readelf.c:11538
msgid "version data"
msgstr "дані версії"
-#: readelf.c:11478
+#: readelf.c:11650
msgid "version need aux (3)"
msgstr "залежність версії aux (3)"
-#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662
-#: readelf.c:11686
+#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835
+#: readelf.c:11859 readelf.c:11878
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n"
-#: readelf.c:11562 readelf.c:11614
+#: readelf.c:11735 readelf.c:11787
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n"
-#: readelf.c:11568
+#: readelf.c:11741
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
-#: readelf.c:11670
+#: readelf.c:11843
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n"
-#: readelf.c:11717
+#: readelf.c:11914
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8579,30 +8751,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Таблиця символів для зображення:\n"
-#: readelf.c:11719 readelf.c:11745
+#: readelf.c:11916 readelf.c:11943
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Області: Знач Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:11721 readelf.c:11747
+#: readelf.c:11918 readelf.c:11945
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Області: Значення Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:11732 readelf.c:11928
+#: readelf.c:11929 readelf.c:12129
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n"
-#: readelf.c:11743
+#: readelf.c:11940
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n"
+"Symbol table of `%s' for image:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Таблиця символів «.gnu.hash» для образу:\n"
+"Таблиця символів «%s» для образу:\n"
-#: readelf.c:11788
+#: readelf.c:11989
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8611,7 +8783,7 @@ msgstr ""
"\n"
"sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n"
-#: readelf.c:11794
+#: readelf.c:11995
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8632,22 +8804,22 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:11801
+#: readelf.c:12002
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:11803
+#: readelf.c:12004
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n"
-#: readelf.c:11878
+#: readelf.c:12079
#, c-format
msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "локальний символ %u, знайдений за індексом >= значення sh_info %s, %u\n"
-#: readelf.c:11889
+#: readelf.c:12090
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8656,7 +8828,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n"
-#: readelf.c:11902
+#: readelf.c:12103
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8677,49 +8849,49 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n"
-#: readelf.c:11912
+#: readelf.c:12113
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми\n"
-#: readelf.c:11918 readelf.c:11994
+#: readelf.c:12119 readelf.c:12196
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n"
-#: readelf.c:11940
+#: readelf.c:12141
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми\n"
-#: readelf.c:11980
+#: readelf.c:12181
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
msgid_plural ""
"\n"
-"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
msgstr[0] ""
"\n"
-"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
+"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu область):\n"
msgstr[1] ""
"\n"
-"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu області):\n"
+"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu області):\n"
msgstr[2] ""
"\n"
-"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu областей):\n"
+"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu областей):\n"
msgstr[3] ""
"\n"
-"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
+"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu область):\n"
-#: readelf.c:11990
+#: readelf.c:12192
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми gnu\n"
-#: readelf.c:12016
+#: readelf.c:12218
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми gnu\n"
-#: readelf.c:12061
+#: readelf.c:12264
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8740,96 +8912,96 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n"
-#: readelf.c:12068
+#: readelf.c:12271
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n"
-#: readelf.c:12075
+#: readelf.c:12278
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<пошкоджений індекс>"
-#: readelf.c:12079
+#: readelf.c:12282
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<пошкоджено: %19ld>"
-#: readelf.c:12168
+#: readelf.c:12375
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Пересування SYM_DIFF MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
-#: readelf.c:12197
+#: readelf.c:12404
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Пересування MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:12208
+#: readelf.c:12415
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "пересування sym diff MSP430 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12219
+#: readelf.c:12426
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MSP430\n"
-#: readelf.c:12242
+#: readelf.c:12449
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Пересування MN10300_SYM_DIFF містить некоректний індекс символу %lu\n"
-#: readelf.c:12256
+#: readelf.c:12463
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Пересування MN10300 містить некоректний індекс символу %lu\n"
-#: readelf.c:12266
+#: readelf.c:12473
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "пересування sym diff MN10300 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12276
+#: readelf.c:12483
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300\n"
-#: readelf.c:12299
+#: readelf.c:12506
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "Пересування RL78_SYM містить некоректний індекс символу %lu\n"
-#: readelf.c:12318 readelf.c:12327
+#: readelf.c:12525 readelf.c:12534
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "пересування sym diff RL78 містить некоректний зсув: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12542
+#: readelf.c:12753
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах DWARF архітектури з номером %d\n"
-#: readelf.c:13209
+#: readelf.c:13430
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n"
-#: readelf.c:13218
+#: readelf.c:13439
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "пропускається некоректний зсув пересування 0x%lx у розділі %s\n"
-#: readelf.c:13227
+#: readelf.c:13448
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "пропускаємо некоректний індекс пересування символу 0x%lx у розділі %s\n"
-#: readelf.c:13250
+#: readelf.c:13471
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у розділі %s, пересування %ld\n"
-#: readelf.c:13327
+#: readelf.c:13548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8838,16 +9010,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Зібраний дамп розділу %s\n"
-#: readelf.c:13345
+#: readelf.c:13566
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Розділ «%s» не містить даних для дампу.\n"
-#: readelf.c:13351
+#: readelf.c:13572
msgid "section contents"
msgstr "вміст розділу"
-#: readelf.c:13426
+#: readelf.c:13647
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8856,33 +9028,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Дамп рядків розділу '%s':\n"
-#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752
+#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "розділ «%s» належить до непідтримуваного типу стискання %d\n"
-#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789
+#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "Не вдалося розпакувати розділ %s\n"
-#: readelf.c:13499
+#: readelf.c:13720
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Зауваження: цей розділ містить символи, що пересуваються самі на себе, ці символи не було застосовано до цього дампу.\n"
-#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712
-#: readelf.c:14744
+#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210
+#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<пошкоджено>\n"
-#: readelf.c:13540
+#: readelf.c:13761
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " У цьому розділі не знайдено рядків."
-#: readelf.c:13568
+#: readelf.c:13789
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8891,22 +9063,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Hex-дамп розділу '%s':\n"
-#: readelf.c:13650
+#: readelf.c:13871
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n"
-#: readelf.c:13719
+#: readelf.c:13986
+#, c-format
+msgid "No symbol section named %s\n"
+msgstr "Немає розділу символів із назвою %s\n"
+
+#: readelf.c:14001
+#, c-format
+msgid "No string table section named %s\n"
+msgstr "Немає розділу таблиці рядків із назвою %s\n"
+
+#: readelf.c:14008
+msgid "strings"
+msgstr "рядки"
+
+#: readelf.c:14017
+#, c-format
+msgid "No CTF parent section named %s\n"
+msgstr "Немає батьківського розділу CTF із назвою %s\n"
+
+#: readelf.c:14023
+msgid "CTF parent"
+msgstr "батьківський CTF"
+
+#: readelf.c:14050
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Дамп розділу CTF «%s»:\n"
+
+#: readelf.c:14101
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "дані розділу %s"
-#: readelf.c:13743
+#: readelf.c:14125
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
msgstr "стиснений розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок стискання"
-#: readelf.c:13899
+#: readelf.c:14243 readelf.c:14272
+#, c-format
+msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
+msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
+msgstr[0] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
+msgstr[1] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишилося %ld байти, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
+msgstr[2] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
+msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
+
+#: readelf.c:14299
+msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n"
+msgstr "debuginfod: виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n"
+
+#: readelf.c:14300 readelf.c:19433
+#, c-format
+msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
+msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%08lx, розмір опису: 0x%08lx, вирівнювання: %u\n"
+
+#: readelf.c:14420
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8919,478 +9141,488 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:13908
+#: readelf.c:14429
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n"
-#: readelf.c:13958
+#: readelf.c:14479
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n"
-#: readelf.c:13986
+#: readelf.c:14507
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для розділу '%s' дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
-#: readelf.c:14047
+#: readelf.c:14574
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n"
-#: readelf.c:14104
+#: readelf.c:14631
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<пошкоджена мітка>\n"
-#: readelf.c:14119
+#: readelf.c:14646
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<пошкоджена рядкова мітка>"
-#: readelf.c:14159
+#: readelf.c:14680
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Немає/Нестандартний\n"
-#: readelf.c:14162
+#: readelf.c:14683
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Bare metal/mwdt\n"
-#: readelf.c:14165
+#: readelf.c:14686
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Bare metal/newlib\n"
-#: readelf.c:14168
+#: readelf.c:14689
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:14171
+#: readelf.c:14692
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:14174 readelf.c:14258
+#: readelf.c:14695 readelf.c:14774
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Невідомо\n"
-#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249
+#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Немає\n"
-#: readelf.c:14231
+#: readelf.c:14749
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: readelf.c:14231
+#: readelf.c:14749
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: readelf.c:14272 readelf.c:14280
+#: readelf.c:14786 readelf.c:14793
msgid "default"
msgstr "типовий"
-#: readelf.c:14273
+#: readelf.c:14787
msgid "smallest"
msgstr "найменший"
-#: readelf.c:14279
+#: readelf.c:14792
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020
-#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337
+#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504
+#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Немає\n"
-#: readelf.c:14480
+#: readelf.c:14991
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Програма\n"
-#: readelf.c:14481
+#: readelf.c:14992
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "У режимі реального часу\n"
-#: readelf.c:14482
+#: readelf.c:14993
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Мікроконтролер\n"
-#: readelf.c:14483
+#: readelf.c:14994
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Програма або режим реального часу\n"
-#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092
-#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674
+#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573
+#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-байтовий\n"
-#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673
+#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-байтовий\n"
-#: readelf.c:14499 readelf.c:14518
+#: readelf.c:15009 readelf.c:15027
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n"
-#: readelf.c:14513
+#: readelf.c:15022
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n"
-#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207
+#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "прапорець = %d, виробник = "
-#: readelf.c:14551
+#: readelf.c:15059
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "True\n"
-#: readelf.c:14573
+#: readelf.c:15079
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<невідомо: %d>\n"
-#: readelf.c:14622
+#: readelf.c:15124
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "пошкоджений атрибут виробника\n"
-#: readelf.c:14674
+#: readelf.c:15174
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка, "
-#: readelf.c:14677
+#: readelf.c:15177
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "апаратна рухома крапка, "
-#: readelf.c:14680
+#: readelf.c:15180
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "програма рухома крапка, "
-#: readelf.c:14683
+#: readelf.c:15183
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "апаратна рухома крапка з одинарною точністю, "
-#: readelf.c:14690
+#: readelf.c:15190
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "невказане long double\n"
-#: readelf.c:14693
+#: readelf.c:15193
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "128-бітове IBM long double\n"
-#: readelf.c:14696
+#: readelf.c:15196
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "64-бітове long double\n"
-#: readelf.c:14699
+#: readelf.c:15199
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "128-бітове IEEE long double\n"
-#: readelf.c:14722 readelf.c:14754
+#: readelf.c:15221 readelf.c:15252
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "не визначено\n"
-#: readelf.c:14725
+#: readelf.c:15224
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "загальний\n"
-#: readelf.c:14760
+#: readelf.c:15258
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "пам’ять\n"
-#: readelf.c:14789
+#: readelf.c:15285
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "будь-який\n"
-#: readelf.c:14792
+#: readelf.c:15288
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "програмний\n"
-#: readelf.c:14795
+#: readelf.c:15291
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "апаратний\n"
-#: readelf.c:14921
+#: readelf.c:15414
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n"
-#: readelf.c:14924
+#: readelf.c:15417
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n"
-#: readelf.c:14927
+#: readelf.c:15420
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n"
-#: readelf.c:14930
+#: readelf.c:15423
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Програма рухома крапка\n"
-#: readelf.c:14933
+#: readelf.c:15426
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n"
-#: readelf.c:14936
+#: readelf.c:15429
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n"
-#: readelf.c:14939
+#: readelf.c:15432
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: readelf.c:14942
+#: readelf.c:15435
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n"
-#: readelf.c:14945
+#: readelf.c:15438
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "сумісність із NaN 2008\n"
-#: readelf.c:14984
+#: readelf.c:15471
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Будь-який MSA або нічого\n"
-#: readelf.c:14987
+#: readelf.c:15474
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-бітовий MSA\n"
-#: readelf.c:15053
+#: readelf.c:15536
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Не використовується\n"
-#: readelf.c:15056
+#: readelf.c:15539
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 байти\n"
-#: readelf.c:15059
+#: readelf.c:15542
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 байти\n"
-#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194
+#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-байтовий\n"
-#: readelf.c:15110
+#: readelf.c:15590
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Адресування DSBT не використовується\n"
-#: readelf.c:15113
+#: readelf.c:15593
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Адресування DSBT використовується\n"
-#: readelf.c:15128
+#: readelf.c:15607
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n"
-#: readelf.c:15131
+#: readelf.c:15610
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT поряд з DP\n"
-#: readelf.c:15134
+#: readelf.c:15613
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n"
-#: readelf.c:15149
+#: readelf.c:15627
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресування коду залежить від позиції\n"
-#: readelf.c:15152
+#: readelf.c:15630
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n"
-#: readelf.c:15312
+#: readelf.c:15784
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:15313
+#: readelf.c:15785
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:15325 readelf.c:15338
+#: readelf.c:15796 readelf.c:15808
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Малий\n"
-#: readelf.c:15326 readelf.c:15339
+#: readelf.c:15797 readelf.c:15809
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Великий\n"
-#: readelf.c:15340
+#: readelf.c:15810
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Обмежений великий\n"
-#: readelf.c:15346
+#: readelf.c:15816
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <невідомий теґ %d>: "
-#: readelf.c:15430
+#: readelf.c:15862
#, c-format
-msgid "%d\n"
-msgstr "%d\n"
+msgid "Any Region\n"
+msgstr "Будь-яка ділянка\n"
-#: readelf.c:15438
+#: readelf.c:15865
+#, c-format
+msgid "Lower Region Only\n"
+msgstr "Лише нижня ділянка\n"
+
+#: readelf.c:15924
+#, c-format
+msgid "%u\n"
+msgstr "%u\n"
+
+#: readelf.c:15931
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
msgstr "Немає невирівняного доступу\n"
-#: readelf.c:15441
+#: readelf.c:15934
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
msgstr "Невирівняний доступ\n"
-#: readelf.c:15448
+#: readelf.c:15940
#, c-format
-msgid "%d-bytes\n"
-msgstr "%d-байтові\n"
+msgid "%u-bytes\n"
+msgstr "%u-байтові\n"
-#: readelf.c:15483
+#: readelf.c:15975
msgid "attributes"
msgstr "атрибути"
-#: readelf.c:15495
+#: readelf.c:15987
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Невідома версія атрибутів «%c»(%d) - мало бути «A»\n"
-#: readelf.c:15514
+#: readelf.c:16006
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Надто раннє завершення розділу міток\n"
-#: readelf.c:15523
+#: readelf.c:16015
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Помилкова довжина атрибута (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:15531
+#: readelf.c:16023
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Довжина атрибута %u є надто малою\n"
-#: readelf.c:15542
+#: readelf.c:16034
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Пошкоджено назву розділу атрибутів\n"
-#: readelf.c:15547
+#: readelf.c:16039
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Розділ атрибутів: "
-#: readelf.c:15574
+#: readelf.c:16066
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Невикористані байти наприкінці розділу\n"
-#: readelf.c:15584
+#: readelf.c:16076
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:15592
+#: readelf.c:16084
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u < 6)\n"
-#: readelf.c:15607
+#: readelf.c:16099
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Атрибути файла\n"
-#: readelf.c:15610
+#: readelf.c:16102
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Атрибути розділу:"
-#: readelf.c:15613
+#: readelf.c:16105
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Атрибути символу:"
-#: readelf.c:15629
+#: readelf.c:16118
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Невідомий теґ: %d\n"
-#: readelf.c:15650
+#: readelf.c:16139
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Невідомий атрибут:\n"
-#: readelf.c:15692
+#: readelf.c:16181
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Запис GOT MIPS виходить за кінець доступних даних\n"
-#: readelf.c:15775 readelf.c:15844
+#: readelf.c:16264 readelf.c:16333
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: readelf.c:15891
+#: readelf.c:16380
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Пошкоджено розділ прапорців ABI MIPS.\n"
-#: readelf.c:15897
+#: readelf.c:16386
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Розділ прапорців ABI MIPS"
-#: readelf.c:15956 readelf.c:16504
+#: readelf.c:16445 readelf.c:17030
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Дані загальної таблиці зсувів"
-#: readelf.c:15960
+#: readelf.c:16449
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9399,45 +9631,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Статичний GOT:\n"
-#: readelf.c:15961 readelf.c:16509
+#: readelf.c:16450 readelf.c:17035
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Канонічне значення gp: "
-#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640
+#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Зарезервовані записи:\n"
-#: readelf.c:15976
+#: readelf.c:16465
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
-#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651
+#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
+#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
-#: readelf.c:16562
+#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069
+#: readelf.c:17088
msgid "Access"
msgstr "Доступ"
-#: readelf.c:15978 readelf.c:16008
+#: readelf.c:16467 readelf.c:16497
msgid "Value"
msgstr "Значення"
-#: readelf.c:16005 readelf.c:16541
+#: readelf.c:16494 readelf.c:17067
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Локальні записи:\n"
-#: readelf.c:16087 readelf.c:16754
+#: readelf.c:16576 readelf.c:17280
msgid "liblist section data"
msgstr "дані розділу liblist"
-#: readelf.c:16090
+#: readelf.c:16579
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9458,37 +9690,41 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:16094
+#: readelf.c:16583
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці\n"
-#: readelf.c:16120
+#: readelf.c:16609
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<пошкоджено: %9ld>"
-#: readelf.c:16125
+#: readelf.c:16614
msgid " NONE"
msgstr " НЕМАЄ"
-#: readelf.c:16178
+#: readelf.c:16665
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Не знайдено заголовка MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:16183
+#: readelf.c:16671
+msgid "The MIPS options section is too small.\n"
+msgstr "Розмір розділу параметрів MIPS є надто малим.\n"
+
+#: readelf.c:16676
msgid "options"
msgstr "ключі"
-#: readelf.c:16190
+#: readelf.c:16687
msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для параметрів MIPS\n"
-#: readelf.c:16212
+#: readelf.c:16710
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Некоректний розмір (%u) параметра MIPS\n"
-#: readelf.c:16221
+#: readelf.c:16719
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9509,24 +9745,28 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Розділ «%s» містить %d запис:\n"
-#: readelf.c:16392
+#: readelf.c:16749 readelf.c:16779
+msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
+msgstr "Обрізаний параметр REGINFO MIPS\n"
+
+#: readelf.c:16918
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n"
-#: readelf.c:16400
+#: readelf.c:16926
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Виявлено надто велику кількість конфліктів: %lx\n"
-#: readelf.c:16408
+#: readelf.c:16934
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для динамічних конфліктів\n"
-#: readelf.c:16418 readelf.c:16433
+#: readelf.c:16944 readelf.c:16959
msgid "conflict"
msgstr "конфлікт"
-#: readelf.c:16443
+#: readelf.c:16969
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9547,31 +9787,31 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Розділ «.conflict» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:16447
+#: readelf.c:16973
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Ном: Індекс Значення Назва"
-#: readelf.c:16454
+#: readelf.c:16980
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<пошкоджений індекс символу>"
-#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675
+#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<пошкоджено: %14ld>"
-#: readelf.c:16488
+#: readelf.c:17014
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr "Зсув символу GOT (%lu) перевищує розмір таблиці символів (%lu)\n"
-#: readelf.c:16497
+#: readelf.c:17023
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Забагато символів GOT: %lu\n"
-#: readelf.c:16508
+#: readelf.c:17034
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9580,92 +9820,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Основний GOT:\n"
-#: readelf.c:16514
+#: readelf.c:17040
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s призначення\n"
-#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642
-#: readelf.c:16652
+#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168
+#: readelf.c:17178
msgid "Initial"
msgstr "Початковий"
-#: readelf.c:16518
+#: readelf.c:17044
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Вирішувач з відкладенням\n"
-#: readelf.c:16533
+#: readelf.c:17059
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n"
-#: readelf.c:16559
+#: readelf.c:17085
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Загальні записи:\n"
-#: readelf.c:16564 readelf.c:16653
+#: readelf.c:17090 readelf.c:17179
msgid "Sym.Val."
msgstr "Сим.Знач."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
+#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
msgid "Ndx"
msgstr "Інд"
-#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
+#: readelf.c:17093 readelf.c:17179
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: readelf.c:16577
+#: readelf.c:17103
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<немає динамічних символів>"
-#: readelf.c:16593
+#: readelf.c:17119
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<індекс символу %lu перевищує кількість динамічних символів>"
-#: readelf.c:16635
+#: readelf.c:17161
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Дані таблиці компонування процедур"
-#: readelf.c:16641
+#: readelf.c:17167
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s призначення\n"
-#: readelf.c:16644
+#: readelf.c:17170
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n"
-#: readelf.c:16646
+#: readelf.c:17172
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Модульний вказівник\n"
-#: readelf.c:16649
+#: readelf.c:17175
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Записи:\n"
-#: readelf.c:16663
+#: readelf.c:17189
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<пошкоджений індекс символу: %lu>"
-#: readelf.c:16701
+#: readelf.c:17227
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "розділ прапорців elf NDS32"
-#: readelf.c:16765
+#: readelf.c:17291
msgid "liblist string table"
msgstr "таблиця рядків liblist"
-#: readelf.c:16777
+#: readelf.c:17303
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9686,390 +9926,390 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n"
-#: readelf.c:16783
+#: readelf.c:17309
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці"
-#: readelf.c:16833
+#: readelf.c:17359
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)"
-#: readelf.c:16835
+#: readelf.c:17361
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)"
-#: readelf.c:16837
+#: readelf.c:17363
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)"
-#: readelf.c:16839
+#: readelf.c:17365
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)"
-#: readelf.c:16841
+#: readelf.c:17367
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)"
-#: readelf.c:16843
+#: readelf.c:17369
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)"
-#: readelf.c:16845
+#: readelf.c:17371
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)"
-#: readelf.c:16847
+#: readelf.c:17373
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)"
-#: readelf.c:16849
+#: readelf.c:17375
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (регістр TAR ppc)"
-#: readelf.c:16851
+#: readelf.c:17377
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (регістр PPR ppc)"
-#: readelf.c:16853
+#: readelf.c:17379
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (регістр DSCR ppc)"
-#: readelf.c:16855
+#: readelf.c:17381
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (регістри EBB ppc)"
-#: readelf.c:16857
+#: readelf.c:17383
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (регістри PMU ppc)"
-#: readelf.c:16859
+#: readelf.c:17385
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (контрольовані регістри GPR ppc)"
-#: readelf.c:16861
+#: readelf.c:17387
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (контрольовані регістри чисел із рухомою крапкою ppc)"
-#: readelf.c:16863
+#: readelf.c:17389
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (контрольовані регістри Altivec ppc)"
-#: readelf.c:16865
+#: readelf.c:17391
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (контрольовані регістри VSX ppc)"
-#: readelf.c:16867
+#: readelf.c:17393
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регістри спеціального призначення TM ppc)"
-#: readelf.c:16869
+#: readelf.c:17395
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (контрольований регістр TAR ppc)"
-#: readelf.c:16871
+#: readelf.c:17397
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (контрольований регістр PPR ppc)"
-#: readelf.c:16873
+#: readelf.c:17399
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (контрольований регістр DSCR ppc)"
-#: readelf.c:16875
+#: readelf.c:17401
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (дані TLS x86)"
-#: readelf.c:16877
+#: readelf.c:17403
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (права доступу на введення-виведення x86)"
-#: readelf.c:16879
+#: readelf.c:17405
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)"
-#: readelf.c:16881
+#: readelf.c:17407
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)"
-#: readelf.c:16883
+#: readelf.c:17409
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)"
-#: readelf.c:16885
+#: readelf.c:17411
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)"
-#: readelf.c:16887
+#: readelf.c:17413
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)"
-#: readelf.c:16889
+#: readelf.c:17415
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)"
-#: readelf.c:16891
+#: readelf.c:17417
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)"
-#: readelf.c:16893
+#: readelf.c:17419
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адреса останньої події із переривання s390)"
-#: readelf.c:16895
+#: readelf.c:17421
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (дані перезапуску системного виклику s390)"
-#: readelf.c:16897
+#: readelf.c:17423
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (діагностичний блок транзакції s390)"
-#: readelf.c:16899
+#: readelf.c:17425
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (верхня половина векторних регістрів s390 0-15)"
-#: readelf.c:16901
+#: readelf.c:17427
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторні регістри s390 16-31)"
-#: readelf.c:16903
+#: readelf.c:17429
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (регістри захищеного сховища даних s390)"
-#: readelf.c:16905
+#: readelf.c:17431
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (керування трансляцією захищеного сховища даних s390)"
-#: readelf.c:16907
+#: readelf.c:17433
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)"
-#: readelf.c:16909
+#: readelf.c:17435
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (регістри TLS AArch)"
-#: readelf.c:16911
+#: readelf.c:17437
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регістри апаратної точки зупину AArch)"
-#: readelf.c:16913
+#: readelf.c:17439
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регістри апаратної точки спостереження AArch)"
-#: readelf.c:16915
+#: readelf.c:17441
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)"
-#: readelf.c:16917
+#: readelf.c:17443
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)"
-#: readelf.c:16919
+#: readelf.c:17445
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)"
-#: readelf.c:16921
+#: readelf.c:17447
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:16923
+#: readelf.c:17449
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:16925
+#: readelf.c:17451
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)"
-#: readelf.c:16927
+#: readelf.c:17453
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (дані siginfo_t)"
-#: readelf.c:16929
+#: readelf.c:17455
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (пов’язані файли)"
-#: readelf.c:16937
+#: readelf.c:17463
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (версія)"
-#: readelf.c:16939
+#: readelf.c:17465
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (архітектура)"
-#: readelf.c:16941
+#: readelf.c:17467
msgid "OPEN"
msgstr "ВІДКРИТИ"
-#: readelf.c:16943
+#: readelf.c:17469
msgid "func"
msgstr "функція"
-#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791
-#: readelf.c:17849 readelf.c:17926
+#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381
+#: readelf.c:18458 readelf.c:18575
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)"
-#: readelf.c:16969
+#: readelf.c:17495
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr " Неможливо декодувати 64-бітову нотатку у 32-бітовій збірці\n"
-#: readelf.c:16977
+#: readelf.c:17503
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для заголовка\n"
-#: readelf.c:16986
+#: readelf.c:17512
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Помилкове форматування нотатки — не завершується \\0\n"
-#: readelf.c:16999
+#: readelf.c:17525
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для наданої кількості файлів\n"
-#: readelf.c:17003
+#: readelf.c:17529
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Розмір сторінки: "
-#: readelf.c:17007
+#: readelf.c:17533
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:17008
+#: readelf.c:17534
msgid "Start"
msgstr "Початок"
-#: readelf.c:17009
+#: readelf.c:17535
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: readelf.c:17010
+#: readelf.c:17536
msgid "Page Offset"
msgstr "Зсув сторінки"
-#: readelf.c:17018
+#: readelf.c:17544
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Помилкове форматування нотатки — назви файлів завершилися надто рано\n"
-#: readelf.c:17050
+#: readelf.c:17576
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)"
-#: readelf.c:17052
+#: readelf.c:17578
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)"
-#: readelf.c:17054
+#: readelf.c:17580
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)"
-#: readelf.c:17056
+#: readelf.c:17582
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)"
-#: readelf.c:17058
+#: readelf.c:17584
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:17060
+#: readelf.c:17586
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:17062
+#: readelf.c:17588
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279
+#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<немає>"
-#: readelf.c:17336
+#: readelf.c:17892
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Властивості: "
-#: readelf.c:17340
+#: readelf.c:17896
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE, розмір = %#lx>\n"
-#: readelf.c:17352
+#: readelf.c:17908
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n"
-#: readelf.c:17363
+#: readelf.c:17919
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<пошкоджено тип (%#x) розмір даних: %#x>\n"
-#: readelf.c:17385 readelf.c:17439
+#: readelf.c:17941 readelf.c:17995
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "Використана ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:17396 readelf.c:17450
+#: readelf.c:17952 readelf.c:18006
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "Потрібна ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:17407
+#: readelf.c:17963
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
msgstr "Можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:17418
+#: readelf.c:17974
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "Використана можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:17429
+#: readelf.c:17985
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "Потрібна можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:17469
-#, c-format
-msgid "stack size: "
-msgstr "розмір стека: "
-
-#: readelf.c:17471 readelf.c:17479
+#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<пошкоджено довжину: %#x> "
-#: readelf.c:17488
+#: readelf.c:18037
+#, c-format
+msgid "stack size: "
+msgstr "розмір стека: "
+
+#: readelf.c:18056
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<невідомий тип %#x дані: "
-#: readelf.c:17490
+#: readelf.c:18058
#, c-format
msgid "<procesor-specific type %#x data: "
msgstr "<специфічний для процесора тип %#x дані: "
-#: readelf.c:17492
+#: readelf.c:18060
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<днаі специфічного для програми типу %#x: "
-#: readelf.c:17521
+#: readelf.c:18089
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " Ід. збирання: "
-#: readelf.c:17536
+#: readelf.c:18104
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <пошкоджений GNU_ABI_TAG>\n"
-#: readelf.c:17573
+#: readelf.c:18141
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:17582
+#: readelf.c:18150
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Версія: "
@@ -10079,265 +10319,288 @@ msgstr " Версія: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:17598
+#: readelf.c:18166
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Апаратні можливості: "
-#: readelf.c:17601
+#: readelf.c:18169
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<пошкоджений GNU_HWCAP>\n"
-#: readelf.c:17606
+#: readelf.c:18174
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "кть записів: %ld, увімкнена маска: %lx\n"
-#: readelf.c:17622
+#: readelf.c:18190
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Дані опису: "
-#: readelf.c:17640
+#: readelf.c:18208
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Вирівнювання 8-байтових об’єктів"
-#: readelf.c:17641
+#: readelf.c:18209
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Розмір double і long double"
-#: readelf.c:17642
+#: readelf.c:18210
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Потрібний тип підтримки FPU"
-#: readelf.c:17643
+#: readelf.c:18211
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Використання інструкцій SIMD"
-#: readelf.c:17644
+#: readelf.c:18212
msgid "Use of cache"
msgstr "Використання кешу"
-#: readelf.c:17645
+#: readelf.c:18213
msgid "Use of MMU"
msgstr "Використання MMU"
-#: readelf.c:17681
+#: readelf.c:18249
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-байтові\n"
-#: readelf.c:17682
+#: readelf.c:18250
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-байтові\n"
-#: readelf.c:17689
+#: readelf.c:18257
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:17690
+#: readelf.c:18258
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:17699
+#: readelf.c:18267
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "так\n"
-#: readelf.c:17709
+#: readelf.c:18277
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "невідоме значення: %x\n"
-#: readelf.c:17751
+#: readelf.c:18332
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)"
-#: readelf.c:17753
+#: readelf.c:18334
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (дані процесу)"
-#: readelf.c:17755
+#: readelf.c:18336
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (дані файлів)"
-#: readelf.c:17757
+#: readelf.c:18338
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (дані vmmap)"
-#: readelf.c:17759
+#: readelf.c:18340
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (дані груп)"
-#: readelf.c:17761
+#: readelf.c:18342
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (дані umask)"
-#: readelf.c:17763
+#: readelf.c:18344
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (дані rlimit)"
-#: readelf.c:17765
+#: readelf.c:18346
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (дані osreldate)"
-#: readelf.c:17767
+#: readelf.c:18348
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (дані ps_strings)"
-#: readelf.c:17769
+#: readelf.c:18350
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (дані auxv)"
-#: readelf.c:17771
+#: readelf.c:18352
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)"
-#: readelf.c:17782
+#. NetBSD core "procinfo" structure.
+#: readelf.c:18366
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Структура procinfo NetBSD"
-#: readelf.c:17808 readelf.c:17822
+#: readelf.c:18370
+msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
+msgstr "Допоміжні векторні дані ELF NetBSD"
+
+#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (структура reg)"
-#: readelf.c:17810 readelf.c:17824
+#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)"
-#: readelf.c:17843
+#: readelf.c:18415
+msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
+msgstr "PT___GETREGS40 (стара структура reg)"
+
+#: readelf.c:18452
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)"
-#: readelf.c:17876
+#: readelf.c:18520
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Постачальник: %s\n"
-#: readelf.c:17877
+#: readelf.c:18521
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Назва: %s\n"
-#: readelf.c:17878
+#: readelf.c:18522
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Розташування: "
-#: readelf.c:17880
+#: readelf.c:18524
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Основа: "
-#: readelf.c:17882
+#: readelf.c:18526
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", Семафор: "
-#: readelf.c:17885
+#: readelf.c:18529
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Аргументи: %s\n"
-#: readelf.c:17898
+#: readelf.c:18534
+#, c-format
+msgid " <corrupt - note is too small>\n"
+msgstr " <пошкоджено — надто мала нотатка>\n"
+
+#: readelf.c:18535
+msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
+msgstr "пошкоджено нотатку stapdt - надто малий розмір даних\n"
+
+#: readelf.c:18547
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)"
-#: readelf.c:17900
+#: readelf.c:18549
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)"
-#: readelf.c:17902
+#: readelf.c:18551
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)"
-#: readelf.c:17906
+#: readelf.c:18555
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)"
-#: readelf.c:17908
+#: readelf.c:18557
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)"
-#: readelf.c:17912
+#: readelf.c:18561
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назва образу)"
-#: readelf.c:17914
+#: readelf.c:18563
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (ідентифікатор образу)"
-#: readelf.c:17916
+#: readelf.c:18565
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (ідентифікатор компонування)"
-#: readelf.c:17918
+#: readelf.c:18567
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (ідентифікатор збирання)"
-#: readelf.c:17920
+#: readelf.c:18569
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назва таблиці символів)"
-#: readelf.c:17940
+#: readelf.c:18596
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Дата створення : %.17s\n"
-#: readelf.c:17941
+#: readelf.c:18597
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Дата останнього латання: %.17s\n"
-#: readelf.c:17942
+#: readelf.c:18600
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Назва модуля : %s\n"
-#: readelf.c:17943
+#: readelf.c:18602
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Версія модуля : %s\n"
-#: readelf.c:17946
+#: readelf.c:18604 readelf.c:18609
+#, c-format
+msgid " Module version : <missing>\n"
+msgstr " Версія модуля : <пропущено>\n"
+
+#: readelf.c:18608
#, c-format
-msgid " Invalid size\n"
-msgstr " Некоректний розмір\n"
+msgid " Module name : <missing>\n"
+msgstr " Назва модуля : <пропущено>\n"
-#: readelf.c:17949
+#: readelf.c:18614
#, c-format
-msgid " Language: %s\n"
-msgstr " Мова: %s\n"
+msgid " Language: %.*s\n"
+msgstr " Мова: %.*s\n"
-#: readelf.c:17953
+#: readelf.c:18619
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Режим рухомої крапки: "
-#: readelf.c:17958
+#: readelf.c:18629
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Час компонування: "
-#: readelf.c:17964
+#: readelf.c:18640
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Час латання: "
-#: readelf.c:17970
+#: readelf.c:18654
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Основний ід.: %u, допоміжний ід.: %u\n"
-#: readelf.c:17973
+#: readelf.c:18657
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Останні зміни : "
-#: readelf.c:17976
+#: readelf.c:18660
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10346,161 +10609,170 @@ msgstr ""
"\n"
" Прапорці комонування: "
-#: readelf.c:17979
+#: readelf.c:18663
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Прапорці заголовка: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:17981
+#: readelf.c:18665
#, c-format
-msgid " Image id : %s\n"
-msgstr " Ід. образу : %s\n"
+msgid " Image id : %.*s\n"
+msgstr " Ід. образу : %.*s\n"
-#: readelf.c:17985
+#: readelf.c:18670
#, c-format
-msgid " Image name: %s\n"
-msgstr " Назва образу: %s\n"
+msgid " Image name: %.*s\n"
+msgstr " Назва образу: %.*s\n"
-#: readelf.c:17988
+#: readelf.c:18674
#, c-format
-msgid " Global symbol table name: %s\n"
-msgstr " Назва загальної таблиці символів: %s\n"
+msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
+msgstr " Назва загальної таблиці символів: %.*s\n"
-#: readelf.c:17991
+#: readelf.c:18678
#, c-format
-msgid " Image id: %s\n"
-msgstr " Ід. образу: %s\n"
+msgid " Image id: %.*s\n"
+msgstr " Ід. образу: %.*s\n"
-#: readelf.c:17994
+#: readelf.c:18682
#, c-format
-msgid " Linker id: %s\n"
-msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %s\n"
+msgid " Linker id: %.*s\n"
+msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %.*s\n"
-#: readelf.c:18166 readelf.c:18174
+#: readelf.c:18692
+#, c-format
+msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
+msgstr " <пошкоджено - надто малий розмір даних>\n"
+
+#: readelf.c:18693
+msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
+msgstr "пошкоджено нотатку IA64: надто малий розмір даних\n"
+
+#: readelf.c:18861 readelf.c:18869
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr " Застосовується до області від %#lx до %#lx\n"
-#: readelf.c:18169 readelf.c:18176
+#: readelf.c:18864 readelf.c:18871
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx\n"
msgstr " Застосовується до області від %#lx\n"
-#: readelf.c:18205
+#: readelf.c:18900
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <некоректний розмір опису: %lx>\n"
-#: readelf.c:18206
+#: readelf.c:18901
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <некоректний descsz>"
-#: readelf.c:18232
+#: readelf.c:18927
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr "Виявлено прогалину у нотатках щодо збирання, з %#lx до %#lx\n"
-#: readelf.c:18235 readelf.c:18246
+#: readelf.c:18930 readelf.c:18941
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx"
msgstr " Застосовується до області від %#lx"
-#: readelf.c:18240 readelf.c:18251
+#: readelf.c:18935 readelf.c:18946
#, c-format
msgid " to %#lx"
msgstr " до %#lx"
-#: readelf.c:18257
+#: readelf.c:18952
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:18278 readelf.c:18293
+#: readelf.c:18973 readelf.c:18988
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "пошкоджене поле назви у нотатці атрибута збирання GNU: розмір = %ld\n"
-#: readelf.c:18279 readelf.c:18294
+#: readelf.c:18974 readelf.c:18989
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <пошкоджено назву>"
-#: readelf.c:18313
+#: readelf.c:19008
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "невідомий тип атрибута у полі назви: %d\n"
-#: readelf.c:18314
+#: readelf.c:19009
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<невідомий тип назви>"
-#: readelf.c:18324
+#: readelf.c:19019
msgid "<version>"
msgstr "<версія>"
-#: readelf.c:18329
+#: readelf.c:19024
msgid "<stack prot>"
msgstr "<prot стека>"
-#: readelf.c:18334
+#: readelf.c:19029
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:18339
+#: readelf.c:19034
msgid "<stack size>"
msgstr "<розмір стека>"
-#: readelf.c:18344
+#: readelf.c:19039
msgid "<tool>"
msgstr "<інструмент>"
-#: readelf.c:18349
+#: readelf.c:19044
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:18354
+#: readelf.c:19049
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:18359
+#: readelf.c:19054
msgid "<short enum>"
msgstr "<короткий enum>"
-#: readelf.c:18378
+#: readelf.c:19073
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "нерозпізнаний байт у полі назви: %d\n"
-#: readelf.c:18379
+#: readelf.c:19074
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<невідомо:_%d>"
-#: readelf.c:18391
+#: readelf.c:19086
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "атрибут не належить до очікуваного типу (%c)\n"
-#: readelf.c:18395
+#: readelf.c:19090
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr "пошкоджене поле назви: namesz: %lu, але обробка дає %ld\n"
-#: readelf.c:18422
+#: readelf.c:19117
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "пошкоджене поле назви числового значення: забагато байтів у значенні: %x\n"
-#: readelf.c:18590
+#: readelf.c:19289
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " дані опису: "
-#: readelf.c:18629
+#: readelf.c:19328
msgid "notes"
msgstr "коментар"
-#: readelf.c:18637
+#: readelf.c:19336
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10509,7 +10781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Показуємо нотатки, знайдені у %s\n"
-#: readelf.c:18639
+#: readelf.c:19338
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10518,25 +10790,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Виводимо нотатки, знайдені за зсувом 0x%08lx у файлі, довжина: 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:18651
+#: readelf.c:19350
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Пошкоджена нотатка: вирівнювання %ld, а мало бути 4 або 8\n"
-#: readelf.c:18656
+#: readelf.c:19356
#, c-format
-msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
-msgstr " %-20s %10s\tОпис\n"
+msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
+msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n"
-#: readelf.c:18656
+#: readelf.c:19356
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: readelf.c:18656
+#: readelf.c:19356
msgid "Data size"
msgstr "Розмір даних"
-#: readelf.c:18674 readelf.c:18703
+#: readelf.c:19374 readelf.c:19403
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
@@ -10545,25 +10817,20 @@ msgstr[1] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld бай
msgstr[2] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n"
-#: readelf.c:18731
+#: readelf.c:19431
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr "за зсувом 0x%lx виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n"
-#: readelf.c:18733
-#, c-format
-msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
-msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%08lx, розмір опису: 0x%08lx, вирівнювання: %u\n"
-
-#: readelf.c:18751
+#: readelf.c:19451
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для назви inote\n"
-#: readelf.c:18814
+#: readelf.c:19514
msgid "v850 notes"
msgstr "Нотатки щодо v850"
-#: readelf.c:18821
+#: readelf.c:19521
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10572,37 +10839,37 @@ msgstr ""
"\n"
"Показуємо вміст розділу нотаток Renesas V850 зі зсувом 0x%lx і довжиною 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:18838
+#: readelf.c:19538
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: %lx\n"
-#: readelf.c:18848
+#: readelf.c:19548
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "виявлено пошкоджене значення descsz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18850 readelf.c:18863
+#: readelf.c:19550 readelf.c:19563
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%lx, розмір опису: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18861
+#: readelf.c:19561
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "виявлено пошкоджене значення namesz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18939
+#: readelf.c:19639
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "У файлі ядра немає сегментів нотаток.\n"
-#: readelf.c:18947
+#: readelf.c:19647
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr " Невідомий атрибут GNU: %s\n"
-#: readelf.c:19087
+#: readelf.c:19787
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -10610,12 +10877,12 @@ msgstr ""
"Ця копія readelf була створена без підтримки 64-бітного типу\n"
"даних, і тому вона не може читати 64-бітні файли ELF.\n"
-#: readelf.c:19210
+#: readelf.c:19910
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Помилка при читанні заголовка файла\n"
-#: readelf.c:19224
+#: readelf.c:19925
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10624,27 +10891,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Файл: %s\n"
-#: readelf.c:19410
+#: readelf.c:20125
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: не вдалося створити дамп покажчика, оскільки такого не було виявлено\n"
-#: readelf.c:19416
+#: readelf.c:20131
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %lu, байтів: 0x%lx)\n"
-#: readelf.c:19435
+#: readelf.c:20150
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Вміст бінарного %s за зсувом "
-#: readelf.c:19445
+#: readelf.c:20160
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: таблиця символів завершилася до кінця покажчика\n"
-#: readelf.c:19462
+#: readelf.c:20177
#, c-format
msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
@@ -10653,36 +10920,36 @@ msgstr[1] "%s: у таблиці символів залишилося %ld ба
msgstr[2] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байтів без відповідних записів у таблиці індексів\n"
msgstr[3] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n"
-#: readelf.c:19475
+#: readelf.c:20190
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: не вдалося повернути позицію до початку об’єктних файлів у архіві\n"
-#: readelf.c:19562 readelf.c:19674
+#: readelf.c:20277 readelf.c:20382
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n"
-#: readelf.c:19586
+#: readelf.c:20301
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: містить пошкоджений тонкий архів: %s\n"
-#: readelf.c:19599
+#: readelf.c:20314
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву.\n"
-#: readelf.c:19666
+#: readelf.c:20374
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для структури даних файла\n"
-#: readelf.c:19702
+#: readelf.c:20410
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "Файл %s не є архівом, отже його покажчик не може бути показано.\n"
-#: readelf.c:19761
+#: readelf.c:20469
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Немає що виконувати.\n"
@@ -11099,21 +11366,21 @@ msgstr "помилка stat на файлі `%s': %s"
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "неможливо відкрити `%s' для виводу даних: %s"
-#: size.c:77
+#: size.c:89
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
msgstr " Відображає розміри розділів всередині двійкових файлів\n"
-#: size.c:78
+#: size.c:90
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
msgstr " Якщо вхідні файли не вказані, вважається файл a.out\n"
-#: size.c:79
+#: size.c:91
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
+" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
" --common Display total size for *COM* syms\n"
@@ -11124,7 +11391,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" Ключі:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley} Вибір стилю виведення даних (типово %s)\n"
+" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Вибір стилю виведення даних (типово %s)\n"
" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Виведення чисел в вісімковому, десятковому\n"
" або шістнадцятковому форматі\n"
" -t --totals Виведення сумарних розмірів (лише Berkeley)\n"
@@ -11134,12 +11401,12 @@ msgstr ""
" -v --version Виведення версії програми\n"
"\n"
-#: size.c:160
+#: size.c:176
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "неправильний аргумент --format: %s"
-#: size.c:187
+#: size.c:203
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Некоректний radix: %s\n"
@@ -11495,10 +11762,87 @@ msgstr ""
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "неможливо відкрити вхідний файл %s"
+#: unwind-ia64.c:176
+#, c-format
+msgid "Unknown code 0x%02x\n"
+msgstr "Невідомий код 0x%02x\n"
+
+#. PR 18420.
+#: unwind-ia64.c:362
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Помилка: надто велика довжина розгортання (0x%lx > 0x%lx)\n"
+"\n"
+
+#: unwind-ia64.c:575
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X1>\n"
+msgstr "\t<пошкоджено X1>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:599
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X2>\n"
+msgstr "\t<пошкоджено X2>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:625
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X3>\n"
+msgstr "\t<пошкоджено X3>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:653
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt X4>\n"
+msgstr "\t<пошкоджено X4>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:695
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt R2>\n"
+msgstr "\t<пошкоджено R2>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:741
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P2>\n"
+msgstr "\t<пошкоджено P2>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:756
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P3>\n"
+msgstr "\t<пошкоджено P3>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:815
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P5>\n"
+msgstr "\t<пошкоджено P5>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:922
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P8>\n"
+msgstr "\t<пошкоджено P8>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:997
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P9>\n"
+msgstr "\t<пошкоджено P9>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:1009
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt P10>\n"
+msgstr "\t<пошкоджено P10>\n"
+
+#: unwind-ia64.c:1140
+#, c-format
+msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
+msgstr "\t<пошкоджено дескриптор IA64>\n"
+
#: version.c:34
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2019\n"
+msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020\n"
#: version.c:35
#, c-format
@@ -11740,7 +12084,7 @@ msgstr "Ключ -I не рекомендується для встановле
msgid "no resources"
msgstr "немає ресурсів"
-#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914
+#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup завершився помилкою: %s"
@@ -11755,6 +12099,64 @@ msgstr "stab_int_type: неправильний розмір %u"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `%s' в struct"
+#~ msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
+#~ msgstr "Внутрішня помилка: %s:%d: значення LEB (%s) є надто великим, щоб містити змінну\n"
+
+#~ msgid "<following link not possible>"
+#~ msgstr "<перехід за посиланням неможливий>"
+
+#~ msgid "<could not load separate string section>"
+#~ msgstr "<не вдалося завантажити окремий розділ рядків>"
+
+#~ msgid "(label)"
+#~ msgstr "(мітка)"
+
+#~ msgid "(range)"
+#~ msgstr "(діапазон)"
+
+#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
+#~ msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: 0x%s\n"
+
+#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
+#~ msgstr "Розділ %s є надто малим для %d записів таблиці хешів\n"
+
+#~ msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
+#~ msgstr "Надто велика кількість стовпчиків: %x\n"
+
+#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
+#~ msgstr "помилкові нотатки щодо атрибутів збирання GNU: перша нотатка не є нотаткою версії"
+
+#~ msgid " Addr: 0x"
+#~ msgstr " Адреса: 0x"
+
+#~ msgid " Addr: "
+#~ msgstr " Адреса: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "\n"
+#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "\n"
+#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "\n"
+#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu області):\n"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "\n"
+#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu областей):\n"
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "\n"
+#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n"
+
+#~ msgid "%d\n"
+#~ msgstr "%d\n"
+
+#~ msgid " Invalid size\n"
+#~ msgstr " Некоректний розмір\n"
+
#~ msgid "Corrupt %s list\n"
#~ msgstr "Пошкоджений список %s\n"
@@ -11832,9 +12234,6 @@ msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `
#~ msgid "unexpected number"
#~ msgstr "неочікуване число"
-#~ msgid "unexpected record type"
-#~ msgstr "несподіваний комбінований тип"
-
#~ msgid "blocks left on stack at end"
#~ msgstr "наприкінці стеку залишились блоки"