aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2002-07-25 10:31:28 +0000
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2002-07-25 10:31:28 +0000
commit219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561 (patch)
treedd0e13bd2fc9c2b35e57e1041edaf4abaa603bff /binutils/po
parent316f5878b98e1adb7ddf6d18c3d3283afebd23a6 (diff)
downloadfsf-binutils-gdb-219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561.zip
fsf-binutils-gdb-219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561.tar.gz
fsf-binutils-gdb-219576a4db52ff37342a5c8349b986b2760a1561.tar.bz2
New translations
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r--binutils/po/es.po2417
-rw-r--r--binutils/po/fr.po2404
2 files changed, 2750 insertions, 2071 deletions
diff --git a/binutils/po/es.po b/binutils/po/es.po
index db6daa2..dd37d6a 100644
--- a/binutils/po/es.po
+++ b/binutils/po/es.po
@@ -1,192 +1,229 @@
-# Mensajes en español para binutils 2.12.1.
+# Mensajes en español para binutils 2.12.91.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils 2.12.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-22 12:34-0500\n"
+"Project-Id-Version: binutils 2.12.91\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-24 16:37-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addr2line.c:73
+#: addr2line.c:74
#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n"
+
+#: addr2line.c:75
+msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
+msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre número/fila.\n"
+
+#: addr2line.c:76
+msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
+msgstr " Si no se especifican direcciones en la línea de órdenes, se leerán de la entrada estándar\n"
+
+#: addr2line.c:77
msgid ""
-"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
-" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
-" [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
+" The options are:\n"
+" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
+" -s --basenames Strip directory names\n"
+" -f --functions Show function names\n"
+" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-CfsHV] [-b nombrebfd] [--target=nombrebfd]\n"
-" [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n"
-" [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n"
+" Las opciones son:\n"
+" -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
+" -e --exe=<ejecutable> Establece el nombre del fichero de entrada\n"
+" (por omisión es a.out)\n"
+" -s --basenames Elimina los nombres de directorio\n"
+" -f --functions Muestra los nombres de función\n"
+" -C --demangle[=estilo] Desenreda los nombres de función\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra la versión del programa\n"
+"\n"
-#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455 readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737
+#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1119 objcopy.c:424
+#: objcopy.c:457 readelf.c:2310 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:666
+#: sysdump.c:774 windres.c:733
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bichos a %s\n"
-#: addr2line.c:240
+#: addr2line.c:248
#, c-format
msgid "%s: can not get addresses from archive"
msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo"
-#: addr2line.c:312 nm.c:447 objdump.c:2800
+#: addr2line.c:320 nm.c:395 objdump.c:2782
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido"
-#: ar.c:237
+#: ar.c:238
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n"
-#: ar.c:254
+#: ar.c:255
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulación] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n"
-#: ar.c:257
+#: ar.c:258
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<guión-mri>]\n"
-#: ar.c:258
+#: ar.c:259
msgid " commands:\n"
msgstr " órdenes:\n"
-#: ar.c:259
+#: ar.c:260
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - borra fichero(s) del archivo\n"
-#: ar.c:260
+#: ar.c:261
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n"
-#: ar.c:261
+#: ar.c:262
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n"
-#: ar.c:262
+#: ar.c:263
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - agrega rápidamente fichero(s) al archivo\n"
-#: ar.c:263
+#: ar.c:264
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n"
-#: ar.c:264
+#: ar.c:265
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n"
-#: ar.c:265
+#: ar.c:266
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n"
-#: ar.c:266
+#: ar.c:267
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos de la orden:\n"
-#: ar.c:267
+#: ar.c:268
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - coloca fichero(s) despúes de [nombre-miembro]\n"
-#: ar.c:268
+#: ar.c:269
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n"
-#: ar.c:269
+#: ar.c:270
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n"
-#: ar.c:270
+#: ar.c:271
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n"
-#: ar.c:271
+#: ar.c:272
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n"
-#: ar.c:272
+#: ar.c:273
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n"
-#: ar.c:273
+#: ar.c:274
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - sólo reemplaza ficheros que sean más nuevos que el contenido actual del archivo\n"
-#: ar.c:274
+#: ar.c:275
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:275
+#: ar.c:276
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n"
-#: ar.c:276
+#: ar.c:277
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - crea un índice del archivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:277
+#: ar.c:278
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - no construye una tabla de símbolos\n"
-#: ar.c:278
+#: ar.c:279
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - detallado\n"
-#: ar.c:279
+#: ar.c:280
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - muestra el número de versión\n"
-#: ar.c:280
-msgid " [-X32_64] - (ignored)\n"
-msgstr " [-X32_64] - (ignorado)\n"
-
-#: ar.c:284
+#: ar.c:287
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-vV] archive\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-vV] archivo\n"
+msgid "Usage: %s [options] archive\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n"
+
+#: ar.c:288
+msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
+msgstr " Generar un índice para acelerar el acceso a los archivos\n"
+
+#: ar.c:289
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -h --help Print this help message\n"
+" -V --version Print version information\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
+" -V --version Muestra la información de versión\n"
-#: ar.c:505
+#: ar.c:512
msgid "two different operation options specified"
msgstr "se especificaron dos opciones de operación diferentes"
-#: ar.c:580
+#: ar.c:587
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
msgstr "opción ilegal -- %c"
-#: ar.c:612
+#: ar.c:619
msgid "no operation specified"
msgstr "no se especificó una operación"
-#: ar.c:615
+#: ar.c:622
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "`u' sólo tiene significado con la opción `r'."
-#: ar.c:625
+#: ar.c:632
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "`N' sólo tiene significado con las opciones `x' y `d'."
-#: ar.c:628
+#: ar.c:635
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "El valor para `N' debe ser positivo."
-#: ar.c:711
+#: ar.c:718
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "error interno -- esta opción no está implementada"
-#: ar.c:830 ar.c:881 ar.c:1327 objcopy.c:1322
+#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1348
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "error interno de stat en %s"
-#: ar.c:834
+#: ar.c:841
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -197,96 +234,107 @@ msgstr ""
"<miembro %s>\n"
"\n"
-#: ar.c:850 ar.c:918
+#: ar.c:857 ar.c:925
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s no es un archivo válido"
-#: ar.c:886
+#: ar.c:893
#, c-format
msgid "stat returns negative size for %s"
msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s"
-#: ar.c:1013
+#: ar.c:1020
#, c-format
msgid "%s is not an archive"
msgstr "%s no es un archivo"
-#: ar.c:1020
+#: ar.c:1027
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "creando %s"
-#: ar.c:1226
+#: ar.c:1233
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n"
-#: ar.c:1278
+#: ar.c:1285
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "¡no hay una entrada %s en el archivo %s!"
-#: ar.c:1439
+#: ar.c:1422
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar"
-#: arsup.c:88
+#: arsup.c:86
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n"
-#: arsup.c:120
+#: arsup.c:117
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n"
-#: arsup.c:171
+#: arsup.c:172
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n"
-#: arsup.c:183
+#: arsup.c:189
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n"
-#: arsup.c:189
+#: arsup.c:198
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n"
-#: arsup.c:230
+#: arsup.c:241
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: no se ha especificado aún un archivo de salida\n"
-#: arsup.c:250 arsup.c:285 arsup.c:321 arsup.c:341 arsup.c:399
+#: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n"
-#: arsup.c:258 arsup.c:359 arsup.c:379
+#: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n"
-#: arsup.c:306 arsup.c:375 arsup.c:454
+#: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de módulo %s\n"
-#: arsup.c:406
+#: arsup.c:439
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n"
-#: arsup.c:433
+#: arsup.c:464
#, c-format
-msgid "%s: no open archive\n"
+msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n"
+#: binemul.c:39
+#, c-format
+msgid " No emulation specific options\n"
+msgstr " No hay opciones específicas de la emulación\n"
+
+#. Macros for common output.
+#: binemul.h:42
+#, c-format
+msgid " emulation options: \n"
+msgstr " opciones de emulación:\n"
+
#: bucomm.c:106
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
@@ -320,17 +368,33 @@ msgstr "%s: arquitecturas con soporte:"
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número erróneo: %s"
-#: coffdump.c:106
+#: coffdump.c:107
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "#líneas %d "
-#: coffdump.c:468 sysdump.c:740
+#: coffdump.c:471 sysdump.c:767
#, c-format
-msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "%s: Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n"
+
+#: coffdump.c:472
+msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
+msgstr " Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
+
+#: coffdump.c:473
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra la versión del programa\n"
+"\n"
-#: coffdump.c:531 srconv.c:2029 sysdump.c:799
+#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831
msgid "no input file specified"
msgstr "no se especificó un fichero de entrada"
@@ -386,8 +450,8 @@ msgstr "debug_end_common_block: no está implementado"
#. FIXME.
#: debug.c:1152
-msgid "debug_record_label not implemented"
-msgstr "debug_record_label no está implementado"
+msgid "debug_record_label: not implemented"
+msgstr "debug_record_label: no está implementado"
#: debug.c:1178
msgid "debug_record_variable: no current file"
@@ -397,530 +461,530 @@ msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual"
msgid "debug_record_variable: no current block"
msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual"
-#: debug.c:1764
+#: debug.c:1763
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: género sin soporte"
-#: debug.c:1970
+#: debug.c:1964
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2012
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual"
-#: debug.c:2026
+#: debug.c:2020
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: se intentó una marca extra"
-#: debug.c:2066
+#: debug.c:2059
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "Aviso: cambiando el tamaño del tipo de %d a %d\n"
-#: debug.c:2090
+#: debug.c:2083
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilación actual"
-#: debug.c:2197
+#: debug.c:2190
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: información de depuración circular para %s\n"
-#: debug.c:2662
+#: debug.c:2650
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: se encontró un tipo ilegal"
-#: dlltool.c:743 dlltool.c:768 dlltool.c:794
+#: dlltool.c:735 dlltool.c:760 dlltool.c:786
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Error interno: Tipo de máquina desconocido: %d"
-#: dlltool.c:831
+#: dlltool.c:823
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:836
+#: dlltool.c:828
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Procesando el fichero def: %s"
-#: dlltool.c:840
+#: dlltool.c:832
msgid "Processed def file"
msgstr "Fichero def procesado"
-#: dlltool.c:866
+#: dlltool.c:858
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Error sintáctico en el fichero def %s:%d"
-#: dlltool.c:905
+#: dlltool.c:897
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOMBRE: %s base: %x"
-#: dlltool.c:908 dlltool.c:927
+#: dlltool.c:900 dlltool.c:919
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE"
-#: dlltool.c:924
+#: dlltool.c:916
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base %x"
-#: dlltool.c:1182 resrc.c:271
+#: dlltool.c:1174 resrc.c:271
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "espera: %s"
-#: dlltool.c:1187 dllwrap.c:455 resrc.c:276
+#: dlltool.c:1179 dllwrap.c:430 resrc.c:276
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "el subproceso recibió la señal fatal %d"
-#: dlltool.c:1193 dllwrap.c:462 resrc.c:283
+#: dlltool.c:1185 dllwrap.c:437 resrc.c:283
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s terminó con estado %d"
-#: dlltool.c:1225
+#: dlltool.c:1217
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Succionando la información de la sección %s en %s"
-#: dlltool.c:1349
+#: dlltool.c:1341
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Excluyendo el símbolo: %s"
-#: dlltool.c:1444 dlltool.c:1455 nm.c:958 nm.c:969 objdump.c:383 objdump.c:400
+#: dlltool.c:1436 dlltool.c:1447 nm.c:959 nm.c:970 objdump.c:386 objdump.c:401
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: no hay símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations
-#: dlltool.c:1482
+#: dlltool.c:1474
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "%s leído"
-#: dlltool.c:1493
+#: dlltool.c:1485
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s"
-#: dlltool.c:1496
+#: dlltool.c:1488
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Revisando el fichero objeto %s"
-#: dlltool.c:1511
+#: dlltool.c:1503
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s"
-#: dlltool.c:1603
+#: dlltool.c:1595
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Agregando exportaciones al fichero de salida"
-#: dlltool.c:1648
+#: dlltool.c:1640
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida"
-#: dlltool.c:1772
+#: dlltool.c:1764
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Generando el fichero de exportación: %s"
-#: dlltool.c:1777
+#: dlltool.c:1769
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s"
-#: dlltool.c:1780
+#: dlltool.c:1772
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Se abrió el fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:2004
+#: dlltool.c:1996
msgid "Generated exports file"
msgstr "Fichero de exportación generado"
-#: dlltool.c:2266
+#: dlltool.c:2258
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgstr "falló bfd_open al abrirl el fichero de cabos: %s"
-#: dlltool.c:2269
+#: dlltool.c:2261
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Creando el ficheor de cabos: %s"
-#: dlltool.c:2658
+#: dlltool.c:2650
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falló la apertura del inicio del fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:2717
+#: dlltool.c:2709
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falló la apertura del final del fichero temporal: %s"
-#: dlltool.c:2785
+#: dlltool.c:2777
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s"
-#: dlltool.c:2788
+#: dlltool.c:2780
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:2847
+#: dlltool.c:2839
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "no se puede borrar %s: %s"
-#: dlltool.c:2851
+#: dlltool.c:2843
msgid "Created lib file"
msgstr "Fichero de biblioteca creado"
-#: dlltool.c:2956
+#: dlltool.c:2948
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso, ignorando las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d"
-#: dlltool.c:2962
+#: dlltool.c:2954
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgstr "Error, EXPORTaciones duplicadas con ordinales: %s"
-#: dlltool.c:3089
+#: dlltool.c:3081
msgid "Processing definitions"
msgstr "Procesando definiciones"
-#: dlltool.c:3127
+#: dlltool.c:3119
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definiciones procesadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3138 dllwrap.c:519
+#: dlltool.c:3130 dllwrap.c:495
#, c-format
-msgid "Usage %s <options> <object-files>\n"
-msgstr "Modo de empleo %s <options> <ficheros-objeto>\n"
+msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
+msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3140
+#: dlltool.c:3132
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Crear una DLL para la <máquina>. [por omisión: %s]\n"
-#: dlltool.c:3141
+#: dlltool.c:3133
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " <máquina> posible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3142
+#: dlltool.c:3134
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomsal> Generar un fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3143
+#: dlltool.c:3135
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomsal> Generar un fichero de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3144
+#: dlltool.c:3136
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Agregar indirecciones dll al fichero de exportación.\n"
-#: dlltool.c:3145
+#: dlltool.c:3137
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3146
+#: dlltool.c:3138
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n"
-#: dlltool.c:3147
+#: dlltool.c:3139
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n"
-#: dlltool.c:3148
+#: dlltool.c:3140
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos los símbolos a un .def\n"
-#: dlltool.c:3149
+#: dlltool.c:3141
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exportar los símbolos enlistados\n"
-#: dlltool.c:3150
+#: dlltool.c:3142
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> No exportar la <list>a\n"
-#: dlltool.c:3151
+#: dlltool.c:3143
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpiar los símbolos excluídos por omisión\n"
-#: dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3144
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <fichbase> Leer el fichero base generado por el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3153
+#: dlltool.c:3145
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 No generar la sección idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3154
+#: dlltool.c:3146
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 No generar la sección idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3155
+#: dlltool.c:3147
msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Agregar subrayado a los símbolos en la biblioteca de interfaz.\n"
-#: dlltool.c:3156
+#: dlltool.c:3148
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Eliminar @<n> de los nombres exportados.\n"
-#: dlltool.c:3157
+#: dlltool.c:3149
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Agregar aliases sin @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3158
+#: dlltool.c:3150
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nombre> Usar <nombre> para ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3159
+#: dlltool.c:3151
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasar <opciones> al ensamblador.\n"
-#: dlltool.c:3160
+#: dlltool.c:3152
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Crear biblioteca de importación compatible hacia atrás.\n"
-#: dlltool.c:3161
+#: dlltool.c:3153
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Conservar los ficheros temporales (repetir para conservación extra).\n"
-#: dlltool.c:3162
+#: dlltool.c:3154
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Detallado.\n"
-#: dlltool.c:3163
+#: dlltool.c:3155
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Muestra la versión del programa.\n"
-#: dlltool.c:3164
+#: dlltool.c:3156
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Muestra esta información.\n"
-#: dlltool.c:3166
+#: dlltool.c:3158
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomsal> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n"
-#: dlltool.c:3167
+#: dlltool.c:3159
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3168
+#: dlltool.c:3160
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n"
-#: dlltool.c:3315
+#: dlltool.c:3310
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s"
-#: dlltool.c:3344
+#: dlltool.c:3339
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "La máquina '%s' no tiene soporte"
-#: dlltool.c:3447 dllwrap.c:240
+#: dlltool.c:3442 dllwrap.c:214
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Fichero intentado: %s"
-#: dlltool.c:3454 dllwrap.c:247
+#: dlltool.c:3449 dllwrap.c:221
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Usando el fichero: %s"
-#: dllwrap.c:334
+#: dllwrap.c:308
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Conservando el fichero base temporal %s"
-#: dllwrap.c:336
+#: dllwrap.c:310
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Borrando el fichero base temporal %s"
-#: dllwrap.c:350
+#: dllwrap.c:324
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Conservando el fichero exp temporal %s"
-#: dllwrap.c:352
+#: dllwrap.c:326
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Borrando el fichero exp temporal %s"
-#: dllwrap.c:365
+#: dllwrap.c:339
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Conservando el fichero def temporal %s"
-#: dllwrap.c:367
+#: dllwrap.c:341
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Borrando el fichero def temporal %s"
-#: dllwrap.c:520
+#: dllwrap.c:496
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Opciones genéricas:\n"
-#: dllwrap.c:521
+#: dllwrap.c:497
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q Trabajar silenciosamente\n"
-#: dllwrap.c:522
+#: dllwrap.c:498
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v Con detalle\n"
-#: dllwrap.c:523
+#: dllwrap.c:499
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version Muestra la versión de dllwrap\n"
-#: dllwrap.c:524
+#: dllwrap.c:500
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --impllib <nombresal> Sinónimo para --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:525
+#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Opciones para %s:\n"
-#: dllwrap.c:526
+#: dllwrap.c:502
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <cntrl> Por omisión es \"gcc\"\n"
-#: dllwrap.c:527
+#: dllwrap.c:503
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <opts> Cambia las opciones por omisión de ld\n"
-#: dllwrap.c:528
+#: dllwrap.c:504
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <dlltool> Por omisión es \"dlltool\"\n"
-#: dllwrap.c:529
+#: dllwrap.c:505
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <entrada> Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n"
-#: dllwrap.c:530
+#: dllwrap.c:506
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <base> Especifica la dirección de la imagen base\n"
-#: dllwrap.c:531
+#: dllwrap.c:507
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 ó i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:532
+#: dllwrap.c:508
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run Muestra lo que se necesita ejecutar\n"
-#: dllwrap.c:533
+#: dllwrap.c:509
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n"
-#: dllwrap.c:534
+#: dllwrap.c:510
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Opciones pasadas a DLLTOOL:\n"
-#: dllwrap.c:535
+#: dllwrap.c:511
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <máquina>\n"
-#: dllwrap.c:536
+#: dllwrap.c:512
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportación.\n"
# ¿No será acaso una biblioteca de salida? cfuga
-#: dllwrap.c:537
+#: dllwrap.c:513
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de entrada.\n"
-#: dllwrap.c:538
+#: dllwrap.c:514
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect Agrega indirecciones de dll al fichero de exportación.\n"
-#: dllwrap.c:539
+#: dllwrap.c:515
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <nombre> Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n"
-#: dllwrap.c:540
+#: dllwrap.c:516
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <ficherodef> Nombre del fichero .def de entrada\n"
-#: dllwrap.c:541
+#: dllwrap.c:517
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n"
-#: dllwrap.c:542
+#: dllwrap.c:518
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los símbolos a un .def\n"
-#: dllwrap.c:543
+#: dllwrap.c:519
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Sólo exporta los símbolos .drectve\n"
-#: dllwrap.c:544
+#: dllwrap.c:520
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n"
-#: dllwrap.c:545
+#: dllwrap.c:521
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Elimina los símbolos excluídos por omisión\n"
-#: dllwrap.c:546
+#: dllwrap.c:522
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n"
-#: dllwrap.c:547
+#: dllwrap.c:523
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 No genera la sección idata$4\n"
-#: dllwrap.c:548
+#: dllwrap.c:524
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 No genera la sección idata$5\n"
-#: dllwrap.c:549
+#: dllwrap.c:525
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U Agrega subrayados a .lib\n"
-#: dllwrap.c:550
+#: dllwrap.c:526
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k Elimina @<n> de los nombres exportados\n"
-#: dllwrap.c:551
+#: dllwrap.c:527
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>\n"
-#: dllwrap.c:552
+#: dllwrap.c:528
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <nombre> Usa <nombre> como ensamblador\n"
-#: dllwrap.c:553
+#: dllwrap.c:529
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete Conserva los ficheros temporales.\n"
-#: dllwrap.c:554
+#: dllwrap.c:530
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " El resto se pasa sin modificación al controlador del lenguaje\n"
-#: dllwrap.c:824
+#: dllwrap.c:802
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o ó --dllname"
-#: dllwrap.c:852
+#: dllwrap.c:830
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
@@ -928,26 +992,43 @@ msgstr ""
"no se provee un fichero de definición de exportación.\n"
"Creando uno, pero tal vez eso no es lo que quiere"
-#: dllwrap.c:1014
+#: dllwrap.c:992
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "nombre DLLTOOL : %s\n"
-#: dllwrap.c:1015
+#: dllwrap.c:993
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n"
-#: dllwrap.c:1016
+#: dllwrap.c:994
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "nombre DRIVER : %s\n"
-#: dllwrap.c:1017
+#: dllwrap.c:995
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "opciones DRIVER : %s\n"
+#: emul_aix.c:52
+#, c-format
+msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
+msgstr " [-g] - archivo small de 32 bit\n"
+
+#: emul_aix.c:53
+msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32] - ignora los objetos de 64 bit\n"
+
+#: emul_aix.c:54
+msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr " [-X64] - ignora los objetos de 32 bit\n"
+
+#: emul_aix.c:55
+msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n"
+
#: ieee.c:317
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "fin inesperado de la información de depuración"
@@ -1034,7 +1115,7 @@ msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "El nombre de fichero Pascal no tiene soporte"
#: ieee.c:1919
-msgid "unsupported qualifer"
+msgid "unsupported qualifier"
msgstr "calificador sin soporte"
#: ieee.c:2190
@@ -1159,226 +1240,235 @@ msgstr "falta el ATN65 requerido"
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "registro ATN65 erróneo"
-#: ieee.c:4236
+#: ieee.c:4234
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "desbordamiento numérico IEEE: 0x"
-#: ieee.c:4282
+#: ieee.c:4280
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n"
-#: ieee.c:5333
+#: ieee.c:5330
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "tamaño de tipo entero IEEE %u sin soporte\n"
-#: ieee.c:5369
+#: ieee.c:5366
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "tamaño de tipo coma flotante IEEE %u sin soporte\n"
-#: ieee.c:5405
+#: ieee.c:5402
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "tamaño de tipo complejo IEEE %u sin soporte\n"
-#: nlmconv.c:278 srconv.c:2020
+#: nlmconv.c:281 srconv.c:2043
msgid "input and output files must be different"
msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes"
-#: nlmconv.c:325
+#: nlmconv.c:328
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "fichero de entrada nombrado en la línea de comandos y con INPUT"
-#: nlmconv.c:334
+#: nlmconv.c:337
msgid "no input file"
msgstr "no hay fichero de entrada"
-#: nlmconv.c:364
+#: nlmconv.c:367
msgid "no name for output file"
msgstr "no hay nombre para el fichero de salida"
-#: nlmconv.c:377
+#: nlmconv.c:380
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles"
-#: nlmconv.c:406
+#: nlmconv.c:409
msgid "make .bss section"
msgstr "hacer sección .bss"
-#: nlmconv.c:415
+#: nlmconv.c:418
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "hacer sección .nlmsections"
-#: nlmconv.c:417
+#: nlmconv.c:420
msgid "set .nlmsections flags"
msgstr "establecer opciones .nlmsections"
-#: nlmconv.c:445
+#: nlmconv.c:448
msgid "set .bss vma"
msgstr "establecer vma .bss"
-#: nlmconv.c:452
+#: nlmconv.c:455
msgid "set .data size"
msgstr "establecer tamaño de .data"
-#: nlmconv.c:632
+#: nlmconv.c:635
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "aviso: se importó el símbolo %s pero no está en la lista de importación"
-#: nlmconv.c:652
+#: nlmconv.c:655
msgid "set start address"
msgstr "establecer la dirección de inicio"
-#: nlmconv.c:701
+#: nlmconv.c:704
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "aviso: el procedimiento START %s no está definido"
-#: nlmconv.c:703
+#: nlmconv.c:706
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no está definido"
-#: nlmconv.c:705
+#: nlmconv.c:708
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no está definido"
-#: nlmconv.c:726 nlmconv.c:915
+#: nlmconv.c:729 nlmconv.c:918
msgid "custom section"
msgstr "sección a la medida"
-#: nlmconv.c:747 nlmconv.c:944
+#: nlmconv.c:750 nlmconv.c:947
msgid "help section"
msgstr "sección de ayuda"
-#: nlmconv.c:769 nlmconv.c:962
+#: nlmconv.c:772 nlmconv.c:965
msgid "message section"
msgstr "sección de mensajes"
-#: nlmconv.c:785 nlmconv.c:995
+#: nlmconv.c:788 nlmconv.c:998
msgid "module section"
msgstr "sección de módulos"
-#: nlmconv.c:805 nlmconv.c:1011
+#: nlmconv.c:808 nlmconv.c:1014
msgid "rpc section"
msgstr "sección de rpc"
#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:841
+#: nlmconv.c:844
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar"
-#: nlmconv.c:862 nlmconv.c:1030
+#: nlmconv.c:865 nlmconv.c:1033
msgid "shared section"
msgstr "sección compartida"
-#: nlmconv.c:870
+#: nlmconv.c:873
msgid "warning: No version number given"
msgstr "aviso: No se dió un número de versión"
-#: nlmconv.c:910 nlmconv.c:939 nlmconv.c:957 nlmconv.c:1006 nlmconv.c:1025
+#: nlmconv.c:913 nlmconv.c:942 nlmconv.c:960 nlmconv.c:1009 nlmconv.c:1028
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: leído: %s"
-#: nlmconv.c:932
+#: nlmconv.c:935
msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
msgstr "aviso: MAP y FULLMAP no tienen soporte; pruebe ld -M"
-#: nlmconv.c:1101
+#: nlmconv.c:1107
#, c-format
-msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "%s: Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
-#: nlmconv.c:1113
-#, c-format
+#: nlmconv.c:1108
+msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+msgstr "Convertir un fichero objeto en un Módulo Cargable de NetWare (NLM)\n"
+
+#: nlmconv.c:1109
msgid ""
-"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
-" [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
-" [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
-" [--help] [--version]\n"
-" [in-file [out-file]]\n"
+" The options are:\n"
+" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-dhV] [-I nombrebfd] [-O nombrebfd] [-T fichero-encabezado] [-l enlazador]\n"
-" [--input-target=nombrebfd] [--output-target=nombrebfd]\n"
-" [--header-file=fichero] [--linker=enlazador] [--debug]\n"
-" [--help] [--version]\n"
-" [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
+" Las opciones son:\n"
+" -I --input-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de entrada\n"
+" -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n"
+" -T --header-file=<fichero> Lee el <fichero> para la información del encabezado NLM\n"
+" -l --linker=<enlazador> Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n"
+" -d --debug Muestra en salida estándar la línea de comando del enlazador\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra la versión del programa\n"
-#: nlmconv.c:1153
+#: nlmconv.c:1151
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "soporte no compilado para %s"
-#: nlmconv.c:1193
+#: nlmconv.c:1191
msgid "make section"
msgstr "sección make"
-#: nlmconv.c:1207
+#: nlmconv.c:1205
msgid "set section size"
msgstr "establecer el tamaño de la sección"
-#: nlmconv.c:1213
+#: nlmconv.c:1211
msgid "set section alignment"
msgstr "establecer la alineación de la sección"
-#: nlmconv.c:1217
+#: nlmconv.c:1215
msgid "set section flags"
msgstr "establecer las opciones de la sección"
-#: nlmconv.c:1228
+#: nlmconv.c:1226
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "establecer el tamaño de .nlmsections"
-#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338
+#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "establecer el contenido de .nlmsection"
-#: nlmconv.c:1841
+#: nlmconv.c:1837
msgid "stub section sizes"
msgstr "tamaños de la sección de cabos"
-#: nlmconv.c:1890
+#: nlmconv.c:1886
msgid "writing stub"
msgstr "escribiendo cabo"
-#: nlmconv.c:1980
+#: nlmconv.c:1975
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "reubicación relativa PC contra %s sin resolver"
-#: nlmconv.c:2044
+#: nlmconv.c:2039
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicación contra %s"
-#: nlmconv.c:2161
+#: nlmconv.c:2156
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: falló la ejecución de %s: "
-#: nlmconv.c:2176
+#: nlmconv.c:2171
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Falló la ejecución de %s"
-#: nm.c:300
+#: nm.c:246 size.c:85 strings.c:650
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n"
-#: nm.c:301
-msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n"
-msgstr "Enumera los símbolos de los FICHEROs (a.out por omisión).\n"
+#: nm.c:247
+msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
+msgstr "Lista de símbolos en [fichero(s)] (a.out por omisión).\n"
-#: nm.c:302
+#: nm.c:248
msgid ""
-"\n"
+" The options are:\n"
" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
" -B Same as --format=bsd\n"
@@ -1392,7 +1482,6 @@ msgid ""
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
-" -h, --help Display this information\n"
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
@@ -1400,16 +1489,18 @@ msgid ""
" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
" -P, --portability Same as --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
" --size-sort Sort symbols by size\n"
" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
-" -V, --version Display this program's version number\n"
" -X 32_64 (ignored)\n"
+" -h, --help Display this information\n"
+" -V, --version Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
+"Las opciones son:\n"
" -a, --debug-syms Muestra símbolos sólo para el depurador\n"
" -A, --print-file-name Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n"
" cada símbolo\n"
@@ -1427,7 +1518,6 @@ msgstr ""
" -f, --format=FORMATO Usa el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser\n"
" `bsd', `sysv' o `posix'. Por omisión es `bsd'\n"
" -g, --extern-only Muestra solamente los símbolos externos\n"
-" -h, --help Muestra esta información\n"
" -l, --line-numbers Utiliza la información de depuración para encontrar\n"
" un nombre de fichero y un número de línea para cada\n"
" símbolo\n"
@@ -1436,6 +1526,7 @@ msgstr ""
" -p, --no-sort No ordena los símbolos\n"
" -P, --portability Igual que --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Cambia el sentido de la ordenación\n"
+" -S, --print-size Muestra el tamaño de los símbolos definidos\n"
" -s, --print-armap Incluye el índice de los símbolos de miembros\n"
" del archivo\n"
" --size-sort Ordena los símbolos por tamaño\n"
@@ -1444,35 +1535,51 @@ msgstr ""
" --target=NOMBREBFD Especifica el formato de objeto objetivo como\n"
" NOMBREBFD\n"
" -u, --undefined-only Muestra sólo los símbolos indefinidos\n"
-" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
" -X 32_64 (ignorado)\n"
+" -h, --help Muestra esta información\n"
+" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
"\n"
-#: nm.c:334 objdump.c:216
+#: nm.c:281 objdump.c:217
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reportar bichos a %s.\n"
-#: nm.c:367
+#: nm.c:314
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: radical inválido"
-#: nm.c:392
+#: nm.c:339
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: formato de salida inválido"
-#: nm.c:504
+#: nm.c:456
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Solamente -X 32_64 tiene soporte"
-#: nm.c:546
+#: nm.c:498
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgstr "tamaño de datos %ld"
-#: nm.c:1340
+#: nm.c:523 readelf.c:5306 readelf.c:5342
+#, c-format
+msgid "<processor specific>: %d"
+msgstr "<específico del procesador> %d:"
+
+#: nm.c:525 readelf.c:5308 readelf.c:5354
+#, c-format
+msgid "<OS specific>: %d"
+msgstr "<específico del SO>: %d"
+
+#: nm.c:527 readelf.c:5310 readelf.c:5357
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d"
+msgstr "<desconocido>: %d"
+
+#: nm.c:1339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1485,7 +1592,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1342
+#: nm.c:1341
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1498,15 +1605,23 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1343 nm.c:1397
+#: nm.c:1343 nm.c:1401
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1346 nm.c:1404
msgid ""
-"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
+"Nombre Valor Clase Tipo Tamaño Línea Sección\n"
"\n"
-#: nm.c:1394
+#: nm.c:1397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1519,7 +1634,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1396
+#: nm.c:1399
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1532,7 +1647,7 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1564
+#: nm.c:1614
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
@@ -1540,16 +1655,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Índice del archivo:\n"
-#: objcopy.c:363
+#: objcopy.c:363 srconv.c:1952
#, c-format
-msgid "Usage: %s <options> in-file [out-file]\n"
-msgstr "Modo de empleo %s <opciones> fichero-entrada [fichero-salida]\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
+
+#: objcopy.c:364
+msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
+msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transformándolo en el proceso\n"
-#: objcopy.c:364 objcopy.c:433
+#: objcopy.c:365 objcopy.c:435
msgid " The options are:\n"
msgstr " Las opciones son:\n"
-#: objcopy.c:365
+#: objcopy.c:366
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
@@ -1674,23 +1793,27 @@ msgstr ""
" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n"
" -h --help Muestra esta salida\n"
-#: objcopy.c:432
+#: objcopy.c:433
#, c-format
-msgid "Usage: %s <options> in-file(s)\n"
-msgstr "Modo de empleo %s <opciones> fichero(s)-entrada\n"
+msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n"
#: objcopy.c:434
+msgid " Removes symbols and sections from files\n"
+msgstr " Remueve símbolos y secciones de los ficheros\n"
+
+#: objcopy.c:436
msgid ""
-" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
-" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g -S --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
+" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
-" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
-" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
+" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
@@ -1707,230 +1830,228 @@ msgstr ""
" -p --preserve-dates Copiar las marcas de tiempo de modificación y\n"
" acceso a la salida\n"
" -R --remove-section <nombre> Borrar la sección <nombre> de la salida\n"
-" --strip-all Borrar todos los símbolos y la información de\n"
-" reubicación\n"
+" -s --strip-all Borrar todos los símbolos y la información\n"
+" de reubicación\n"
" -g -S --strip-debug Borrar todos los símbolos de depuración\n"
" --strip-unneeded Borrar todos los símbolos innecesarios para\n"
" las reubicaciones\n"
" -N --strip-symbol <nombre> No copiar el símbolo <nombre>\n"
" -K --keep-symbol <nombre> Sólo copiar el símbolo <nombre>\n"
" -x --discard-all Borra todos los símbolos que no son globales\n"
-" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por el compilador\n"
+" -X --discard-locals Borra cualquier símbolo generado por\n"
+" el compilador\n"
" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n"
" -V --version Muestra el número de versión de este programa\n"
" -h --help Muestra esta salida\n"
" -o <fichero> Coloca la salida limpia en el <fichero>\n"
-#: objcopy.c:504
+#: objcopy.c:506
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "opción de sección `%s' desconocida"
-#: objcopy.c:505
+#: objcopy.c:507
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "opciones con soporte: %s"
-#: objcopy.c:582 objcopy.c:2206
+#: objcopy.c:584 objcopy.c:2243
#, c-format
msgid "cannot stat: %s: %s"
msgstr "no se puede obtener la información de stat: %s: %s"
-#: objcopy.c:589 objcopy.c:2224
+#: objcopy.c:591 objcopy.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "no se puede abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:592 objcopy.c:2228
+#: objcopy.c:594 objcopy.c:2265
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: fread falló"
-#: objcopy.c:665
+#: objcopy.c:667
#, c-format
msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s"
msgstr "Ignorando la basura encontrada en la línea %d de %s"
-#: objcopy.c:886
+#: objcopy.c:888
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: Redefiniciones múltiples del símbolo \"%s\""
-#: objcopy.c:891
+#: objcopy.c:893
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: El símbolo \"%s\" es objetivo de más de una redefinición"
-#: objcopy.c:943
+#: objcopy.c:945
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada"
-#: objcopy.c:951
+#: objcopy.c:953
#, c-format
msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
msgstr "copiar de %s(%s) a %s(%s)\n"
-#: objcopy.c:975
+#: objcopy.c:977
#, c-format
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura %s"
-#: objcopy.c:1002
+#: objcopy.c:1004
#, c-format
msgid "can't create section `%s': %s"
msgstr "no se puede crear la sección `%s' %s"
-#: objcopy.c:1088
+#: objcopy.c:1090
#, c-format
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
msgstr "No se puede llenar el espacio después de %s: %s"
-#: objcopy.c:1113
+#: objcopy.c:1115
#, c-format
msgid "Can't add padding to %s: %s"
msgstr "No se puede agregar relleno a %s: %s"
-#: objcopy.c:1252
+#: objcopy.c:1254
#, c-format
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
msgstr "%s: error al copiar los datos privados BFD: %s"
-#: objcopy.c:1265
+#: objcopy.c:1267
msgid "unknown alternate machine code, ignored"
msgstr "código máquina alternativo desconocido, ignorado"
-#: objcopy.c:1295
+#: objcopy.c:1300 objcopy.c:1330
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
msgstr "no se puede crear el directorio %s para copiar el archivo (error: %s)"
-#: objcopy.c:1466
+#: objcopy.c:1497
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Renombrado múltiple de la sección %s"
-#: objcopy.c:1550
+#: objcopy.c:1581
msgid "making"
msgstr "haciendo"
-#: objcopy.c:1559
+#: objcopy.c:1590
msgid "size"
msgstr "tamaño"
-#: objcopy.c:1573
+#: objcopy.c:1604
msgid "vma"
msgstr "vma"
-#: objcopy.c:1599
+#: objcopy.c:1630
msgid "alignment"
msgstr "alineación"
-#: objcopy.c:1607
+#: objcopy.c:1638
msgid "flags"
msgstr "opciones"
-#: objcopy.c:1624
+#: objcopy.c:1655
msgid "private data"
msgstr "datos privados"
-#: objcopy.c:1632
+#: objcopy.c:1663
#, c-format
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
msgstr "%s: sección `%s': error en %s: %s"
-#: objcopy.c:1910
+#: objcopy.c:1946
#, c-format
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
msgstr "%s: no se puede crear la sección de depuración: %s"
-#: objcopy.c:1925
+#: objcopy.c:1961
#, c-format
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
msgstr "%s: no se puede establecer el contenido de la sección de depuración: %s"
-#: objcopy.c:1934
+#: objcopy.c:1970
#, c-format
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "%s: se ignora cómo escribir la información de depuración para %s"
-#: objcopy.c:2041
+#: objcopy.c:2078
#, c-format
msgid "%s: cannot stat: %s"
msgstr "%s: no se puede obtener la información de stat: %s"
-#: objcopy.c:2092
+#: objcopy.c:2129
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "el número de bytes no debe ser negativo"
-#: objcopy.c:2102
+#: objcopy.c:2139
msgid "interleave must be positive"
msgstr "el espacio debe ser positivo"
-#: objcopy.c:2122 objcopy.c:2130
+#: objcopy.c:2159 objcopy.c:2167
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "%s copiado y borrado"
-#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424 objcopy.c:2428 objcopy.c:2448
+#: objcopy.c:2240 objcopy.c:2310 objcopy.c:2410 objcopy.c:2437 objcopy.c:2461
+#: objcopy.c:2465 objcopy.c:2485
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "formato erróneo para %s"
-#: objcopy.c:2342
+#: objcopy.c:2379
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:2494
+#: objcopy.c:2531
msgid "alternate machine code index must be positive"
msgstr "el índice de código máquina alternativo debe ser positivo"
-#: objcopy.c:2512
+#: objcopy.c:2550
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "el número de bytes debe ser menor al espacio"
-#: objcopy.c:2539
+#: objcopy.c:2577
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconocida"
-#: objcopy.c:2543
+#: objcopy.c:2581
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el parámeto binario de arquitectura."
-#: objcopy.c:2544
+#: objcopy.c:2582
#, c-format
msgid " Argument %s ignored"
msgstr " Se ignora el argumento %s"
-#: objcopy.c:2550
+#: objcopy.c:2588
#, c-format
msgid "Cannot stat: %s: %s"
msgstr "No se puede obtener la información de stat: %s: %s"
-#: objcopy.c:2590 objcopy.c:2604
+#: objcopy.c:2628 objcopy.c:2642
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s"
-#: objdump.c:164
-#, c-format
-msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
-
#: objdump.c:165
-msgid "Display information from object FILE.\n"
-msgstr "Muestra la información del FICHERO objeto.\n"
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n"
#: objdump.c:166
-msgid ""
-"\n"
-" At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Por lo menos se necesita uno de los siguientes interruptores:\n"
+msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
+msgstr "Muestra la información de <fichero(s)> objeto.\n"
#: objdump.c:167
+msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr "Por lo menos se requiere una de los siguientes opciones:\n"
+
+#: objdump.c:168
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
@@ -1947,7 +2068,7 @@ msgid ""
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-" -V, --version Display this program's version number\n"
+" -v, --version Display this program's version number\n"
" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
" -H, --help Display this information\n"
msgstr ""
@@ -1974,12 +2095,12 @@ msgstr ""
" -r, --reloc Muestra las entradas de reubicación en el fichero\n"
" -R, --dynamic-reloc Muestra las entradas de reubicación dinámica en el\n"
" fichero\n"
-" -V, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
+" -v, --version Muestra el número de versión de este programa\n"
" -i, --info Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n"
" con soporte\n"
" -H, --help Muestra esta información\n"
-#: objdump.c:189
+#: objdump.c:190
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
@@ -1987,7 +2108,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Los siguientes interruptores son opcionales:\n"
-#: objdump.c:190
+#: objdump.c:191
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
@@ -2031,52 +2152,52 @@ msgstr ""
" mostradas de sección\n"
"\n"
-#: objdump.c:359
+#: objdump.c:358
msgid "Sections:\n"
msgstr "Secciones:\n"
-#: objdump.c:362
+#: objdump.c:361 objdump.c:365
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
-#: objdump.c:364
+#: objdump.c:367
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Ind Nombre Tamaño VMA LMA Desp fich Alin"
-#: objdump.c:368
+#: objdump.c:371
msgid " Flags"
msgstr " Opciones"
-#: objdump.c:418
+#: objdump.c:419
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: no es un objeto dinámico"
-#: objdump.c:434
+#: objdump.c:433
#, c-format
msgid "%s: No dynamic symbols"
msgstr "%s: No hay símbolos dinámicos"
-#: objdump.c:1124
+#: objdump.c:1114
msgid "Out of virtual memory"
msgstr "Memoria agotada"
-#: objdump.c:1553
+#: objdump.c:1543
#, c-format
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgstr "No se puede utilizar la máquina %s proporcionada"
-#: objdump.c:1571
+#: objdump.c:1561
#, c-format
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n"
-#: objdump.c:1653
+#: objdump.c:1643
#, c-format
msgid "Disassembly of section %s:\n"
msgstr "Desensamblado de la sección %s:\n"
-#: objdump.c:1828
+#: objdump.c:1818
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -2085,22 +2206,22 @@ msgstr ""
"No está presente la sección %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:1835
+#: objdump.c:1825
#, c-format
msgid "%s has no %s section"
msgstr "%s no tiene una sección %s"
-#: objdump.c:1849
+#: objdump.c:1839
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s"
-#: objdump.c:1861
+#: objdump.c:1851
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
msgstr "Falló al leer la sección %s de %s: %s\n"
-#: objdump.c:1904
+#: objdump.c:1894
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -2109,17 +2230,17 @@ msgstr ""
"Contenido de la sección %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2004
+#: objdump.c:1994
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arquitectura: %s, "
-#: objdump.c:2007
+#: objdump.c:1997
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "opciones 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2020
+#: objdump.c:2010
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
@@ -2127,7 +2248,7 @@ msgstr ""
"\n"
"dirección de inicio 0x"
-#: objdump.c:2052
+#: objdump.c:2042
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2136,56 +2257,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formato del fichero %s\n"
-#: objdump.c:2094
+#: objdump.c:2084
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falló al mostrar la información de depuración"
-#: objdump.c:2171
+#: objdump.c:2161
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "En el fichero %s:\n"
-#: objdump.c:2223
+#: objdump.c:2213
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Contenido de la sección %s:\n"
-#: objdump.c:2736
+#: objdump.c:2718
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "encabezado del fichero BFD versión %s\n"
-#: objdump.c:2825
+#: objdump.c:2807
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opción -E no reconocida"
-#: objdump.c:2836
+#: objdump.c:2818
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "tipo --endian `%s' no reconocido"
-#: rdcoff.c:205
+#: rdcoff.c:204
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: Código de tipo 0x%x erróneo"
-#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730
+#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:530 rdcoff.c:729
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment falló: %s"
-#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750
+#: rdcoff.c:438 rdcoff.c:749
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent falló: %s"
-#: rdcoff.c:817
+#: rdcoff.c:816
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf sin una función precedente"
-#: rdcoff.c:867
+#: rdcoff.c:866
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
@@ -2199,332 +2320,317 @@ msgstr "%s: no se reconoce la información de depuración"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes del error:\n"
-#: readelf.c:318
+#: readelf.c:328
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Error: "
-#: readelf.c:329
+#: readelf.c:339
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Aviso: "
-#: readelf.c:351
+#: readelf.c:361
#, c-format
msgid "Unable to seek to %x for %s\n"
msgstr "No se puede buscar para %x para %s\n"
-#: readelf.c:362
+#: readelf.c:372
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n"
msgstr "Memoria agotada al asignar %d bytes para %s\n"
-#: readelf.c:370
+#: readelf.c:380
#, c-format
msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n"
msgstr "No se pueden leer %d bytes de %s\n"
-#: readelf.c:423 readelf.c:581
+#: readelf.c:433 readelf.c:591
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n"
-#: readelf.c:660
+#: readelf.c:675
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de máquina\n"
-#: readelf.c:682 readelf.c:711 readelf.c:757 readelf.c:784
+#: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799
msgid "relocs"
msgstr "reubicaciones"
-#: readelf.c:693 readelf.c:722 readelf.c:767 readelf.c:794
+#: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809
msgid "out of memory parsing relocs"
msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones"
-#: readelf.c:845
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo Adend\n"
+#: readelf.c:861
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:848
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
+#: readelf.c:863
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom.Símbolo + Adend\n"
-#: readelf.c:854
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo Adend\n"
+#: readelf.c:868
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nombre Símbolo\n"
-#: readelf.c:857
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
+#: readelf.c:870
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val.Símbolo Nom. Símbolo\n"
-#: readelf.c:1061 readelf.c:1063
+#: readelf.c:878
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo + Adend\n"
+
+#: readelf.c:880
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo + Adend\n"
+
+#: readelf.c:885
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Valor Símbolo Nombre Símbolo\n"
+
+#: readelf.c:887
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
+msgstr " Desplaz Info Tipo Val. Símbolo Nom. Símbolo\n"
+
+#: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195
+#: readelf.c:1197
#, c-format
-msgid "unrecognised: %-7lx"
+msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "no reconocido: %-7lx"
-#: readelf.c:1085
+#: readelf.c:1158
#, c-format
msgid "<string table index %3ld>"
msgstr "<índice de la tabla de cadenas %3ld>"
-#: readelf.c:1315
+#: readelf.c:1423
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico del Procesador: %lx"
-#: readelf.c:1334
+#: readelf.c:1442
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "específico del Sistema Operativo: %lx"
-#: readelf.c:1337 readelf.c:1961
+#: readelf.c:1445 readelf.c:2086
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconocido>: %lx"
-#: readelf.c:1351
+#: readelf.c:1459
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Ninguno)"
-#: readelf.c:1352
+#: readelf.c:1460
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fichero reubicable)"
-#: readelf.c:1353
+#: readelf.c:1461
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)"
-#: readelf.c:1354
+#: readelf.c:1462
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)"
-#: readelf.c:1355
+#: readelf.c:1463
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (Fichero núcleo)"
-#: readelf.c:1359
+#: readelf.c:1467
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Específico del Procesado: (%x)"
-#: readelf.c:1361
+#: readelf.c:1469
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico del SO: (%x)"
-#: readelf.c:1363 readelf.c:1460 readelf.c:2112
+#: readelf.c:1471 readelf.c:1573 readelf.c:2238
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconocido>: %x"
-#: readelf.c:1376
+#: readelf.c:1484
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: readelf.c:2152
-msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n"
-msgstr "Modo de empleo readelf {opciones} fichero(s)-elf\n"
-
-#: readelf.c:2153
-msgid " Options are:\n"
-msgstr " Las opciones son:\n"
-
-#: readelf.c:2154
-msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-msgstr " -a ó --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-
-#: readelf.c:2155
-msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
-msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
-
-#: readelf.c:2156
-msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
-msgstr " -l ó --program-headers ó --segments\n"
-
-#: readelf.c:2157
-msgid " Display the program headers\n"
-msgstr " Muestra los encabezados del programa\n"
-
-#: readelf.c:2158
-msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
-msgstr " -S ó --section-headers ó --sections\n"
+#: readelf.c:2278
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n"
-#: readelf.c:2159
-msgid " Display the sections' header\n"
-msgstr " Muestra el encabezado de las secciones\n"
+#: readelf.c:2279
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr " Muestra información sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:2160
-msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-msgstr " -e ó --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
-
-#: readelf.c:2161
-msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
-msgstr " -s ó --syms ó --symbols Muestra la tabla de símbolos\n"
-
-#: readelf.c:2162
-msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
-msgstr " -n ó --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
-
-#: readelf.c:2163
-msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
-msgstr " -r ó --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
-
-#: readelf.c:2164
-msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-msgstr " -u ó --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
-
-#: readelf.c:2165
-msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
-msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
-
-#: readelf.c:2166
-msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
-msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
-
-#: readelf.c:2167
-msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-msgstr " -A ó --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n"
-
-#: readelf.c:2168
-msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-msgstr " -D ó --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n"
-
-#: readelf.c:2169
-msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
-msgstr " -x <número> ó --hex-dump=<número>\n"
-
-#: readelf.c:2170
-msgid " Dump the contents of section <number>\n"
-msgstr " Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
-
-#: readelf.c:2171
-msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
-msgstr " -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
-
-#: readelf.c:2172
-msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-msgstr " Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n"
-
-#: readelf.c:2174
-msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
-msgstr " -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n"
-
-#: readelf.c:2175
-msgid " Disassemble the contents of section <number>\n"
-msgstr " Desensambla el contenido de la sección <número>\n"
-
-#: readelf.c:2177
-msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-msgstr " -I ó --histogram Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n"
-
-#: readelf.c:2178
-msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
-msgstr " -v ó --version Muestra el número de versión de readelf\n"
-
-#: readelf.c:2179
-msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
-msgstr " -W ó --wide No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n"
+#: readelf.c:2280
+msgid ""
+" Options are:\n"
+" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Display the ELF file header\n"
+" -l --program-headers Display the program headers\n"
+" --segments An alias for --program-headers\n"
+" -S --section-headers Display the sections' header\n"
+" --sections An alias for --section-headers\n"
+" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+" -s --syms Display the symbol table\n"
+" --symbols An alias for --syms\n"
+" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+" -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
+" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
+" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
+" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
+" -l --program-headers Muestra los encabezados del programa\n"
+" --segments Un alias para --program-headers\n"
+" -S --section-headers Muestra el encabezado de las secciones\n"
+" --sections Un alias para --section-headers\n"
+" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
+" -s --syms Muestra la tabla de símbolos\n"
+" --symbols Un alias para --syms\n"
+" -n --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
+" -r --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
+" -u --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
+" -d --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
+" -V --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
+" -A --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura\n"
+" (si hay alguna).\n"
+" -D --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica cuando\n"
+" muestra símbolos\n"
+" -x --hex-dump=<número> Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
+" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
+" Muestra el contenido de las secciones de depuración\n"
+" DWARF2\n"
+
+#: readelf.c:2301
+msgid ""
+" -i --instruction-dump=<number>\n"
+" Disassemble the contents of section <number>\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<número>\n"
+" Desensambla el contenido de la sección <número>\n"
-#: readelf.c:2180
-msgid " -H or --help Display this information\n"
-msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n"
+#: readelf.c:2305
+msgid ""
+" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+" -H --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of readelf\n"
+msgstr ""
+" -I --histogram Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n"
+" cubetas\n"
+" -W --wide Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n"
+" -H --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra el número de versión de readelf\n"
-#: readelf.c:2198
+#: readelf.c:2327
msgid "Out of memory allocating dump request table."
msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petición de volcado."
-#: readelf.c:2357
+#: readelf.c:2491
#, c-format
-msgid "Unrecognised debug option '%s'\n"
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opción de depuración '%s' no reconocida\n"
-#: readelf.c:2385
+#: readelf.c:2519
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opción '-%c' inválida\n"
-#: readelf.c:2398
+#: readelf.c:2532
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada por hacer.\n"
-#: readelf.c:2411 readelf.c:2428 readelf.c:4700
+#: readelf.c:2545 readelf.c:2562 readelf.c:4867
msgid "none"
msgstr "ninguno"
-#: readelf.c:2415 readelf.c:2432 readelf.c:2460
+#: readelf.c:2549 readelf.c:2566 readelf.c:2594
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<desconocido: %x>"
-#: readelf.c:2429
+#: readelf.c:2563
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento a 2, little endian"
-#: readelf.c:2430
+#: readelf.c:2564
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento a 2, big endian"
-#: readelf.c:2457
+#: readelf.c:2591
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicación por Sí Sola"
-#: readelf.c:2475
+#: readelf.c:2609
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes mágicos erróneos en el inicio\n"
-#: readelf.c:2483
+#: readelf.c:2617
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Encabezado ELF:\n"
-#: readelf.c:2484
+#: readelf.c:2618
msgid " Magic: "
msgstr " Mágico: "
-#: readelf.c:2488
+#: readelf.c:2622
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Clase: %s\n"
-#: readelf.c:2490
+#: readelf.c:2624
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Datos: %s\n"
-#: readelf.c:2492
+#: readelf.c:2626
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Versión: %d %s\n"
-#: readelf.c:2499
+#: readelf.c:2633
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:2501
+#: readelf.c:2635
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versión ABI: %d\n"
-#: readelf.c:2503
+#: readelf.c:2637
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:2505
+#: readelf.c:2639
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:2507
+#: readelf.c:2641
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versión: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:2510
+#: readelf.c:2644
msgid " Entry point address: "
msgstr " Dirección del punto de entrada: "
-#: readelf.c:2512
+#: readelf.c:2646
msgid ""
"\n"
" Start of program headers: "
@@ -2532,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Inicio de encabezados de programa: "
-#: readelf.c:2514
+#: readelf.c:2648
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
@@ -2540,50 +2646,50 @@ msgstr ""
" (bytes en el fichero)\n"
" Inicio de encabezados de sección: "
-#: readelf.c:2516
+#: readelf.c:2650
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes en el fichero)\n"
-#: readelf.c:2518
+#: readelf.c:2652
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:2521
+#: readelf.c:2655
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamaño de este encabezado: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:2523
+#: readelf.c:2657
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamaño de encabezados de programa: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:2525
+#: readelf.c:2659
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld\n"
msgstr " Número de encabezados de programa: %ld\n"
-#: readelf.c:2527
+#: readelf.c:2661
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamaño de encabezados de sección: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:2529
+#: readelf.c:2663
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Número de encabezados de sección: %ld"
-#: readelf.c:2534
+#: readelf.c:2668
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
msgstr " Índice de tabla de cadenas de sección de encabezado: %ld"
-#: readelf.c:2568 readelf.c:2604
+#: readelf.c:2702 readelf.c:2738
msgid "program headers"
msgstr "encabezados de programa"
-#: readelf.c:2638
+#: readelf.c:2772
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
@@ -2591,7 +2697,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay encabezados de programa en este fichero.\n"
-#: readelf.c:2644
+#: readelf.c:2778
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2600,11 +2706,11 @@ msgstr ""
"\n"
"El tipo del fichero elf es %s\n"
-#: readelf.c:2645
+#: readelf.c:2779
msgid "Entry point "
msgstr "Punto de entrada "
-#: readelf.c:2647
+#: readelf.c:2781
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2613,44 +2719,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento "
-#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059 readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260 readelf.c:9246 readelf.c:9286
+#: readelf.c:2792 readelf.c:3019 readelf.c:3065 readelf.c:3128 readelf.c:3195
+#: readelf.c:4229 readelf.c:4272 readelf.c:4461 readelf.c:5414 readelf.c:5428
+#: readelf.c:9659 readelf.c:9699
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Memoria agotada\n"
-#: readelf.c:2676
-#, c-format
+#: readelf.c:2810 readelf.c:2812
msgid ""
"\n"
-"Program Header%s:\n"
+"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Encabezado%s de Programa:\n"
+"Encabezados de Programa:\n"
-#: readelf.c:2680
+#: readelf.c:2816
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
-#: readelf.c:2683
+#: readelf.c:2819
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirFísica TamFich TamMem Opt Alin\n"
-#: readelf.c:2687
+#: readelf.c:2823
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirFísica\n"
-#: readelf.c:2689
+#: readelf.c:2825
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineación\n"
-#: readelf.c:2789
+#: readelf.c:2925
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "más de un segmento dinámico\n"
-#: readelf.c:2797
+#: readelf.c:2933
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa intérprete\n"
-#: readelf.c:2804
+#: readelf.c:2940
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2659,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [Solicitando el programa intérprete: %s]"
-#: readelf.c:2822
+#: readelf.c:2958
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
@@ -2667,24 +2774,24 @@ msgstr ""
"\n"
" mapeo de Sección a Segmento:\n"
-#: readelf.c:2823
+#: readelf.c:2959
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Segmento Secciones...\n"
-#: readelf.c:2874 readelf.c:2920
+#: readelf.c:3010 readelf.c:3056
msgid "section headers"
msgstr "encabezados de sección"
-#: readelf.c:2968 readelf.c:3035
+#: readelf.c:3104 readelf.c:3171
msgid "symbols"
msgstr "símbolos"
# ¿Cómo se traduce esto? cfuga
-#: readelf.c:2979 readelf.c:3046
+#: readelf.c:3115 readelf.c:3182
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
-#: readelf.c:3147
+#: readelf.c:3284
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
@@ -2692,57 +2799,64 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay secciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:3153
+#: readelf.c:3290
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Hay %d encabezados de sección, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:3170 readelf.c:3479 readelf.c:3826 readelf.c:5397
+#: readelf.c:3307 readelf.c:3621 readelf.c:3968 readelf.c:5565
msgid "string table"
msgstr "tabla de cadenas"
-#: readelf.c:3191
+#: readelf.c:3328
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de símbolos\n"
-#: readelf.c:3203
+#: readelf.c:3340
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "El fichero contiene múltiples tablas dinámicas de cadenas\n"
-#: readelf.c:3209
+#: readelf.c:3346
msgid "dynamic strings"
msgstr "cadenas dinámicas"
-#: readelf.c:3215
+#: readelf.c:3352
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "El fichero contiene múltiples tablas symtab shndx\n"
-#: readelf.c:3250
-#, c-format
+#: readelf.c:3390
+msgid ""
+"\n"
+"Section Headers:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Encabezados de Sección:\n"
+
+#: readelf.c:3392
msgid ""
"\n"
-"Section Header%s:\n"
+"Section Header:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Encabezado%s de Sección:\n"
+"Encabezados de Sección:\n"
-#: readelf.c:3254
+#: readelf.c:3396
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
-#: readelf.c:3257
+#: readelf.c:3399
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n"
-#: readelf.c:3260
+#: readelf.c:3402
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nombre Tipo Dirección Despl\n"
-#: readelf.c:3261
+#: readelf.c:3403
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tamaño TamEnt Opts Enl Info Alin\n"
-#: readelf.c:3356
+#: readelf.c:3498
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
@@ -2755,7 +2869,7 @@ msgstr ""
" O (se requiere procesamiento extra del SO) o (específico del SO)\n"
" p (específico del procesador)\n"
-#: readelf.c:3417
+#: readelf.c:3559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2764,7 +2878,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de reubicación en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:3424
+#: readelf.c:3566
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
@@ -2772,7 +2886,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay reubicaciones dinámicas en este fichero.\n"
-#: readelf.c:3451
+#: readelf.c:3593
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
@@ -2780,12 +2894,17 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de reubicación "
-#: readelf.c:3458 readelf.c:3905
+#: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "'%s'"
+
+#: readelf.c:3600 readelf.c:4047
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:3496
+#: readelf.c:3638
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
@@ -2793,21 +2912,21 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay reubicaciones en este fichero.\n"
-#: readelf.c:3692
+#: readelf.c:3834
msgid "unwind table"
msgstr "tabla desenredada"
-#: readelf.c:3743 readelf.c:3755 readelf.c:7608 readelf.c:7619
+#: readelf.c:3885 readelf.c:3897 readelf.c:7890 readelf.c:7901
#, c-format
msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
msgstr "Saltando el tipo de símbolo %u inesperado\n"
-#: readelf.c:3763
+#: readelf.c:3905
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Saltando el tipo de reubicación %s inesperado\n"
-#: readelf.c:3808 readelf.c:3833
+#: readelf.c:3950 readelf.c:3975
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
@@ -2815,7 +2934,7 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n"
-#: readelf.c:3884
+#: readelf.c:4026
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
@@ -2823,11 +2942,11 @@ msgstr ""
"\n"
"No se puede encontrar la sección de información de desenredo para "
-#: readelf.c:3896
+#: readelf.c:4038
msgid "unwind info"
msgstr "información de desenredo"
-#: readelf.c:3898
+#: readelf.c:4040
msgid ""
"\n"
"Unwind section "
@@ -2835,11 +2954,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sección de desenredo "
-#: readelf.c:4071 readelf.c:4114
+#: readelf.c:4213 readelf.c:4256
msgid "dynamic segment"
msgstr "segmento dinámico"
-#: readelf.c:4183
+#: readelf.c:4334
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic segment in this file.\n"
@@ -2847,31 +2966,31 @@ msgstr ""
"\n"
"No hay segmento dinámico en este fichero.\n"
-#: readelf.c:4217
+#: readelf.c:4368
msgid "Unable to seek to end of file!"
msgstr "¡No se puede alcanzar el final del fichero!"
-#: readelf.c:4228
+#: readelf.c:4379
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "No se puede determinar el número de símbolos a cargar\n"
-#: readelf.c:4258
+#: readelf.c:4409
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n"
-#: readelf.c:4264
+#: readelf.c:4415
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla dinámica de cadenas\n"
-#: readelf.c:4269
+#: readelf.c:4420
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabla de cadena dinámicas"
-#: readelf.c:4303
+#: readelf.c:4454
msgid "symbol information"
msgstr "información del símbolo"
-#: readelf.c:4327
+#: readelf.c:4478
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2880,68 +2999,68 @@ msgstr ""
"\n"
"El segmento dinámico en el desplazamiento 0x%x contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:4330
+#: readelf.c:4481
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n"
-#: readelf.c:4366
+#: readelf.c:4517
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:4370
+#: readelf.c:4521
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:4374
+#: readelf.c:4525
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichero de configuración"
-#: readelf.c:4378
+#: readelf.c:4529
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoría de dependencias"
-#: readelf.c:4382
+#: readelf.c:4533
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoría"
-#: readelf.c:4400 readelf.c:4426 readelf.c:4452
+#: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603
msgid "Flags:"
msgstr "Opciones:"
-#: readelf.c:4402 readelf.c:4428 readelf.c:4454
+#: readelf.c:4553 readelf.c:4579 readelf.c:4605
msgid " None\n"
msgstr " Ninguna\n"
-#: readelf.c:4573
+#: readelf.c:4724
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca compartida: [%s]"
-#: readelf.c:4576
+#: readelf.c:4727
msgid " program interpreter"
msgstr " programa intérprete"
-#: readelf.c:4580
+#: readelf.c:4731
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:4584
+#: readelf.c:4735
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:4588
+#: readelf.c:4739
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Ruta de ejecución de la biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:4649
+#: readelf.c:4802
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n"
-#: readelf.c:4746
+#: readelf.c:4913
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2950,50 +3069,50 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de definición de la versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:4749
+#: readelf.c:4916
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Dir: 0x"
-#: readelf.c:4751 readelf.c:4946
+#: readelf.c:4918 readelf.c:5113
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
msgstr " Despl: %#08lx Enl: %lx (%s)\n"
-#: readelf.c:4758
+#: readelf.c:4925
msgid "version definition section"
msgstr "sección de definición de versión"
-#: readelf.c:4784
+#: readelf.c:4951
#, c-format
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s"
-#: readelf.c:4787
+#: readelf.c:4954
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Ind: %d Cnt: %d "
-#: readelf.c:4798
+#: readelf.c:4965
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nombre: %s\n"
-#: readelf.c:4800
+#: readelf.c:4967
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nombres: %ld\n"
-#: readelf.c:4815
+#: readelf.c:4982
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n"
-#: readelf.c:4818
+#: readelf.c:4985
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06x: Padre %d, índice de nombres: %ld\n"
-#: readelf.c:4837
+#: readelf.c:5004
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3002,59 +3121,59 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de requerimientos de versión '%s' contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:4840
+#: readelf.c:5007
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Dir: 0x"
-#: readelf.c:4842
+#: readelf.c:5009
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
msgstr " Despl: %#08lx Enlace a sección: %ld (%s)\n"
-#: readelf.c:4848
+#: readelf.c:5015
msgid "version need section"
msgstr "sección de versiones necesarias"
-#: readelf.c:4870
+#: readelf.c:5037
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %d"
msgstr " %#06x: Versión: %d"
-#: readelf.c:4873
+#: readelf.c:5040
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Fichero: %s"
-#: readelf.c:4875
+#: readelf.c:5042
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Fichero: %lx"
-#: readelf.c:4877
+#: readelf.c:5044
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Cnt: %d\n"
-#: readelf.c:4895
+#: readelf.c:5062
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s"
msgstr " %#06x: Nombre: %s"
-#: readelf.c:4898
+#: readelf.c:5065
#, c-format
msgid " %#06x: Name index: %lx"
msgstr " %#06x: Índice de nombres: %lx"
-#: readelf.c:4901
+#: readelf.c:5068
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Opts: %s Versión: %d\n"
-#: readelf.c:4937
+#: readelf.c:5104
msgid "version string table"
msgstr "versión de tabla de cadenas"
-#: readelf.c:4941
+#: readelf.c:5108
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3063,39 +3182,39 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección de símbolos de versión '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:4944
+#: readelf.c:5111
msgid " Addr: "
msgstr " Dir: "
-#: readelf.c:4954
+#: readelf.c:5121
msgid "version symbol data"
msgstr "datos de símbolos de versión"
-#: readelf.c:4981
+#: readelf.c:5148
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:4985
+#: readelf.c:5152
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:5020 readelf.c:5454
+#: readelf.c:5187 readelf.c:5622
msgid "version need"
msgstr "la versión necesita"
-#: readelf.c:5030
+#: readelf.c:5197
msgid "version need aux (2)"
msgstr "la versión necesita aux (2)"
-#: readelf.c:5071 readelf.c:5516
+#: readelf.c:5238 readelf.c:5684
msgid "version def"
msgstr "versión definida"
-#: readelf.c:5090 readelf.c:5531
+#: readelf.c:5257 readelf.c:5699
msgid "version def aux"
msgstr "versión definida auxiliar"
-#: readelf.c:5121
+#: readelf.c:5288
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
@@ -3103,38 +3222,23 @@ msgstr ""
"\n"
"No se encontró información de versión en este fichero.\n"
-#: readelf.c:5139 readelf.c:5174
-#, c-format
-msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<específico del procesador> %d:"
-
-#: readelf.c:5141 readelf.c:5186
-#, c-format
-msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<específico del SO>: %d"
-
-#: readelf.c:5143 readelf.c:5189
-#, c-format
-msgid "<unknown>: %d"
-msgstr "<desconocido>: %d"
-
-#: readelf.c:5252
+#: readelf.c:5420
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "No se pueden leer los datos dinámicos\n"
-#: readelf.c:5294
+#: readelf.c:5462
msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
msgstr "No se puede encontrar el inicio de la información dinámica"
-#: readelf.c:5300
+#: readelf.c:5468
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Falló la lectura en el número de cubos\n"
-#: readelf.c:5306
+#: readelf.c:5474
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Falló la lectura en el número de cadenas\n"
-#: readelf.c:5326
+#: readelf.c:5494
msgid ""
"\n"
"Symbol table for image:\n"
@@ -3142,15 +3246,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabla de símbolos por imagen:\n"
-#: readelf.c:5328
+#: readelf.c:5496
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Tipo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:5330
+#: readelf.c:5498
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num Cub: Valor Tamaño Typo Uni Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:5375
+#: readelf.c:5543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3159,27 +3263,27 @@ msgstr ""
"\n"
"La tabla de símbolos '%s' contiene %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:5379
+#: readelf.c:5547
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:5381
+#: readelf.c:5549
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valor Tam Tipo Unión Vis Nombre Ind\n"
-#: readelf.c:5427
+#: readelf.c:5595
msgid "version data"
msgstr "datos de versión"
-#: readelf.c:5467
+#: readelf.c:5635
msgid "version need aux (3)"
msgstr "la versión necesita aux (3)"
-#: readelf.c:5492
+#: readelf.c:5660
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "símbolo dinámico erróneo"
-#: readelf.c:5554
+#: readelf.c:5722
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
@@ -3187,7 +3291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La información de símbolos dinámicos no está disponible para mostrar los símbolos.\n"
-#: readelf.c:5566
+#: readelf.c:5734
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3196,16 +3300,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %d cubos):\n"
-#: readelf.c:5568
+#: readelf.c:5736
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Long Número %% del total Cobertura\n"
-#: readelf.c:5573 readelf.c:5592 readelf.c:8825 readelf.c:9017
+#: readelf.c:5741 readelf.c:5760 readelf.c:9146 readelf.c:9338
msgid "Out of memory"
msgstr "Memoria agotada"
-#: readelf.c:5641
+#: readelf.c:5809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3214,11 +3318,11 @@ msgstr ""
"\n"
"El segmento de información dinámica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:5644
+#: readelf.c:5812
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n"
-#: readelf.c:5696
+#: readelf.c:5864
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3227,7 +3331,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Volcado ensamblador de la sección %s\n"
-#: readelf.c:5719
+#: readelf.c:5887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3236,7 +3340,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección '%s' no tiene datos para volcar.\n"
-#: readelf.c:5724
+#: readelf.c:5892
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3245,20 +3349,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Volcado hexadecimal de la sección '%s':\n"
-#: readelf.c:5729
+#: readelf.c:5897
msgid "section data"
msgstr "datos de sección"
-#: readelf.c:5878
+#: readelf.c:6046
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "¡se encontró un operador extendido de línea mal formado!\n"
-#: readelf.c:5885
+#: readelf.c:6053
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Código de operación extendido %d: "
-#: readelf.c:5890
+#: readelf.c:6058
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
@@ -3266,30 +3370,31 @@ msgstr ""
"Fin de la Secuencia\n"
"\n"
-#: readelf.c:5896
+#: readelf.c:6064
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgstr "establecer la Dirección a 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5901
+#: readelf.c:6069
msgid " define new File Table entry\n"
msgstr " definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n"
-#: readelf.c:5902 readelf.c:6031
+#: readelf.c:6070 readelf.c:6199
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n"
-#: readelf.c:5904
+#: readelf.c:6072
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
-#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045 readelf.c:6047
+#: readelf.c:6075 readelf.c:6077 readelf.c:6079 readelf.c:6211 readelf.c:6213
+#: readelf.c:6215
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
-#: readelf.c:5912
+#: readelf.c:6080
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3298,12 +3403,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: readelf.c:5916
+#: readelf.c:6084
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n"
-#: readelf.c:5942
+#: readelf.c:6110
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3314,59 +3419,59 @@ msgstr ""
"Volcado del contenido de depuración de la sección %s:\n"
"\n"
-#: readelf.c:5954
+#: readelf.c:6122
msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
msgstr "La información de línea de DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
-#: readelf.c:5961
+#: readelf.c:6129
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "La información de línea parece estar corrupta - esta sección es demasiado pequeña\n"
-#: readelf.c:5969
+#: readelf.c:6137
msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n"
msgstr "Solamente la información de línea de DWARF versión 2 tiene soporte.\n"
-#: readelf.c:5984
+#: readelf.c:6152
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: readelf.c:5985
+#: readelf.c:6153
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versión DWARF: %d\n"
-#: readelf.c:5986
+#: readelf.c:6154
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Longitud del Prólogo: %d\n"
-#: readelf.c:5987
+#: readelf.c:6155
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Longitud Mínima Instrucción: %d\n"
-#: readelf.c:5988
+#: readelf.c:6156
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n"
-#: readelf.c:5989
+#: readelf.c:6157
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base Línea: %d\n"
-#: readelf.c:5990
+#: readelf.c:6158
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Rango Lìnea: %d\n"
-#: readelf.c:5991
+#: readelf.c:6159
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base de Código de Operación: %d\n"
-#: readelf.c:6000
+#: readelf.c:6168
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
@@ -3374,12 +3479,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Códigos de operación:\n"
-#: readelf.c:6003
+#: readelf.c:6171
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgstr " El código de operación %d tiene %d argumentos\n"
-#: readelf.c:6009
+#: readelf.c:6177
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
@@ -3387,7 +3492,7 @@ msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios está vacía.\n"
-#: readelf.c:6012
+#: readelf.c:6180
msgid ""
"\n"
" The Directory Table:\n"
@@ -3395,12 +3500,12 @@ msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Directorios:\n"
-#: readelf.c:6016
+#: readelf.c:6184
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: readelf.c:6027
+#: readelf.c:6195
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
@@ -3408,7 +3513,7 @@ msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Nombres de Fichero está vacía.\n"
-#: readelf.c:6030
+#: readelf.c:6198
msgid ""
"\n"
" The File Name Table:\n"
@@ -3416,18 +3521,18 @@ msgstr ""
"\n"
" La Tabla de Nombres de Fichero:\n"
-#: readelf.c:6038
+#: readelf.c:6206
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
-#: readelf.c:6049
+#: readelf.c:6217
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#. Now display the statements.
-#: readelf.c:6057
+#: readelf.c:6225
msgid ""
"\n"
" Line Number Statements:\n"
@@ -3435,78 +3540,78 @@ msgstr ""
"\n"
" Declaraciones de Número de Línea:\n"
-#: readelf.c:6073
+#: readelf.c:6241
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
msgstr " código de Operación especial %d: Dirección de avance por %d a 0x%lx"
-#: readelf.c:6077
+#: readelf.c:6245
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgstr " y Línea por %d a %d\n"
-#: readelf.c:6088
+#: readelf.c:6256
msgid " Copy\n"
msgstr " Copiar\n"
-#: readelf.c:6095
+#: readelf.c:6263
#, c-format
msgid " Advance PC by %d to %lx\n"
msgstr " Avanzar el PC por %d para %lx\n"
-#: readelf.c:6103
+#: readelf.c:6271
#, c-format
msgid " Advance Line by %d to %d\n"
msgstr " Línea de Avance por %d para %d\n"
-#: readelf.c:6110
+#: readelf.c:6278
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgstr " Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n"
-#: readelf.c:6118
+#: readelf.c:6286
#, c-format
msgid " Set column to %d\n"
msgstr " Establecer la columna a %d\n"
-#: readelf.c:6125
+#: readelf.c:6293
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %d\n"
msgstr " Establecer is_stmt a %d\n"
-#: readelf.c:6130
+#: readelf.c:6298
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Establecer el bloque básico\n"
-#: readelf.c:6138
+#: readelf.c:6306
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
msgstr " Avanzar el PC por la constante %d a 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6146
+#: readelf.c:6314
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
msgstr " Avanzar el PC por la cantidad de tamaño fijo %d a 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6151
+#: readelf.c:6319
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Establecer prologue_end a true\n"
-#: readelf.c:6155
+#: readelf.c:6323
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Establecer epilogue_begin a true\n"
-#: readelf.c:6161
+#: readelf.c:6329
#, c-format
msgid " Set ISA to %d\n"
msgstr " Establecer ISA a %d\n"
-#: readelf.c:6165
+#: readelf.c:6333
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Código de operación desconocido %d con los operandos: "
-#: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730
+#: readelf.c:6365 readelf.c:6827 readelf.c:6899
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
@@ -3515,35 +3620,35 @@ msgstr ""
"Contenido de la sección %s:\n"
"\n"
-#: readelf.c:6216
+#: readelf.c:6384
msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
msgstr "Los nombres públicos DWARF de 64-bit no tienen soporte aún.\n"
-#: readelf.c:6226
+#: readelf.c:6394
msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Actualmente sólo tienen soporte los nombres públicos DWARF2\n"
-#: readelf.c:6233
+#: readelf.c:6401
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: readelf.c:6235
+#: readelf.c:6403
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: readelf.c:6237
+#: readelf.c:6405
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Desplazamiento en sección .debug_info: %ld\n"
-#: readelf.c:6239
+#: readelf.c:6407
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Tamaño de área en sección .debug_info: %ld\n"
-#: readelf.c:6242
+#: readelf.c:6410
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
@@ -3551,93 +3656,121 @@ msgstr ""
"\n"
" Desplazamiento\tNombre\n"
-#: readelf.c:6333
+#: readelf.c:6501
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Valor TAG desconocido: %lx"
-#: readelf.c:6443
+#: readelf.c:6612
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconocido: %lx"
-#: readelf.c:6480
+#: readelf.c:6649
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconocido: %lx"
-#: readelf.c:6679
+#: readelf.c:6848
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n"
-#: readelf.c:6684
+#: readelf.c:6853
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: readelf.c:6692
+#: readelf.c:6861
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: readelf.c:6700
+#: readelf.c:6869
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n"
-#: readelf.c:6711
+#: readelf.c:6880
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n"
-#: readelf.c:6739
+#: readelf.c:6908
msgid " Number TAG\n"
msgstr " Número TAG\n"
-#: readelf.c:6745
+#: readelf.c:6914
#, c-format
msgid " %ld %s [%s]\n"
msgstr " %ld %s [%s]\n"
-#: readelf.c:6748
+#: readelf.c:6917
msgid "has children"
msgstr "tiene hijos"
-#: readelf.c:6748
+#: readelf.c:6917
msgid "no children"
msgstr "sin hijos"
-#: readelf.c:6752
+#: readelf.c:6921
#, c-format
msgid " %-18s %s\n"
msgstr " %-18s %s\n"
-#: readelf.c:6773
+#: readelf.c:6942
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
msgstr " bloque de bytes %lu: "
-#: readelf.c:7096
+#: readelf.c:7265
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Operador de ubicación definido por el usuario)"
-#: readelf.c:7098
+#: readelf.c:7267
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Operador de ubicación desconocido)"
-#: readelf.c:7137
+#: readelf.c:7305
+msgid "debug_loc section data"
+msgstr "sección de datos debug_loc"
+
+#: readelf.c:7336
+msgid ""
+"\n"
+"The .debug_loc section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección .debug_loc está vacía.\n"
+
+#: readelf.c:7339
+msgid ""
+"Contents of the .debug_loc section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenido de la sección .debug_loc:\n"
+"\n"
+
+#: readelf.c:7340
+msgid ""
+"\n"
+" Offset Begin End Expression\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Desplaz Inicio Fin Expresión\n"
+
+#: readelf.c:7412
msgid "debug_str section data"
msgstr "sección de datos debug_str"
-#: readelf.c:7156
+#: readelf.c:7431
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<no hay sección .debug_str>"
-#: readelf.c:7159
+#: readelf.c:7434
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<desplazamiento demasiado grande>"
-#: readelf.c:7179
+#: readelf.c:7454
msgid ""
"\n"
"The .debug_str section is empty.\n"
@@ -3645,7 +3778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección .debug_str está vacía.\n"
-#: readelf.c:7183
+#: readelf.c:7458
msgid ""
"Contents of the .debug_str section:\n"
"\n"
@@ -3653,38 +3786,38 @@ msgstr ""
"Contenido de la sección .debug_str:\n"
"\n"
-#: readelf.c:7354
+#: readelf.c:7629
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): "
msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): "
-#: readelf.c:7363
+#: readelf.c:7638
#, c-format
-msgid "Unrecognised form: %d\n"
+msgid "Unrecognized form: %d\n"
msgstr "Form no reconocido: %d\n"
-#: readelf.c:7376
+#: readelf.c:7651
msgid "(not inlined)"
msgstr "(no es inlined)"
-#: readelf.c:7377
+#: readelf.c:7652
msgid "(inlined)"
msgstr "(inlined)"
-#: readelf.c:7378
+#: readelf.c:7653
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarado como inline pero ignorado)"
-#: readelf.c:7379
+#: readelf.c:7654
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarado como inline y es inline)"
-#: readelf.c:7380
+#: readelf.c:7655
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)"
-#: readelf.c:7545 readelf.c:7746
+#: readelf.c:7826 readelf.c:8029
#, c-format
msgid ""
"The section %s contains:\n"
@@ -3693,91 +3826,91 @@ msgstr ""
"La sección %s contiene:\n"
"\n"
-#: readelf.c:7568
+#: readelf.c:7850
msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
msgstr "La información de depuración DWARF 64-bit aún no tiene soporte.\n"
-#: readelf.c:7637
+#: readelf.c:7919
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ %lx:\n"
msgstr " Unidad de Compilación @ %lx:\n"
-#: readelf.c:7638
+#: readelf.c:7920
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: readelf.c:7639
+#: readelf.c:7921
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: readelf.c:7640
+#: readelf.c:7922
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
msgstr " Desplaz Abrev: %ld\n"
-#: readelf.c:7641
+#: readelf.c:7923
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamaño de Apuntador: %d\n"
-#: readelf.c:7645
+#: readelf.c:7927
msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
msgstr "Sólo la información de depuración DWARF versión 2 tiene soporte actualmente.\n"
-#: readelf.c:7666
+#: readelf.c:7948
msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
msgstr "¡No se puede localizar la sección .debug_abbrev!\n"
-#: readelf.c:7672
+#: readelf.c:7954
msgid "debug_abbrev section data"
msgstr "sección de datos debug_abbrev"
-#: readelf.c:7709
+#: readelf.c:7991
#, c-format
msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n"
-#: readelf.c:7714
+#: readelf.c:7996
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
msgstr " <%d><%lx>: Número de Abrev: %lu (%s)\n"
-#: readelf.c:7767
+#: readelf.c:8050
msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit aún no tienen soporte.\n"
-#: readelf.c:7773
+#: readelf.c:8056
msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Sólo los rangos-a de DWARF2 tienen soporte actualmente.\n"
-#: readelf.c:7777
+#: readelf.c:8060
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longitud: %ld\n"
-#: readelf.c:7778
+#: readelf.c:8061
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versión: %d\n"
-#: readelf.c:7779
+#: readelf.c:8062
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
msgstr " Desplaz. en .debug_info: %lx\n"
-#: readelf.c:7780
+#: readelf.c:8063
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamaño del Apuntador: %d\n"
-#: readelf.c:7781
+#: readelf.c:8064
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamaño del Segmento: %d\n"
-#: readelf.c:7783
+#: readelf.c:8066
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
@@ -3785,21 +3918,21 @@ msgstr ""
"\n"
" Longitud de la Dirección\n"
-#: readelf.c:7965
+#: readelf.c:8248
#, c-format
msgid "The section %s contains:\n"
msgstr "La sección %s contiene:\n"
-#: readelf.c:7988
+#: readelf.c:8271
msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit aú no tienen soporte.\n"
-#: readelf.c:8499
+#: readelf.c:8820
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Aún no tiene soporte el mostrar el contenido de depuración de la sección %s.\n"
-#: readelf.c:8565
+#: readelf.c:8886
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3808,28 +3941,28 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección '%s' no tiene datos de depuración.\n"
-#: readelf.c:8570 readelf.c:8632
+#: readelf.c:8891 readelf.c:8953
msgid "debug section data"
msgstr "sección de datos de depuración"
-#: readelf.c:8586
+#: readelf.c:8907
#, c-format
-msgid "Unrecognised debug section: %s\n"
+msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Sección de depuración no reconocida: %s\n"
-#: readelf.c:8660
+#: readelf.c:8981
msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n"
msgstr "¡Algunas secciones no se volcaron porque no existen!\n"
-#: readelf.c:8733
+#: readelf.c:9054 readelf.c:9418
msgid "liblist"
msgstr "lista de bibliotecas"
-#: readelf.c:8818
+#: readelf.c:9139
msgid "options"
msgstr "opciones"
-#: readelf.c:8849
+#: readelf.c:9170
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3838,15 +3971,15 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección '%s' contiene %d entradas:\n"
-#: readelf.c:9010
-msgid "conflict list with without table"
-msgstr "lista de conflictos con sin tabla"
+#: readelf.c:9331
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
+msgstr "se encontró una lista de conflictos sin una tabla de símbolos dinámicos"
-#: readelf.c:9028 readelf.c:9044
+#: readelf.c:9349 readelf.c:9365
msgid "conflict"
msgstr "tiene conflictos con"
-#: readelf.c:9054
+#: readelf.c:9375
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3855,82 +3988,95 @@ msgstr ""
"\n"
"La sección '.conflict' contiene %ld entradas:\n"
-#: readelf.c:9056
+#: readelf.c:9377
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Num: Índice Valor Nombre"
-#: readelf.c:9083
+#: readelf.c:9426
+msgid "liblist string table"
+msgstr "tabla de cadenas liblist"
+
+#: readelf.c:9435
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La sección de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:9484
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)"
-#: readelf.c:9084
+#: readelf.c:9485
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)"
-#: readelf.c:9085
+#: readelf.c:9486
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)"
-#: readelf.c:9086
+#: readelf.c:9487
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)"
-#: readelf.c:9087
+#: readelf.c:9488
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:9088
+#: readelf.c:9489
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)"
-#: readelf.c:9089
+#: readelf.c:9490
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)"
-#: readelf.c:9090
+#: readelf.c:9491
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)"
-#: readelf.c:9091
+#: readelf.c:9492
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:9092
+#: readelf.c:9493
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:9093
-msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)"
+#: readelf.c:9494
+msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:9095 readelf.c:9119
+#: readelf.c:9496 readelf.c:9520
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:9109
+#: readelf.c:9510
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "estructura procinfo de NetBSD"
-#: readelf.c:9136 readelf.c:9150
+#: readelf.c:9537 readelf.c:9551
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)"
-#: readelf.c:9138 readelf.c:9152
+#: readelf.c:9539 readelf.c:9553
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)"
-#: readelf.c:9158
+#: readelf.c:9559
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
-#: readelf.c:9212
+#: readelf.c:9613
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:9218
+#: readelf.c:9619
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3939,15 +4085,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:9220
+#: readelf.c:9621
msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgstr " Prop\t\tTamaño datos\tDescripción\n"
-#: readelf.c:9331
+#: readelf.c:9640
+#, c-format
+msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
+msgstr "se encontró una nota corrupta en el desplazamiento %x en las notas de núcleo\n"
+
+#: readelf.c:9642
+#, c-format
+msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgstr " tipo: %x, tamañonombre: %08lx, tamañodesc: %08lx\n"
+
+#: readelf.c:9744
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n"
-#: readelf.c:9409
+#: readelf.c:9822
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -3955,22 +4111,22 @@ msgstr ""
"Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n"
"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n"
-#: readelf.c:9452
+#: readelf.c:9868
#, c-format
msgid "Cannot stat input file %s.\n"
msgstr "No se puede obtener la información stat del fichero de entrada %s.\n"
-#: readelf.c:9459
+#: readelf.c:9875
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "No se encuentra el fichero de entrada %s.\n"
-#: readelf.c:9465
+#: readelf.c:9881
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Falló al leer el encabezado del fichero\n"
-#: readelf.c:9479
+#: readelf.c:9895
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3995,202 +4151,202 @@ msgstr "%s: rename: %s"
msgid "%s: simple_copy: %s"
msgstr "%s: simple_copy: %s"
-#: resbin.c:130
+#: resbin.c:134
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios"
-#: resbin.c:149
+#: resbin.c:153
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "cadena unicode terminada en null"
-#: resbin.c:179 resbin.c:185
+#: resbin.c:183 resbin.c:189
msgid "resource ID"
msgstr "ID de recurso"
-#: resbin.c:229
+#: resbin.c:233
msgid "cursor"
msgstr "cursor"
-#: resbin.c:263 resbin.c:270
+#: resbin.c:267 resbin.c:274
msgid "menu header"
msgstr "encabezado de menú"
-#: resbin.c:280
+#: resbin.c:284
msgid "menuex header"
msgstr "encabezado de menuex"
-#: resbin.c:284
+#: resbin.c:288
msgid "menuex offset"
msgstr "desplazamiento de menuex"
-#: resbin.c:291
+#: resbin.c:295
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "versión de menú %d sin soporte"
-#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400
+#: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404
msgid "menuitem header"
msgstr "encabezado de elemento de menú"
-#: resbin.c:430
+#: resbin.c:434
msgid "menuitem"
msgstr "elemento de menú"
-#: resbin.c:471 resbin.c:499
+#: resbin.c:475 resbin.c:503
msgid "dialog header"
msgstr "encabezado de diálogo"
-#: resbin.c:489
+#: resbin.c:493
#, c-format
-msgid "unexpected dialog signature %d"
-msgstr "firma de diálogo %d inesperada"
+msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
+msgstr "versión DIALOGEX %d inesperada"
-#: resbin.c:531
+#: resbin.c:538
msgid "dialog font point size"
msgstr "tamaño de punto de la tipografía del diálogo"
-#: resbin.c:539
+#: resbin.c:546
msgid "dialogex font information"
msgstr "información de tipografía del dialogex"
-#: resbin.c:564 resbin.c:582
+#: resbin.c:572 resbin.c:590
msgid "dialog control"
msgstr "control del diálogo"
-#: resbin.c:574
+#: resbin.c:582
msgid "dialogex control"
msgstr "control del dialogex"
-#: resbin.c:603
+#: resbin.c:611
msgid "dialog control end"
msgstr "fin del control del diálogo"
-#: resbin.c:615
+#: resbin.c:623
msgid "dialog control data"
msgstr "datos de control del diálogo"
-#: resbin.c:658
+#: resbin.c:666
msgid "stringtable string length"
msgstr "longitud de la cadena stringtable"
-#: resbin.c:668
+#: resbin.c:676
msgid "stringtable string"
msgstr "cadena stringtable"
-#: resbin.c:701
+#: resbin.c:709
msgid "fontdir header"
msgstr "encabezado fontdir"
-#: resbin.c:714
+#: resbin.c:722
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:730
+#: resbin.c:738
msgid "fontdir device name"
msgstr "nombre de dispositivo fontdir"
-#: resbin.c:736
+#: resbin.c:744
msgid "fontdir face name"
msgstr "nombre de rostro fontdir"
-#: resbin.c:779
+#: resbin.c:787
msgid "accelerator"
msgstr "acelerador"
-#: resbin.c:843
+#: resbin.c:851
msgid "group cursor header"
msgstr "encabezado de grupo de cursores"
-#: resbin.c:847
+#: resbin.c:855
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado"
-#: resbin.c:862
+#: resbin.c:870
msgid "group cursor"
msgstr "grupo de cursores"
-#: resbin.c:901
+#: resbin.c:909
msgid "group icon header"
msgstr "encabezado de grupo de iconos"
-#: resbin.c:905
+#: resbin.c:913
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado"
-#: resbin.c:920
+#: resbin.c:928
msgid "group icon"
msgstr "grupo de iconos"
-#: resbin.c:991 resbin.c:1210
+#: resbin.c:999 resbin.c:1218
msgid "unexpected version string"
msgstr "cadena de versión inesperada"
-#: resbin.c:1025
+#: resbin.c:1033
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "la longitud de la versión %d no coincide con la longitud del recurso %lu"
-#: resbin.c:1029
+#: resbin.c:1037
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "tipo de versión %d inesperada"
-#: resbin.c:1041
+#: resbin.c:1049
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %d"
msgstr "longitud de la información de versión fija %d inesperada"
-#: resbin.c:1044
+#: resbin.c:1052
msgid "fixed version info"
msgstr "información de versión fija"
-#: resbin.c:1048
+#: resbin.c:1056
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "firma de versión fija %lu inesperada"
-#: resbin.c:1052
+#: resbin.c:1060
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "información de versión de versión fija %lu inesperada"
-#: resbin.c:1081
+#: resbin.c:1089
msgid "version var info"
msgstr "información de versión variable"
-#: resbin.c:1098
+#: resbin.c:1106
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
msgstr "longitud del valor stringfileinfo %d inesperada"
-#: resbin.c:1108
+#: resbin.c:1116
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %d"
msgstr "valor de longitud de versión stringtable %d inesperada"
-#: resbin.c:1142
+#: resbin.c:1150
#, c-format
msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
msgstr "longitud de cadena de versión %d != %d + %d inesperada"
-#: resbin.c:1153
+#: resbin.c:1161
#, c-format
msgid "unexpected version string length %d < %d"
msgstr "longitud de cadena de versión %d < %d inesperada"
-#: resbin.c:1170
+#: resbin.c:1178
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
msgstr "longitud de valor varfileinfo %d inesperada"
-#: resbin.c:1189
+#: resbin.c:1197
msgid "version varfileinfo"
msgstr "versión varfileinfo"
-#: resbin.c:1204
+#: resbin.c:1212
#, c-format
msgid "unexpected version value length %d"
msgstr "longitud de valor de versión %d inesperada"
@@ -4313,99 +4469,122 @@ msgstr "Se intentó `%s'\n"
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Utilizando `%s'\n"
-#: resrc.c:541
+#: resrc.c:542
#, c-format
msgid "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"
-#: resrc.c:550
+#: resrc.c:551
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: fin de fichero inesperado"
-#: resrc.c:607
+#: resrc.c:608
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: la lectura de %lu devolvió %lu"
-#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330
+#: resrc.c:650 resrc.c:904 resrc.c:1177 resrc.c:1331
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "stat falló en el fichero bitmap `%s': %s"
-#: resrc.c:702
+#: resrc.c:703
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor"
-#: resrc.c:734 resrc.c:1047
+#: resrc.c:735 resrc.c:1048
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: falló fseek para %lu: %s"
-#: resrc.c:871
+#: resrc.c:872
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX"
-#: resrc.c:873
+#: resrc.c:874
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX"
-#: resrc.c:1016
+#: resrc.c:1017
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono"
-#: resrc.c:1535
+#: resrc.c:1536
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s"
-#: size.c:79
+#: size.c:86
+msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
+msgstr " Muestra los tamaños de las secciones dentro de los ficheros binarios\n"
+
+#: size.c:87
+msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
+msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n"
+
+#: size.c:88
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
-" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
-" [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
+" The options are:\n"
+" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
+" -o|-d|-h --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
+" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
-" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
-" [-V | --version] [--target=nombrebfd] [--help] [fichero...]\n"
-
-#: size.c:85
-msgid "default is --format=berkeley\n"
-msgstr "por omisión es --format=berkeley\n"
-
-#: size.c:87
-msgid "default is --format=sysv\n"
-msgstr "por omisión es --format=sysv\n"
+" Las opciones son:\n"
+" -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona el estilo de salida output\n"
+" (por omisión es %s)\n"
+" -o|-d|-h --radix={8|10|16} Muestra los números en octal, decimal o\n"
+" hexadecimal\n"
+" -t --totals Muestra los tamaños totales\n"
+" (sólo Berkeley)\n"
+" --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra la versión del programa\n"
+"\n"
-#: size.c:146
+#: size.c:160
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "argumento inválido para --format: %s"
-#: size.c:173
+#: size.c:187
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Radical inválido: %s\n"
-#: srconv.c:1931
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-dhVq] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
+#: srconv.c:1953
+msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
+msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
-#: srconv.c:1938
-#, c-format
-msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
-msgstr "%s: Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n"
+#: srconv.c:1954
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n"
+" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
+" -d --debug Display information about what is being done\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Print the program's version number\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -q --quick (Obsoleto - ignorado)\n"
+" -n --noprescan No realizar una revisión para convertir comunes en definiciones\n"
+" -d --debug Muestra información acerca de lo que se ha hecho\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
-#: srconv.c:2074
+#: srconv.c:2099
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s"
-#: stabs.c:343 stabs.c:1760
+#: stabs.c:343 stabs.c:1759
msgid "numeric overflow"
msgstr "desbordamiento numérico"
@@ -4419,121 +4598,152 @@ msgstr "Stab erróneo: %s\n"
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Aviso: %s: %s\n"
-#: stabs.c:486
+#: stabs.c:485
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC no está dentro de una función\n"
-#: stabs.c:525
+#: stabs.c:524
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
-#: stabs.c:770
+#: stabs.c:769
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nombre C++ codificado desconocido"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1297
+#: stabs.c:1296
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "tipo de referencia cruzada no reconocido"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1852
+#: stabs.c:1851
msgid "missing index type"
msgstr "tipo de índice desconocido"
-#: stabs.c:2179
+#: stabs.c:2178
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "carácter virtual desconocido para la clase base"
-#: stabs.c:2197
+#: stabs.c:2196
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "carácter de visibilidad desconocido para la clase base"
-#: stabs.c:2389
+#: stabs.c:2388
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "tipo $vb sin nombre"
-#: stabs.c:2395
+#: stabs.c:2394
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "abreviación C++ no reconocida"
-#: stabs.c:2475
+#: stabs.c:2474
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "carácter de visibilidad desconocido para el campo"
-#: stabs.c:2731
+#: stabs.c:2730
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "falta el indicador const/volatile"
-#: stabs.c:2971
+#: stabs.c:2970
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3284
+#: stabs.c:3283
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL indefinido"
-#: stabs.c:3372
+#: stabs.c:3371
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Número de tipo de fichero %d fuera de rango\n"
-#: stabs.c:3377
+#: stabs.c:3376
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Número de tipo de índice %d fuera de rango\n"
-#: stabs.c:3464
+#: stabs.c:3463
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Tipo XCOFF %d no reconocido\n"
-#: stabs.c:3763
+#: stabs.c:3762
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "nombre desenredado erróneamente `%s'\n"
-#: stabs.c:3859
+#: stabs.c:3858
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n"
-#: strings.c:199
+#: strings.c:200
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "número %s inválido"
-#: strings.c:638
+#: strings.c:640
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argumento entero %s inválido"
-#: strings.c:648
-#, c-format
+#: strings.c:651
+msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
+msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por omisión entrada estándar)\n"
+
+#: strings.c:652
msgid ""
-"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
-" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
-" [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
+" The options are:\n"
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
+" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
+" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
+" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
+" -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+" -o An alias for --radix=o\n"
+" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
+" -e --encoding={s,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
+" s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [-afov] [-n long-min] [-long-min] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
-" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=long-min] [--radix={o,x,d}]\n"
-" [--target=nombrebfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fichero...\n"
-
-#: sysdump.c:733
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n"
+" Las opciones son:\n"
+" -a - --all Revisa el fichero completo, no sólo la sección de\n"
+" datos\n"
+" -f --print-file-name Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n"
+" -n --bytes=[número] Localiza e imprime cualquier secuencia terminada en\n"
+" -<número> NUL de por lo menos [número] caracteres (4 por omisión).\n"
+" -t --radix={o,x,d} Muestra la ubicación de la cadena en base 8, 10 ó 16\n"
+" -o Un alias para --radix=o\n"
+" -T --target=<NOMBREBFD> Especifica el formato de fichero binario\n"
+" -e --encoding={s,b,l,B,L} Selecciona el tamaño del carácter y la \"endianez\":\n"
+" s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
+
+#: sysdump.c:768
+msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
+msgstr "Muestra una interpretación legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n"
+
+#: sysdump.c:769
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Print the program's version number\n"
+msgstr ""
+" Las opciones son:\n"
+" -h --help Muestra esta información\n"
+" -v --version Muestra el número de versión del programa\n"
-#: sysdump.c:805
+#: sysdump.c:836
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
-msgstr "no se puede abrir el ficheor de entrada %s"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s"
#: version.c:35
-msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:36
msgid ""
@@ -4543,25 +4753,25 @@ msgstr ""
"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los términos de\n"
"la Licencia Pública General de GNU. Este programa no tiene ninguna garantía.\n"
-#: windres.c:237
+#: windres.c:239
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s"
-#: windres.c:416
+#: windres.c:418
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n"
-#: windres.c:428
+#: windres.c:430
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n"
-#: windres.c:437
+#: windres.c:439
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: aviso: "
-#: windres.c:439
+#: windres.c:441
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": valor duplicado\n"
@@ -4576,67 +4786,62 @@ msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: formatos con soporte:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:690
+#: windres.c:688
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option"
msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opción -I"
-#: windres.c:704
+#: windres.c:702
#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n"
-msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n"
-#: windres.c:706
+#: windres.c:704
msgid ""
-"Options:\n"
-" -i FILE, --input FILE Name input file\n"
-" -o FILE, --output FILE Name output file\n"
-" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
-" Specify input format\n"
-" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
-" Specify output format\n"
-" -F TARGET, --target TARGET Specify COFF target\n"
-" --preprocessor PROGRAM Program to use to preprocess rc file\n"
-" --include-dir DIR Include directory when preprocessing rc file\n"
-" -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n"
-" Define SYM when preprocessing rc file\n"
-" -v Verbose - tells you what it's doing\n"
-" --language VAL Set language when reading rc file\n"
-" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
-" the preprocessor output\n"
-" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
+" The options are:\n"
+" -i --input=<file> Name input file\n"
+" -o --output=<file> Name output file\n"
+" -I --input-format=<format> Specify input format\n"
+" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
+" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
+" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
+" --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
+" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" --language=<val> Set language when reading rc file\n"
+" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
+" the preprocessor output\n"
+" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
"Opciones:\n"
-" -i FICHERO, --input FICHERO Nombra el fichero de entrada\n"
-" -o FICHERO, --output FICHERO Nombra el fichero de salida\n"
-" -I FORMATO, --input-format FORMATO\n"
-" Especifica el formato de entrada\n"
-" -O FORMATO, --output-format FORMATO\n"
-" Especifica el formato de salida\n"
-" -F TARGET, --target TARGET Especifica el objetivo COFF\n"
-" --preprocessor PROGRAMA Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
-" --include-dir DIR Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
-" -DSIM[=VAL], --define SIM[=VAL]\n"
-" Define SIM al preprocesar el fichero rc\n"
-" -v Detallado - dice lo que está haciendo\n"
-" --language VAL Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
-" --use-temp-file Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
+" -i --input=<fichero> Nombra el fichero de entrada\n"
+" -o --output=<fichero> Nombra el fichero de salida\n"
+" -I --input-format=<formato> Especifica el formato de entrada\n"
+" -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n"
+" -F --target=<objetivo> Especifica el objetivo COFF\n"
+" --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n"
+" --include-dir=<dir> Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n"
+" -D --define <sim>[=val]\n"
+" Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n"
+" -v --verbose Detallado - dice lo que está haciendo\n"
+" --language=<val> Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n"
+" --use-temp-file Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n"
" leer la salida del preprocesador\n"
-" --no-use-temp-file Usa popen (por omisión)\n"
+" --no-use-temp-file Usa popen (por omisión)\n"
-#: windres.c:725
-msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n"
+#: windres.c:719
+msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
+msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuración\n"
-#: windres.c:728
+#: windres.c:722
msgid ""
-" --help Print this help message\n"
-" --version Print version information\n"
+" -h --help Print this help message\n"
+" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
-" --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
-" --version Muestra la información de versión\n"
+" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n"
+" -V --version Muestra la información de versión\n"
-#: windres.c:731
+#: windres.c:725
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
@@ -4647,11 +4852,11 @@ msgstr ""
"entrada. Sin fichero de entrada es la entrada estándar, por omisión rc.\n"
"Sin fichero de salida es la salida estándar, por omisión rc.\n"
-#: windres.c:983
+#: windres.c:988
msgid "no resources"
msgstr "no hay recursos"
-#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027
+#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2026
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
@@ -4661,11 +4866,147 @@ msgstr "string_hash_lookup falló: %s"
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: tipo %u erróneo"
-#: wrstabs.c:1467
+#: wrstabs.c:1466
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso: tamaño desconocido para el campo `%s' en la estructura"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
+#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
+#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: %s [-CfsHV] [-b nombrebfd] [--target=nombrebfd]\n"
+#~ " [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n"
+#~ " [--basenames] [--functions] [dirección dirección ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
+#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
+#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
+#~ " [--help] [--version]\n"
+#~ " [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: %s [-dhV] [-I nombrebfd] [-O nombrebfd] [-T fichero-encabezado] [-l enlazador]\n"
+#~ " [--input-target=nombrebfd] [--output-target=nombrebfd]\n"
+#~ " [--header-file=fichero] [--linker=enlazador] [--debug]\n"
+#~ " [--help] [--version]\n"
+#~ " [fichero-entrada [fichero-salida]]\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIÓN]... [FICHERO]...\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCIÓN... FICHERO...\n"
+
+#~ msgid " Options are:\n"
+#~ msgstr " Las opciones son:\n"
+
+#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ msgstr " -a ó --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+
+#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
+#~ msgstr " -h ó --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n"
+
+#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
+#~ msgstr " -l ó --program-headers ó --segments\n"
+
+#~ msgid " Display the program headers\n"
+#~ msgstr " Muestra los encabezados del programa\n"
+
+#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
+#~ msgstr " -S ó --section-headers ó --sections\n"
+
+#~ msgid " Display the sections' header\n"
+#~ msgstr " Muestra el encabezado de las secciones\n"
+
+#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+#~ msgstr " -e ó --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
+
+#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
+#~ msgstr " -s ó --syms ó --symbols Muestra la tabla de símbolos\n"
+
+#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
+#~ msgstr " -n ó --notes Muestra las notas de núcleo (si están presentes)\n"
+
+#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
+#~ msgstr " -r ó --relocs Muestra las reubicaciones (si están presentes)\n"
+
+#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+#~ msgstr " -u ó --unwind Muestra la información de desenredo (si está presente)\n"
+
+#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
+#~ msgstr " -d ó --dynamic Muestra el segmento dinámico (si está presente)\n"
+
+#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
+#~ msgstr " -V ó --version-info Muestra las secciones de versión (si están presentes)\n"
+
+#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+#~ msgstr " -A ó --arch-specific Muestra la información específica de la arquitectura (si hay alguna).\n"
+
+#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#~ msgstr " -D ó --use-dynamic Usa la información de la sección dinámica al mostrar los símbolos\n"
+
+#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
+#~ msgstr " -x <número> ó --hex-dump=<número>\n"
+
+#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n"
+#~ msgstr " Vuelca el contenido de la sección <número>\n"
+
+#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
+#~ msgstr " -w[liaprmfs] ó --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
+
+#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+#~ msgstr " Muestra el contenido de las secciones de depuración DWARF2\n"
+
+#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
+#~ msgstr " -i <número> ó --instruction-dump=<número>\n"
+
+#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+#~ msgstr " -I ó --histogram Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n"
+
+#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
+#~ msgstr " -v ó --version Muestra el número de versión de readelf\n"
+
+#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
+#~ msgstr " -W ó --wide No divide las líneas o trunca los símbolos para ajustarlos a 80 columnas\n"
+
+#~ msgid " -H or --help Display this information\n"
+#~ msgstr " -H ó --help Muestra esta información\n"
+
+#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
+#~ msgstr "firma de diálogo %d inesperada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
+#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
+#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
+#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
+#~ " [-V | --version] [--target=nombrebfd] [--help] [fichero...]\n"
+
+#~ msgid "default is --format=berkeley\n"
+#~ msgstr "por omisión es --format=berkeley\n"
+
+#~ msgid "default is --format=sysv\n"
+#~ msgstr "por omisión es --format=sysv\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-dhVq] fichero-entrada [fichero-salida]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
+#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
+#~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Modo de empleo: %s [-afov] [-n long-min] [-long-min] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
+#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=long-min] [--radix={o,x,d}]\n"
+#~ " [--target=nombrebfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fichero...\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
+#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n"
+
#~ msgid "GNU %s version %s\n"
#~ msgstr "GNU %s versión %s\n"
diff --git a/binutils/po/fr.po b/binutils/po/fr.po
index d135b82..2707e1b 100644
--- a/binutils/po/fr.po
+++ b/binutils/po/fr.po
@@ -1,192 +1,228 @@
# Messages français pour GNU concernant binutils.
# Copyright © 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, depuis/since 1996.
+# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU binutils 2.12.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-17 13:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-22 08:00-0500\n"
+"Project-Id-Version: GNU binutils 2.12.91\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:55-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-24 08:00-0500\n"
"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: addr2line.c:73
+#: addr2line.c:74
#, c-format
+msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
+msgstr "Usage: %s [options] [adresses]\n"
+
+#: addr2line.c:75
+msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
+msgstr "Convertir les adresses en paires numéro de ligne/fichier.\n"
+
+#: addr2line.c:76
+msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
+msgstr "Si aucune adresse n'est spécifiée sur la ligne de commande, elles seront lues de stdin\n"
+
+#: addr2line.c:77
msgid ""
-"Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
-" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
-" [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
+" The options are:\n"
+" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
+" -s --basenames Strip directory names\n"
+" -f --functions Show function names\n"
+" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n"
-" [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
-" [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n"
+"Les options sont:\n"
+" -b --target=<nombfd> sélectionner le format du fichier binaire\n"
+" -e --exe=<executable> sélectionner le nom du fichier d'entrée (par défaut est a.out)\n"
+" -s --basenames élaguer les noms de répertoires\n"
+" -f --functions afficher les noms de fonctions\n"
+" -C --demangle[=style] décoder les noms de fonction\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"\n"
-#: addr2line.c:80 ar.c:289 nlmconv.c:1121 objcopy.c:423 objcopy.c:455 readelf.c:2181 size.c:91 strings.c:655 windres.c:737
+#: addr2line.c:89 ar.c:297 coffdump.c:479 nlmconv.c:1119 objcopy.c:424
+#: objcopy.c:457 readelf.c:2310 size.c:104 srconv.c:1962 strings.c:666
+#: sysdump.c:774 windres.c:733
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
-#: addr2line.c:240
+#: addr2line.c:248
#, c-format
msgid "%s: can not get addresses from archive"
msgstr "%s: ne peut obtenir l'adresse à partir de l'archive"
-#: addr2line.c:312 nm.c:447 objdump.c:2800
+#: addr2line.c:320 nm.c:395 objdump.c:2782
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "style de d'encodage par mutilation inconnu « %s »"
-#: ar.c:237
+#: ar.c:238
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n"
-#: ar.c:254
+#: ar.c:255
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Usage: %s [-X32_64] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Usage: %s [options d'émulation] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nom-du-membre] [compteur] fichier-archive fichier...\n"
-#: ar.c:257
+#: ar.c:258
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<script-mri]\n"
-#: ar.c:258
+#: ar.c:259
msgid " commands:\n"
msgstr " commandes:\n"
-#: ar.c:259
+#: ar.c:260
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - détruire le(s) fichier(s) de l'archive\n"
-#: ar.c:260
+#: ar.c:261
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - déplacer le(s) fichier(s) dans l'archive\n"
-#: ar.c:261
+#: ar.c:262
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - afficher le nom des fichiers trouvés dans l'archive\n"
-#: ar.c:262
+#: ar.c:263
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - ajout rapide des fichiers à l'archive\n"
-#: ar.c:263
+#: ar.c:264
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - remplacer les fichiers exitants ou inserer les nouveaux dans l'archive\n"
-#: ar.c:264
+#: ar.c:265
msgid " t - display contents of archive\n"
msgstr " t - afficher le contenu de l'archive\n"
-#: ar.c:265
+#: ar.c:266
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extraire les fichiers de l'archive\n"
-#: ar.c:266
+#: ar.c:267
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificateurs spécifiques de commandes:\n"
-#: ar.c:267
+#: ar.c:268
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - placer le(s) fichier(s) après le [nom-de-membre]\n"
-#: ar.c:268
+#: ar.c:269
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - placer le(s) fichier(s) avant le [nom-de-membre] (identique à [i])\n"
-#: ar.c:269
+#: ar.c:270
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - utiliser le [compteur] du nom\n"
-#: ar.c:270
+#: ar.c:271
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - tronquer les noms des fichiers insérés\n"
-#: ar.c:271
+#: ar.c:272
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - utliser des chemins complets lors d'un appariement\n"
-#: ar.c:272
+#: ar.c:273
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - préserver les dates d'origine\n"
-#: ar.c:273
+#: ar.c:274
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - remplacer seulement les fichiers de l'archive par les plus récents\n"
-#: ar.c:274
+#: ar.c:275
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificateurs génériques:\n"
-#: ar.c:275
+#: ar.c:276
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - ne pas avertir si la librarie doit être créée\n"
-#: ar.c:276
+#: ar.c:277
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - créer un index d'archive (voir ranlib)\n"
-#: ar.c:277
+#: ar.c:278
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n"
-#: ar.c:278
+#: ar.c:279
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - utiliser le mode verbeux\n"
-#: ar.c:279
+#: ar.c:280
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - afficher le numéro de version\n"
-#: ar.c:280
-msgid " [-X32_64] - (ignored)\n"
-msgstr " [-X32_64] - (ignoré)\n"
-
-#: ar.c:284
+#: ar.c:287
#, c-format
-msgid "Usage: %s [-vV] archive\n"
-msgstr "Usage: %s [-vV] archive\n"
+msgid "Usage: %s [options] archive\n"
+msgstr "Usage: %s [options] archive\n"
+
+#: ar.c:288
+msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
+msgstr " Générer un index pour accélérer les accès aux archives\n"
+
+#: ar.c:289
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -h --help Print this help message\n"
+" -V --version Print version information\n"
+msgstr ""
+"Les options sont:\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: ar.c:505
+#: ar.c:512
msgid "two different operation options specified"
msgstr "deux operations différentes spécifiées"
-#: ar.c:580
+#: ar.c:587
#, c-format
msgid "illegal option -- %c"
msgstr "option illégale -- %c"
-#: ar.c:612
+#: ar.c:619
msgid "no operation specified"
msgstr "aucune opération spécifiée"
-#: ar.c:615
+#: ar.c:622
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "« u » n'a de sens qu'avec l'option « r »."
-#: ar.c:625
+#: ar.c:632
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "« N » n'a de sens qu'avec les options « x » et « d »."
-#: ar.c:628
+#: ar.c:635
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "La valeur de « N » doit être positive."
-#: ar.c:711
+#: ar.c:718
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "erreur interne -- cette option n'est pas implantée"
-#: ar.c:830 ar.c:881 ar.c:1327 objcopy.c:1322
+#: ar.c:837 ar.c:888 ar.c:1333 objcopy.c:1348
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "erreur interne d'évaluation de %s par stat()"
-#: ar.c:834
+#: ar.c:841
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -197,96 +233,107 @@ msgstr ""
"<membre %s>\n"
"\n"
-#: ar.c:850 ar.c:918
+#: ar.c:857 ar.c:925
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s n'est pas une archive valide"
-#: ar.c:886
+#: ar.c:893
#, c-format
msgid "stat returns negative size for %s"
msgstr "stat() a retourné une taille négative for %s"
-#: ar.c:1013
+#: ar.c:1020
#, c-format
msgid "%s is not an archive"
msgstr "%s n'est pas une archive"
-#: ar.c:1020
+#: ar.c:1027
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "création de %s"
-#: ar.c:1226
+#: ar.c:1233
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Aucun membre ayant le nom « %s »\n"
-#: ar.c:1278
+#: ar.c:1285
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "aucune entrée %s dans l'archive %s!"
-#: ar.c:1439
+#: ar.c:1422
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: aucune table d'archive à mettre à jour"
-#: arsup.c:88
+#: arsup.c:86
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "Aucune entrée %s dans l'archive.\n"
-#: arsup.c:120
+#: arsup.c:117
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier %s\n"
-#: arsup.c:171
+#: arsup.c:172
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive de sortie %s\n"
-#: arsup.c:183
+#: arsup.c:189
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir l'archive en entrée %s\n"
-#: arsup.c:189
+#: arsup.c:198
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n"
-#: arsup.c:230
+#: arsup.c:241
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie n'a encore été spécifié\n"
-#: arsup.c:250 arsup.c:285 arsup.c:321 arsup.c:341 arsup.c:399
+#: arsup.c:262 arsup.c:301 arsup.c:343 arsup.c:364 arsup.c:430
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: aucun fichier d'archive de sortie ouvert\n"
-#: arsup.c:258 arsup.c:359 arsup.c:379
+#: arsup.c:273 arsup.c:385 arsup.c:411
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier %s\n"
-#: arsup.c:306 arsup.c:375 arsup.c:454
+#: arsup.c:328 arsup.c:407 arsup.c:489
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: ne peut trouver le fichier module %s\n"
-#: arsup.c:406
+#: arsup.c:439
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "L'archive actuellement ouverte est %s\n"
-#: arsup.c:433
+#: arsup.c:464
#, c-format
-msgid "%s: no open archive\n"
+msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: aucune archive ouverte\n"
+#: binemul.c:39
+#, c-format
+msgid " No emulation specific options\n"
+msgstr " Pas d'options d'émulation spécifiques\n"
+
+#. Macros for common output.
+#: binemul.h:42
+#, c-format
+msgid " emulation options: \n"
+msgstr " Options d'émulation: \n"
+
#: bucomm.c:106
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
@@ -320,17 +367,33 @@ msgstr "%s: architectures supportées:"
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: mauvais numéro: %s"
-#: coffdump.c:106
+#: coffdump.c:107
#, c-format
msgid "#lines %d "
msgstr "# de lignes %d "
-#: coffdump.c:468 sysdump.c:740
+#: coffdump.c:471 sysdump.c:767
#, c-format
-msgid "%s: Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
-msgstr "%s: afficher dans un format humainement interprétable le fichier objet SYSROFF\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
+msgstr "Usage: %s [options] fichier\n"
+
+#: coffdump.c:472
+msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
+msgstr "Aficher dans un format humainement lisible une interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
-#: coffdump.c:531 srconv.c:2029 sysdump.c:799
+#: coffdump.c:473
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Les options sont:\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"\n"
+
+#: coffdump.c:541 srconv.c:2052 sysdump.c:831
msgid "no input file specified"
msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée"
@@ -386,8 +449,8 @@ msgstr "debug_end_common_block: pas implanté"
#. FIXME.
#: debug.c:1152
-msgid "debug_record_label not implemented"
-msgstr "debug_record_label pas implanté"
+msgid "debug_record_label: not implemented"
+msgstr "debug_record_label: pas implanté"
#: debug.c:1178
msgid "debug_record_variable: no current file"
@@ -397,529 +460,529 @@ msgstr "debug_record_variable: aucun fichier courant"
msgid "debug_record_variable: no current block"
msgstr "debug_record_variable: aucun bloc courant"
-#: debug.c:1764
+#: debug.c:1763
msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind"
msgstr "debug_make_undefined_type: type non supportée"
-#: debug.c:1970
+#: debug.c:1964
msgid "debug_name_type: no current file"
msgstr "debug_name_type: aucun fichier courant"
-#: debug.c:2018
+#: debug.c:2012
msgid "debug_tag_type: no current file"
msgstr "debug_tag_type: aucune fichier courant"
-#: debug.c:2026
+#: debug.c:2020
msgid "debug_tag_type: extra tag attempted"
msgstr "debug_tag_type: tentative d'étiquetage additionnelle"
-#: debug.c:2066
+#: debug.c:2059
#, c-format
msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: changement de taille du type de %d à %d\n"
-#: debug.c:2090
+#: debug.c:2083
msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit"
msgstr "debug_find_named_type: aucune unité de compilation courante"
-#: debug.c:2197
+#: debug.c:2190
#, c-format
msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n"
msgstr "debug_get_real_type: information circulaire de débogage pour %s\n"
-#: debug.c:2662
+#: debug.c:2650
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: type illégal rencontré"
-#: dlltool.c:743 dlltool.c:768 dlltool.c:794
+#: dlltool.c:735 dlltool.c:760 dlltool.c:786
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "erreur interne: type de machine inconnue: %d"
-#: dlltool.c:831
+#: dlltool.c:823
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de définition: %s"
-#: dlltool.c:836
+#: dlltool.c:828
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Traitement du fichier de définition: %s"
-#: dlltool.c:840
+#: dlltool.c:832
msgid "Processed def file"
msgstr "Traitement complété du fichier de définition"
-#: dlltool.c:866
+#: dlltool.c:858
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Erreur de syntaxe dans le fichier de définition %s:%d"
-#: dlltool.c:905
+#: dlltool.c:897
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOM: %s base: %x"
-#: dlltool.c:908 dlltool.c:927
+#: dlltool.c:900 dlltool.c:919
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Ne peut trouver la LIBRAIRIE et le NOM"
-#: dlltool.c:924
+#: dlltool.c:916
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "LIBRAIRIE: %s base %x"
-#: dlltool.c:1182 resrc.c:271
+#: dlltool.c:1174 resrc.c:271
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "en attente: %s"
-#: dlltool.c:1187 dllwrap.c:455 resrc.c:276
+#: dlltool.c:1179 dllwrap.c:430 resrc.c:276
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "sous-processus a reçu le signal fatal %d"
-#: dlltool.c:1193 dllwrap.c:462 resrc.c:283
+#: dlltool.c:1185 dllwrap.c:437 resrc.c:283
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s a terminé avec le statut %d"
-#: dlltool.c:1225
+#: dlltool.c:1217
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Aspirer les informations de la section %s dans %s"
-#: dlltool.c:1349
+#: dlltool.c:1341
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Exclusion de symbole: %s"
-#: dlltool.c:1444 dlltool.c:1455 nm.c:958 nm.c:969 objdump.c:383 objdump.c:400
+#: dlltool.c:1436 dlltool.c:1447 nm.c:959 nm.c:970 objdump.c:386 objdump.c:401
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: aucun symbole"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations
-#: dlltool.c:1482
+#: dlltool.c:1474
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Lecture complétée %s"
-#: dlltool.c:1493
+#: dlltool.c:1485
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier objet: %s"
-#: dlltool.c:1496
+#: dlltool.c:1488
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Scrutation du fichier objet %s"
-#: dlltool.c:1511
+#: dlltool.c:1503
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Ne peutproduire mcore-elf dll à partir du fichier d'archive: %s"
-#: dlltool.c:1603
+#: dlltool.c:1595
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Ajout des exports au fichier de sortie"
-#: dlltool.c:1648
+#: dlltool.c:1640
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Exports ajoutés au fichier de sortie"
-#: dlltool.c:1772
+#: dlltool.c:1764
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Génération du fichier d'exports: %s"
-#: dlltool.c:1777
+#: dlltool.c:1769
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier assembleur temporaire: %s"
-#: dlltool.c:1780
+#: dlltool.c:1772
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Fichier temporaire ouvert: %s"
-#: dlltool.c:2004
+#: dlltool.c:1996
msgid "Generated exports file"
msgstr "Fichier d'exports généré"
-#: dlltool.c:2266
+#: dlltool.c:2258
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s"
msgstr "échec de bfd_open lors de l'ouverture du fichier stub: %s"
-#: dlltool.c:2269
+#: dlltool.c:2261
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Création du fichier stub: %s"
-#: dlltool.c:2658
+#: dlltool.c:2650
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "échec d'ouverture du fichier de tête temporaire: %s"
-#: dlltool.c:2717
+#: dlltool.c:2709
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "échec d'ouverture du fichier de queue temporaire: %s"
-#: dlltool.c:2785
+#: dlltool.c:2777
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s"
msgstr "Ne peut ouvrir le fichier .lib: %s"
-#: dlltool.c:2788
+#: dlltool.c:2780
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Création du fichier de librairie: %s"
-#: dlltool.c:2847
+#: dlltool.c:2839
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "ne peut détruire %s: %s"
-#: dlltool.c:2851
+#: dlltool.c:2843
msgid "Created lib file"
msgstr "Fichier de libraire créé"
-#: dlltool.c:2956
+#: dlltool.c:2948
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "AVERTISSEMENT: EXPORT en duplication ignoré %s %d,%d"
-#: dlltool.c:2962
+#: dlltool.c:2954
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s"
msgstr "ERREUR, EXPORT en duplication avec ordinals: %s"
-#: dlltool.c:3089
+#: dlltool.c:3081
msgid "Processing definitions"
msgstr "Traitement des définitions"
-#: dlltool.c:3127
+#: dlltool.c:3119
msgid "Processed definitions"
msgstr "Définitions traitées"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3138 dllwrap.c:519
+#: dlltool.c:3130 dllwrap.c:495
#, c-format
-msgid "Usage %s <options> <object-files>\n"
-msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objets>\n"
+msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
+msgstr "Usage %s <options> <fichiers-objet>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3140
+#: dlltool.c:3132
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <machine> créer comme DLL pour la <machine>. [défaut: %s]\n"
-#: dlltool.c:3141
+#: dlltool.c:3133
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3142
+#: dlltool.c:3134
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nom_de_sortie> générer un fichier d'export.\n"
-#: dlltool.c:3143
+#: dlltool.c:3135
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nom_de_sortie> générer une librairie d'interface.\n"
-#: dlltool.c:3144
+#: dlltool.c:3136
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
-#: dlltool.c:3145
+#: dlltool.c:3137
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nom> nom du dll à placer dans la libraire d'interface.\n"
-#: dlltool.c:3146
+#: dlltool.c:3138
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <fichier_def> nom du fichier .def à lire\n"
-#: dlltool.c:3147
+#: dlltool.c:3139
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <fichier_def> nom du fichier .def à créer.\n"
-#: dlltool.c:3148
+#: dlltool.c:3140
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles vers le fichier .def\n"
-#: dlltool.c:3149
+#: dlltool.c:3141
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement la liste des symboles\n"
-#: dlltool.c:3150
+#: dlltool.c:3142
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <liste> ne pas exporter la <liste>\n"
-#: dlltool.c:3151
+#: dlltool.c:3143
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes ne pas tenir compte des symboles d'exclusion par défaut\n"
-#: dlltool.c:3152
+#: dlltool.c:3144
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3153
+#: dlltool.c:3145
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
-#: dlltool.c:3154
+#: dlltool.c:3146
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
-#: dlltool.c:3155
+#: dlltool.c:3147
msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore ajouter des soulignés aux symboles dans la librairie d'interface\n"
-#: dlltool.c:3156
+#: dlltool.c:3148
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
-#: dlltool.c:3157
+#: dlltool.c:3149
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias ajouter des aliases sans @<n>\n"
-#: dlltool.c:3158
+#: dlltool.c:3150
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nom> utiliser le <nom> pour l'assembleur\n"
-#: dlltool.c:3159
+#: dlltool.c:3151
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'assembleur\n"
-#: dlltool.c:3160
+#: dlltool.c:3152
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib créer une compatibilité arrière à la librairie d'importation\n"
-#: dlltool.c:3161
+#: dlltool.c:3153
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete conserver les fichier temporaires\n"
-#: dlltool.c:3162
+#: dlltool.c:3154
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose passer en mode bavard\n"
-#: dlltool.c:3163
+#: dlltool.c:3155
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: dlltool.c:3164
+#: dlltool.c:3156
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#: dlltool.c:3166
+#: dlltool.c:3158
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nom_sortie> traiter le fichier objet mcore-elf selon le <nom_de_sortie>\n"
-#: dlltool.c:3167
+#: dlltool.c:3159
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nom> utiliser <nom> comme éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3168
+#: dlltool.c:3160
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <fanions> relayer les <fanions> à l'éditeur de liens\n"
-#: dlltool.c:3315
+#: dlltool.c:3310
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Incapable d'ouvrir le fichier de base: %s"
-#: dlltool.c:3344
+#: dlltool.c:3339
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Machine « %s » n'est pas supportée"
-#: dlltool.c:3447 dllwrap.c:240
+#: dlltool.c:3442 dllwrap.c:214
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Essai avec le fichier: %s"
-#: dlltool.c:3454 dllwrap.c:247
+#: dlltool.c:3449 dllwrap.c:221
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Utilisation du fichier: %s"
-#: dllwrap.c:334
+#: dllwrap.c:308
#, c-format
msgid "Keeping temporary base file %s"
msgstr "Conservation temportaire du fichier de base %s"
-#: dllwrap.c:336
+#: dllwrap.c:310
#, c-format
msgid "Deleting temporary base file %s"
msgstr "Destruction du fichier de base temporaire %s"
-#: dllwrap.c:350
+#: dllwrap.c:324
#, c-format
msgid "Keeping temporary exp file %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire exp %s"
-#: dllwrap.c:352
+#: dllwrap.c:326
#, c-format
msgid "Deleting temporary exp file %s"
msgstr "Destruction du fichier exp temporaire %s"
-#: dllwrap.c:365
+#: dllwrap.c:339
#, c-format
msgid "Keeping temporary def file %s"
msgstr "Conservation du fichier temporaire def %s"
-#: dllwrap.c:367
+#: dllwrap.c:341
#, c-format
msgid "Deleting temporary def file %s"
msgstr "Destruction du fichier temporaire def %s"
-#: dllwrap.c:520
+#: dllwrap.c:496
msgid " Generic options:\n"
msgstr " Option génériques:\n"
-#: dllwrap.c:521
+#: dllwrap.c:497
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
msgstr " --quiet, -q travailler en silence\n"
-#: dllwrap.c:522
+#: dllwrap.c:498
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
msgstr " --verbose, -v travailler en mode bavard\n"
-#: dllwrap.c:523
+#: dllwrap.c:499
msgid " --version Print dllwrap version\n"
msgstr " --version afficher la version du dllwrap\n"
-#: dllwrap.c:524
+#: dllwrap.c:500
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
msgstr " --implib <outname> identique à --output-lib\n"
-#: dllwrap.c:525
+#: dllwrap.c:501
#, c-format
msgid " Options for %s:\n"
msgstr " Options pour %s:\n"
-#: dllwrap.c:526
+#: dllwrap.c:502
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
msgstr " --driver-name <pilote> par défaut « gcc »\n"
-#: dllwrap.c:527
+#: dllwrap.c:503
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
msgstr " --driver-flags <fanion> écrasesr les fanions par défaut de ld\n"
-#: dllwrap.c:528
+#: dllwrap.c:504
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
msgstr " --dlltool-name <outil-dll> par défaut « dlltool »\n"
-#: dllwrap.c:529
+#: dllwrap.c:505
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
msgstr " --entry <entrée> spécifier une entrée alternative au point d'entrée du DLL\n"
-#: dllwrap.c:530
+#: dllwrap.c:506
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
msgstr " --image-base <base> spécifier une adresse de l'image de base\n"
-#: dllwrap.c:531
+#: dllwrap.c:507
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
msgstr " --target <machine> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
-#: dllwrap.c:532
+#: dllwrap.c:508
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
msgstr " --dry-run afficher ce qui est nécessaire pour l'exécution\n"
-#: dllwrap.c:533
+#: dllwrap.c:509
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
msgstr " --mno-cygwin créer une DLL de type Mingw\n"
-#: dllwrap.c:534
+#: dllwrap.c:510
msgid " Options passed to DLLTOOL:\n"
msgstr " Options relayées à DLLTOOL:\n"
-#: dllwrap.c:535
+#: dllwrap.c:511
msgid " --machine <machine>\n"
msgstr " --machine <machine>\n"
-#: dllwrap.c:536
+#: dllwrap.c:512
msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n"
msgstr " --output-exp <nom-de-sortie> générer un fichier d'exports.\n"
-#: dllwrap.c:537
+#: dllwrap.c:513
msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n"
msgstr " --output-lib <nom-de-sortie> générer une librairie d'entrée.\n"
-#: dllwrap.c:538
+#: dllwrap.c:514
msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " --add-indirect ajouter les dll indirectes au fichier d'exports.\n"
-#: dllwrap.c:539
+#: dllwrap.c:515
msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n"
msgstr " --dllname <nom> nom du dll d'entrée à ajouter dans le fichier lib de sortie.\n"
-#: dllwrap.c:540
+#: dllwrap.c:516
msgid " --def <deffile> Name input .def file\n"
msgstr " --def <fichier_def> nom du fichier d'entrée .def\n"
-#: dllwrap.c:541
+#: dllwrap.c:517
msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n"
msgstr " --output-def <fichier_def> nom du fichier de sortie .def\n"
-#: dllwrap.c:542
+#: dllwrap.c:518
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols exporter tous les symboles au fichier .def\n"
-#: dllwrap.c:543
+#: dllwrap.c:519
msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols exporter seulement les symboles .drectve\n"
-#: dllwrap.c:544
+#: dllwrap.c:520
msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n"
msgstr " --exclude-symbols <liste> exclure la <liste> de .def\n"
-#: dllwrap.c:545
+#: dllwrap.c:521
msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes ignorer les symboles par défaut d'exclusion\n"
-#: dllwrap.c:546
+#: dllwrap.c:522
msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n"
msgstr " --base-file <fichier_base> lire le fichier de base généré par l'éditeur de liens\n"
-#: dllwrap.c:547
+#: dllwrap.c:523
msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n"
msgstr " --no-idata4 ne pas générer la section idata$4\n"
-#: dllwrap.c:548
+#: dllwrap.c:524
msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n"
msgstr " --no-idata5 ne pas générer la section idata$5\n"
-#: dllwrap.c:549
+#: dllwrap.c:525
msgid " -U Add underscores to .lib\n"
msgstr " -U ajouter des soulignés au fichier .lib\n"
-#: dllwrap.c:550
+#: dllwrap.c:526
msgid " -k Kill @<n> from exported names\n"
msgstr " -k stopper @<n> à partir des noms exportés\n"
-#: dllwrap.c:551
+#: dllwrap.c:527
msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n"
msgstr " --add-stdcall-alias ajouter les aliases sans @<n>\n"
-#: dllwrap.c:552
+#: dllwrap.c:528
msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n"
msgstr " --as <nom> utiliser <nom> comme assembleur\n"
-#: dllwrap.c:553
+#: dllwrap.c:529
msgid " --nodelete Keep temp files.\n"
msgstr " --nodelete conserver les fichiers temporaires.\n"
-#: dllwrap.c:554
+#: dllwrap.c:530
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " le reste est passé sans modification au pilote du langage\n"
-#: dllwrap.c:824
+#: dllwrap.c:802
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Obligation de fournir au moins une des options -o or --dllname"
-#: dllwrap.c:852
+#: dllwrap.c:830
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
@@ -927,26 +990,43 @@ msgstr ""
"aucun fichier d'exportation de définitions fourni.\n"
"Création du fichier, mais il ne correspondra pas nécessairement à ce que vous désirez."
-#: dllwrap.c:1014
+#: dllwrap.c:992
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "OUTILDLL nom : %s\n"
-#: dllwrap.c:1015
+#: dllwrap.c:993
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "OUTILDLL options : %s\n"
-#: dllwrap.c:1016
+#: dllwrap.c:994
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "PILOTE name : %s\n"
-#: dllwrap.c:1017
+#: dllwrap.c:995
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "PILOTE options : %s\n"
+#: emul_aix.c:52
+#, c-format
+msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
+msgstr " [-g] - petite archive de 32 bits\n"
+
+#: emul_aix.c:53
+msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32] - ignore les objets de 64 bits\n"
+
+#: emul_aix.c:54
+msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
+msgstr " [-X64] - ignore les objets de 32 bits\n"
+
+#: emul_aix.c:55
+msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
+msgstr " [-X32_64] - accepter les objets de 32 et 64 bits\n"
+
#: ieee.c:317
msgid "unexpected end of debugging information"
msgstr "fin inattendue des informations de débug"
@@ -1033,8 +1113,8 @@ msgid "Pascal file name not supported"
msgstr "Nom de fichier Pascal non supporté"
#: ieee.c:1919
-msgid "unsupported qualifer"
-msgstr "qualificatif non supporté"
+msgid "unsupported qualifier"
+msgstr "qualificateur non supporté"
#: ieee.c:2190
msgid "undefined variable in ATN"
@@ -1158,226 +1238,235 @@ msgstr "ATN65 requis est absent"
msgid "bad ATN65 record"
msgstr "mauvais enregistrement ATN65"
-#: ieee.c:4236
+#: ieee.c:4234
msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
msgstr "débordement numériquie IEEE: Ox"
-#: ieee.c:4282
+#: ieee.c:4280
#, c-format
msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
msgstr "débordement de la longueur de la chaîne IEEE: %u\n"
-#: ieee.c:5333
+#: ieee.c:5330
#, c-format
msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
msgstr "taille de type d'entier IEEE non supporté %u\n"
-#: ieee.c:5369
+#: ieee.c:5366
#, c-format
msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
msgstr "taille de type de nombre IEEE en notation flottante non supporté %u\n"
-#: ieee.c:5405
+#: ieee.c:5402
#, c-format
msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
msgstr "taille de nombre complexe IEEE non supportée %u\n"
-#: nlmconv.c:278 srconv.c:2020
+#: nlmconv.c:281 srconv.c:2043
msgid "input and output files must be different"
msgstr "fichiers d'entrée et de sortie doivent être différents"
-#: nlmconv.c:325
+#: nlmconv.c:328
msgid "input file named both on command line and with INPUT"
msgstr "fichier d'entrée nommé à la fois sur la ligne de commande et dans la champ INPUT"
-#: nlmconv.c:334
+#: nlmconv.c:337
msgid "no input file"
msgstr "aucun fichier d'entrée"
-#: nlmconv.c:364
+#: nlmconv.c:367
msgid "no name for output file"
msgstr "aucun nom pour le fichier de sortie"
-#: nlmconv.c:377
+#: nlmconv.c:380
msgid "warning: input and output formats are not compatible"
msgstr "AVERTISSEMENT: les formats d'entrée et de sortie sont incompatibles"
-#: nlmconv.c:406
+#: nlmconv.c:409
msgid "make .bss section"
msgstr "générer la section .bss"
-#: nlmconv.c:415
+#: nlmconv.c:418
msgid "make .nlmsections section"
msgstr "générer la section .nlmsections"
-#: nlmconv.c:417
+#: nlmconv.c:420
msgid "set .nlmsections flags"
msgstr "initialiser les fanions .nlmsections"
-#: nlmconv.c:445
+#: nlmconv.c:448
msgid "set .bss vma"
msgstr "initialiser le vma de la section .bss"
-#: nlmconv.c:452
+#: nlmconv.c:455
msgid "set .data size"
msgstr "initialiser la taille de la section .data"
-#: nlmconv.c:632
+#: nlmconv.c:635
#, c-format
msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
msgstr "AVERTISSEMENT: symbole %s importé mais n'est pas dans la liste d'importation"
-#: nlmconv.c:652
+#: nlmconv.c:655
msgid "set start address"
msgstr "initialiser l'adresse de départ"
-#: nlmconv.c:701
+#: nlmconv.c:704
#, c-format
msgid "warning: START procedure %s not defined"
msgstr "AVERTISSEMENT: procédure START %s n'est pas définie"
-#: nlmconv.c:703
+#: nlmconv.c:706
#, c-format
msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
msgstr "AVERTISSEMENT: procédure EXIT %s n'est pas définie"
-#: nlmconv.c:705
+#: nlmconv.c:708
#, c-format
msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
msgstr "AVERTISSEMENT: procédure CHECK %s n'est pas définie"
-#: nlmconv.c:726 nlmconv.c:915
+#: nlmconv.c:729 nlmconv.c:918
msgid "custom section"
msgstr "section « custom »"
-#: nlmconv.c:747 nlmconv.c:944
+#: nlmconv.c:750 nlmconv.c:947
msgid "help section"
msgstr "section d'aide"
-#: nlmconv.c:769 nlmconv.c:962
+#: nlmconv.c:772 nlmconv.c:965
msgid "message section"
msgstr "section message"
-#: nlmconv.c:785 nlmconv.c:995
+#: nlmconv.c:788 nlmconv.c:998
msgid "module section"
msgstr "section module"
-#: nlmconv.c:805 nlmconv.c:1011
+#: nlmconv.c:808 nlmconv.c:1014
msgid "rpc section"
msgstr "section rpc"
#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:841
+#: nlmconv.c:844
#, c-format
msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: les librairies partagées ne peuvent avoir des données non initialisées"
-#: nlmconv.c:862 nlmconv.c:1030
+#: nlmconv.c:865 nlmconv.c:1033
msgid "shared section"
msgstr "section partagée"
-#: nlmconv.c:870
+#: nlmconv.c:873
msgid "warning: No version number given"
msgstr "AVERTISSEMENT: aucun numéro de version fourni"
-#: nlmconv.c:910 nlmconv.c:939 nlmconv.c:957 nlmconv.c:1006 nlmconv.c:1025
+#: nlmconv.c:913 nlmconv.c:942 nlmconv.c:960 nlmconv.c:1009 nlmconv.c:1028
#, c-format
msgid "%s: read: %s"
msgstr "%s: lu: %s"
-#: nlmconv.c:932
+#: nlmconv.c:935
msgid "warning: MAP and FULLMAP are not supported; try ld -M"
msgstr "AVERTISSEMENT: MAP et FULLMAP ne sont pas supportées; essayer ld -M"
-#: nlmconv.c:1101
+#: nlmconv.c:1107
#, c-format
-msgid "%s: Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr "%s: convertir un fichier objet en un NetWare Loadable Module\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+msgstr "Usage: %s [options] fichier_entrée [fichier_sortie]\n"
-#: nlmconv.c:1113
-#, c-format
+#: nlmconv.c:1108
+msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+msgstr "Convertir un fichier objet en un module NetWare Loadable\n"
+
+#: nlmconv.c:1109
msgid ""
-"Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
-" [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
-" [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
-" [--help] [--version]\n"
-" [in-file [out-file]]\n"
+" The options are:\n"
+" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n"
-" [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n"
-" [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n"
-" [--help] [--version]\n"
-" [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n"
+"Les options sont:\n"
+" -I --input-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier d'entrée\n"
+" -O --output-target=<nombfd> sélectionner le format binaire du fichier de sortie\n"
+" -T --header-file=<fichier> lire les informations NLM du <fichier>\n"
+" -l --linker=<lien> utiliser l'éditeur de <liens> pour toutes éditions\n"
+" -d --debug afficher la ligne de commande sur stderr\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: nlmconv.c:1153
+#: nlmconv.c:1151
#, c-format
msgid "support not compiled in for %s"
msgstr "soutien non compilé pour %s"
-#: nlmconv.c:1193
+#: nlmconv.c:1191
msgid "make section"
msgstr "section make"
-#: nlmconv.c:1207
+#: nlmconv.c:1205
msgid "set section size"
msgstr "initialisation de la taille de la section"
-#: nlmconv.c:1213
+#: nlmconv.c:1211
msgid "set section alignment"
msgstr "initialisation de l'alignement de la section"
-#: nlmconv.c:1217
+#: nlmconv.c:1215
msgid "set section flags"
msgstr "initialisation des fanions de la section"
-#: nlmconv.c:1228
+#: nlmconv.c:1226
msgid "set .nlmsections size"
msgstr "initialisation de la taille de .nlmsections"
-#: nlmconv.c:1316 nlmconv.c:1324 nlmconv.c:1333 nlmconv.c:1338
+#: nlmconv.c:1314 nlmconv.c:1322 nlmconv.c:1331 nlmconv.c:1336
msgid "set .nlmsection contents"
msgstr "initialisation du contenu de .nlmsection"
-#: nlmconv.c:1841
+#: nlmconv.c:1837
msgid "stub section sizes"
msgstr "taille de la section stub"
-#: nlmconv.c:1890
+#: nlmconv.c:1886
msgid "writing stub"
msgstr "écriture du stub"
-#: nlmconv.c:1980
+#: nlmconv.c:1975
#, c-format
msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
msgstr "relocalisation relative sur PC non résolue de %s"
-#: nlmconv.c:2044
+#: nlmconv.c:2039
#, c-format
msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
msgstr "débordement lors de la relocalisation de %s"
-#: nlmconv.c:2161
+#: nlmconv.c:2156
#, c-format
msgid "%s: execution of %s failed: "
msgstr "%s: échec d'exécution de %s :"
-#: nlmconv.c:2176
+#: nlmconv.c:2171
#, c-format
msgid "Execution of %s failed"
msgstr "Échec d'exécution de %s"
-#: nm.c:300
+#: nm.c:246 size.c:85 strings.c:650
#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
-msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
+msgstr "Usage: %s [options] fichiers\n"
-#: nm.c:301
-msgid "List symbols from FILEs (a.out by default).\n"
-msgstr "Afficher les symboles des FICHIERS (a.out par défaut).\n"
+#: nm.c:247
+msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
+msgstr "Afficher les symboles des [fichiers] (a.out par défaut).\n"
-#: nm.c:302
+#: nm.c:248
msgid ""
-"\n"
+" The options are:\n"
" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n"
" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n"
" -B Same as --format=bsd\n"
@@ -1391,7 +1480,6 @@ msgid ""
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
-" -h, --help Display this information\n"
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
@@ -1399,16 +1487,18 @@ msgid ""
" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n"
" -P, --portability Same as --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
+" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
" --size-sort Sort symbols by size\n"
" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n"
" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n"
-" -V, --version Display this program's version number\n"
" -X 32_64 (ignored)\n"
+" -h, --help Display this information\n"
+" -V, --version Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
+"Les options sont:\n"
" -a, --debug-syms afficher seulement les symboles de débug\n"
" -A, --print-file-name afficher le nom du fichier d'entrée avant chaque symbole\n"
" -B identique à --format=bsd\n"
@@ -1430,6 +1520,7 @@ msgstr ""
" -p, --no-sort ne pas trier les symboles\n"
" -P, --portability identique à --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort trier en ordre inverse\n"
+" -S, --print-size afficher la taille des symboles définis\n"
" -s, --print-armap inclure un index pour les symboles à partir des membres de l'archive\n"
" --size-sort trier les symboles par leur taille\n"
" -t, --radix=BASE utiliser la BASE numérique pour afficher la valeur des symboles\n"
@@ -1437,33 +1528,50 @@ msgstr ""
" -u, --undefined-only afficher seulement les symboles indéfinis\n"
" -V, --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
" -X 32_64 (ignoré)\n"
+" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
"\n"
-#: nm.c:334 objdump.c:216
+#: nm.c:281 objdump.c:217
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Rapporter toutes anomalies à %s\n"
-#: nm.c:367
+#: nm.c:314
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: base numérique invalide"
-#: nm.c:392
+#: nm.c:339
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: format de sortie invalide"
-#: nm.c:504
+#: nm.c:456
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Seul -X 32_64 est supporté"
-#: nm.c:546
+#: nm.c:498
#, c-format
msgid "data size %ld"
msgstr "taille des donnée %ld"
-#: nm.c:1340
+#: nm.c:523 readelf.c:5306 readelf.c:5342
+#, c-format
+msgid "<processor specific>: %d"
+msgstr "<spécificités du processor>: %d"
+
+#: nm.c:525 readelf.c:5308 readelf.c:5354
+#, c-format
+msgid "<OS specific>: %d"
+msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
+
+#: nm.c:527 readelf.c:5310 readelf.c:5357
+#, c-format
+msgid "<unknown>: %d"
+msgstr "<inconnu>: %d"
+
+#: nm.c:1339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1476,7 +1584,7 @@ msgstr ""
"Symboles indéfinis dans %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1342
+#: nm.c:1341
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1489,15 +1597,23 @@ msgstr ""
"Symboles de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1343 nm.c:1397
+#: nm.c:1343 nm.c:1401
+msgid ""
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
+"\n"
+
+#: nm.c:1346 nm.c:1404
msgid ""
-"Name Value Class Type Size Line Section\n"
+"Name Value Class Type Size Line Section\n"
"\n"
msgstr ""
-"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
+"Nom Valeur Classe Type Taille Ligne Section\n"
"\n"
-#: nm.c:1394
+#: nm.c:1397
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1510,7 +1626,7 @@ msgstr ""
"Symboles indéfinis dans %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1396
+#: nm.c:1399
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1523,7 +1639,7 @@ msgstr ""
"Symboles de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1564
+#: nm.c:1614
msgid ""
"\n"
"Archive index:\n"
@@ -1531,16 +1647,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Indexe de l'archive:\n"
-#: objcopy.c:363
+#: objcopy.c:363 srconv.c:1952
#, c-format
-msgid "Usage: %s <options> in-file [out-file]\n"
-msgstr "Usage: %s <options> fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
+msgstr "Usage: %s [options] fichier_d_entrée [fichier_de_sortie]\n"
+
+#: objcopy.c:364
+msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
+msgstr "Copier un fichier binaire, possiblement le transformer durant le traitement\n"
-#: objcopy.c:364 objcopy.c:433
+#: objcopy.c:365 objcopy.c:435
msgid " The options are:\n"
msgstr " Les options sont:\n"
-#: objcopy.c:365
+#: objcopy.c:366
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
@@ -1653,23 +1773,27 @@ msgstr ""
" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-#: objcopy.c:432
+#: objcopy.c:433
#, c-format
-msgid "Usage: %s <options> in-file(s)\n"
-msgstr "Usage: %s <options> fichier(s)_d_entrée\n"
+msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
+msgstr "Usage: %s <options> fichiers\n"
#: objcopy.c:434
+msgid " Removes symbols and sections from files\n"
+msgstr "Enlever les symboles et les sections des fichiers\n"
+
+#: objcopy.c:436
msgid ""
-" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
-" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
-" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
-" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n"
" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
-" -g -S --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
+" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols\n"
" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
-" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
-" -K --keep-symbol <name> Only copy symbol <name>\n"
+" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+" -K --keep-symbol=<name> Only copy symbol <name>\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
" -v --verbose List all object files modified\n"
@@ -1677,13 +1801,13 @@ msgid ""
" -h --help Display this output\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <nom_bfd> assumer que le format du fichier d'entrée est <nom_bdf>\n"
-" -O --output-target <nom_bfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nom_bfd>\n"
-" -F --target <nom_bfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nom_bfd>\n"
+" -I --input-target <nombfd> assumer que le format du fichier d'entrée est <nombdf>\n"
+" -O --output-target <nombfd> créer un fichier de sortie ayant le format <nombfd>\n"
+" -F --target <nombfd> utiliser à l'entrée et à la sortie le format <nombfd>\n"
" -p --preserve-dates préserver les dates d'accès et de modification lors de la copie\n"
" -R --remove-section <nom> retirer la section <nom> du fichier de sortie\n"
" -s --strip-all retirer tous les symboles et les informations de relocalisation\n"
-" -g -S --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n"
+" -g -S -d --strip-debug retirer tous les symboles de débug\n"
" --strip-unneeded retirer tous les symboles qui ne sont pas nécessaire à la relocalisation\n"
" -N --strip-symbol <nom> ne pas copier le symbole <nom>\n"
" -K --keep-symbol <nom> copier seulement le symbole <nom>\n"
@@ -1694,216 +1818,213 @@ msgstr ""
" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
" -o <fichier> placer la sortie élaguée dans le <fichier>\n"
-#: objcopy.c:504
+#: objcopy.c:506
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "fanion de section non reconnnu « %s »"
-#: objcopy.c:505
+#: objcopy.c:507
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "fanions supportés: %s"
-#: objcopy.c:582 objcopy.c:2206
+#: objcopy.c:584 objcopy.c:2243
#, c-format
msgid "cannot stat: %s: %s"
msgstr "ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
-#: objcopy.c:589 objcopy.c:2224
+#: objcopy.c:591 objcopy.c:2261
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "ne peut ouvrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:592 objcopy.c:2228
+#: objcopy.c:594 objcopy.c:2265
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: fread en échec"
-#: objcopy.c:665
+#: objcopy.c:667
#, c-format
msgid "Ignoring rubbish found on line %d of %s"
msgstr "Rebuts ignorés trouvés sur la ligne %d de %s"
-#: objcopy.c:886
+#: objcopy.c:888
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: re-définition multiples du symbole « %s »"
-#: objcopy.c:891
+#: objcopy.c:893
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: symbole « %s » cible plus d'une re-définition"
-#: objcopy.c:943
+#: objcopy.c:945
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Incapable de changer de systèmes d'encodage (poids fort- faible) des fichiers d'entrée"
-#: objcopy.c:951
+#: objcopy.c:953
#, c-format
msgid "copy from %s(%s) to %s(%s)\n"
msgstr "copie de %s(%s) vers %s(%s)\n"
-#: objcopy.c:975
+#: objcopy.c:977
#, c-format
msgid "Warning: Output file cannot represent architecture %s"
msgstr "AVERTISSEMENT: fichier de sortie ne peut représenter l'architecture %s"
-#: objcopy.c:1002
+#: objcopy.c:1004
#, c-format
msgid "can't create section `%s': %s"
msgstr "Ne peut créer la section « %s »: %s"
-#: objcopy.c:1088
+#: objcopy.c:1090
#, c-format
msgid "Can't fill gap after %s: %s"
msgstr "Ne peut remplir le vide après %s: %s"
-#: objcopy.c:1113
+#: objcopy.c:1115
#, c-format
msgid "Can't add padding to %s: %s"
msgstr "Ne peut ajouter de remplissage pour %s: %s"
-#: objcopy.c:1252
+#: objcopy.c:1254
#, c-format
msgid "%s: error copying private BFD data: %s"
msgstr "%s: erreur de copie des données privées BFD: %s"
-#: objcopy.c:1265
+#: objcopy.c:1267
msgid "unknown alternate machine code, ignored"
msgstr "code machine alternatif inconnu, ignoré"
-#: objcopy.c:1295
+#: objcopy.c:1300 objcopy.c:1330
#, c-format
msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)"
msgstr "ne peut créer le répertoire mkdir %s pour copie d'archivage (erreur: %s)"
-#: objcopy.c:1466
+#: objcopy.c:1497
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Changement multiples de noms de la section %s"
-#: objcopy.c:1550
+#: objcopy.c:1581
msgid "making"
msgstr "génération"
-#: objcopy.c:1559
+#: objcopy.c:1590
msgid "size"
msgstr "taille"
-#: objcopy.c:1573
+#: objcopy.c:1604
msgid "vma"
msgstr "vma"
-#: objcopy.c:1599
+#: objcopy.c:1630
msgid "alignment"
msgstr "alignement"
-#: objcopy.c:1607
+#: objcopy.c:1638
msgid "flags"
msgstr "fanions"
-#: objcopy.c:1624
+#: objcopy.c:1655
msgid "private data"
msgstr "données privées"
-#: objcopy.c:1632
+#: objcopy.c:1663
#, c-format
msgid "%s: section `%s': error in %s: %s"
msgstr "%s: section « %s »: erreur dans %s: %s"
-#: objcopy.c:1910
+#: objcopy.c:1946
#, c-format
msgid "%s: can't create debugging section: %s"
msgstr "%s: ne peut créer la section de débug: %s"
-#: objcopy.c:1925
+#: objcopy.c:1961
#, c-format
msgid "%s: can't set debugging section contents: %s"
msgstr "%s: ne peut initialiser le contenu de la section de débug: %s"
-#: objcopy.c:1934
+#: objcopy.c:1970
#, c-format
msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "%s: ne sait comment écrire les informations de débug de %s"
-#: objcopy.c:2041
+#: objcopy.c:2078
#, c-format
msgid "%s: cannot stat: %s"
msgstr "%s: ne peut évaluer par stat(): %s"
-#: objcopy.c:2092
+#: objcopy.c:2129
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "le nombre d'octet ne peut être négatif"
-#: objcopy.c:2102
+#: objcopy.c:2139
msgid "interleave must be positive"
msgstr "l'intercalage doit être positif"
-#: objcopy.c:2122 objcopy.c:2130
+#: objcopy.c:2159 objcopy.c:2167
#, c-format
msgid "%s both copied and removed"
msgstr "%s les deux doivent être copiés et enlevés"
-#: objcopy.c:2203 objcopy.c:2273 objcopy.c:2373 objcopy.c:2400 objcopy.c:2424 objcopy.c:2428 objcopy.c:2448
+#: objcopy.c:2240 objcopy.c:2310 objcopy.c:2410 objcopy.c:2437 objcopy.c:2461
+#: objcopy.c:2465 objcopy.c:2485
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mauvais format pour %s"
-#: objcopy.c:2342
+#: objcopy.c:2379
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "AVERTISSEMENT: réduction du remplissage de 0x%s à 0x%x"
-#: objcopy.c:2494
+#: objcopy.c:2531
msgid "alternate machine code index must be positive"
msgstr "le code alternatif d'index du code machine doit être positif"
-#: objcopy.c:2512
+#: objcopy.c:2550
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "le nombre d'octets ne peut être plus petit que celui de l'intercalage"
-#: objcopy.c:2539
+#: objcopy.c:2577
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "architecture %s inconnue"
-#: objcopy.c:2543
+#: objcopy.c:2581
msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter."
msgstr "AVERTISSEMENT: la cible d'entrée « binary » requiert un paramètre pour une architecture binaire."
-#: objcopy.c:2544
+#: objcopy.c:2582
#, c-format
msgid " Argument %s ignored"
msgstr " Argument %s ignoré"
-#: objcopy.c:2550
+#: objcopy.c:2588
#, c-format
msgid "Cannot stat: %s: %s"
msgstr "Ne peut évaluer par stat(): %s: %s"
-#: objcopy.c:2590 objcopy.c:2604
+#: objcopy.c:2628 objcopy.c:2642
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s jamais utilisé"
-#: objdump.c:164
-#, c-format
-msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
-msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n"
-
#: objdump.c:165
-msgid "Display information from object FILE.\n"
-msgstr "Afficher les informations depuis le FICHIER objet.\n"
+#, c-format
+msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
+msgstr "Usage: %s <options> <fichiers>\n"
#: objdump.c:166
-msgid ""
-"\n"
-" At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
+msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
+msgstr "Afficher les informations depuis les <fichiers> objet.\n"
#: objdump.c:167
+msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
+msgstr "Au moins un des commutateurs suivants doit être fourni:\n"
+
+#: objdump.c:168
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
@@ -1920,7 +2041,7 @@ msgid ""
" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-" -V, --version Display this program's version number\n"
+" -v, --version Display this program's version number\n"
" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
" -H, --help Display this information\n"
msgstr ""
@@ -1943,7 +2064,7 @@ msgstr ""
" -i, --info afficher les formats objets et les architectures supportées\n"
" -H, --help afficher cette information\n"
-#: objdump.c:189
+#: objdump.c:190
msgid ""
"\n"
" The following switches are optional:\n"
@@ -1951,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Les commutateurs suivants sont optionnels:\n"
-#: objdump.c:190
+#: objdump.c:191
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
@@ -1993,52 +2114,52 @@ msgstr ""
" --adjust-vma=DÉCALAGE ajouter un DÉCALAGE à toutes les adresses affichés des sections\n"
"\n"
-#: objdump.c:359
+#: objdump.c:358
msgid "Sections:\n"
msgstr "Sections:\n"
-#: objdump.c:362
+#: objdump.c:361 objdump.c:365
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
-#: objdump.c:364
+#: objdump.c:367
msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn"
msgstr "Idx Nom Taille VMA LMA Fich off Algn"
-#: objdump.c:368
+#: objdump.c:371
msgid " Flags"
msgstr " Fanions"
-#: objdump.c:418
+#: objdump.c:419
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: n'est pas un objet dynamique"
-#: objdump.c:434
+#: objdump.c:433
#, c-format
msgid "%s: No dynamic symbols"
msgstr "%s: aucun symboles dynamiques"
-#: objdump.c:1124
+#: objdump.c:1114
msgid "Out of virtual memory"
msgstr "Mémoire virtuelle épuisée"
-#: objdump.c:1553
+#: objdump.c:1543
#, c-format
msgid "Can't use supplied machine %s"
msgstr "Ne peut utiliser la machine %s"
-#: objdump.c:1571
+#: objdump.c:1561
#, c-format
msgid "Can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "Ne peut déassembler pour l'architecture %s\n"
-#: objdump.c:1653
+#: objdump.c:1643
#, c-format
msgid "Disassembly of section %s:\n"
msgstr "Déassemblage de la section %s:\n"
-#: objdump.c:1828
+#: objdump.c:1818
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -2047,22 +2168,22 @@ msgstr ""
"Aucune section %s présente\n"
"\n"
-#: objdump.c:1835
+#: objdump.c:1825
#, c-format
msgid "%s has no %s section"
msgstr "%s n'as pas de section %s"
-#: objdump.c:1849
+#: objdump.c:1839
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s"
-#: objdump.c:1861
+#: objdump.c:1851
#, c-format
msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n"
msgstr "Lecture de la section %s de %s a échouée: %s\n"
-#: objdump.c:1904
+#: objdump.c:1894
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -2071,17 +2192,17 @@ msgstr ""
"Contenu de la section %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2004
+#: objdump.c:1994
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "architecture: %s, "
-#: objdump.c:2007
+#: objdump.c:1997
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "fanions 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2020
+#: objdump.c:2010
msgid ""
"\n"
"start address 0x"
@@ -2089,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"\n"
"adresse de départ 0x"
-#: objdump.c:2052
+#: objdump.c:2042
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2098,56 +2219,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: format de fichier %s\n"
-#: objdump.c:2094
+#: objdump.c:2084
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: échec d'affichage des information de débug"
-#: objdump.c:2171
+#: objdump.c:2161
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "Dans l'archive %s:\n"
-#: objdump.c:2223
+#: objdump.c:2213
#, c-format
msgid "Contents of section %s:\n"
msgstr "Contenu de la section %s:\n"
-#: objdump.c:2736
+#: objdump.c:2718
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Version de l'en-tête du fichier BFD %s\n"
-#: objdump.c:2825
+#: objdump.c:2807
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "option -E non reconnue"
-#: objdump.c:2836
+#: objdump.c:2818
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "type non reconnu --endian « %s »"
-#: rdcoff.c:205
+#: rdcoff.c:204
#, c-format
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: mauvais type de code 0x%x"
-#: rdcoff.c:423 rdcoff.c:531 rdcoff.c:730
+#: rdcoff.c:422 rdcoff.c:530 rdcoff.c:729
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment en échec: %s"
-#: rdcoff.c:439 rdcoff.c:750
+#: rdcoff.c:438 rdcoff.c:749
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_auxent en échec: %s"
-#: rdcoff.c:817
+#: rdcoff.c:816
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf aucune fonction qui précède"
-#: rdcoff.c:867
+#: rdcoff.c:866
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: .ef inattendu\n"
@@ -2161,332 +2282,314 @@ msgstr "%s: aucune information de débug reconnue"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Dernière entrées à inclure avant erreur:\n"
-#: readelf.c:318
+#: readelf.c:328
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: ERREUR: "
-#: readelf.c:329
+#: readelf.c:339
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
-#: readelf.c:351
+#: readelf.c:361
#, c-format
msgid "Unable to seek to %x for %s\n"
msgstr "Incapable de repérer %x de %s\n"
-#: readelf.c:362
+#: readelf.c:372
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %d bytes for %s\n"
msgstr "Mémoire épuisée lors de l'allocation de %d octets pour %s\n"
-#: readelf.c:370
+#: readelf.c:380
#, c-format
msgid "Unable to read in %d bytes of %s\n"
msgstr "Incapable de lire %d octets de %s\n"
-#: readelf.c:423 readelf.c:581
+#: readelf.c:433 readelf.c:591
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Taille de données non traitées: %d\n"
-#: readelf.c:660
+#: readelf.c:675
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Ne connaît pas de méthode pour la relocalisation sur l'architecture de cette machine\n"
-#: readelf.c:682 readelf.c:711 readelf.c:757 readelf.c:784
+#: readelf.c:697 readelf.c:726 readelf.c:772 readelf.c:799
msgid "relocs"
msgstr "relocalisations"
-#: readelf.c:693 readelf.c:722 readelf.c:767 readelf.c:794
+#: readelf.c:708 readelf.c:737 readelf.c:782 readelf.c:809
msgid "out of memory parsing relocs"
msgstr "Mémoire épuisée lors de l'analyse syntaxique des relocalisations"
-#: readelf.c:845
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms de symboles Addenda\n"
+#: readelf.c:861
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symb. + Addenda\n"
+
+#: readelf.c:863
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symb + Addenda\n"
+
+#: readelf.c:868
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym. Noms-symboles\n"
-#: readelf.c:848
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles\n"
+#: readelf.c:870
+msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-sym Noms-symboles\n"
-#: readelf.c:854
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name Addend\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles Addenda\n"
+#: readelf.c:878
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.des-symbol. Noms-symboles + Addenda\n"
-#: readelf.c:857
-msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Décalage Info Type Val. symboles Noms des symboles\n"
+#: readelf.c:880
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symb.+ Addenda\n"
-#: readelf.c:1061 readelf.c:1063
+#: readelf.c:885
+msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n"
+
+#: readelf.c:887
+msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
+msgstr " Décalage Info Type Val.-symboles Noms-symboles\n"
+
+#: readelf.c:1134 readelf.c:1136 readelf.c:1184 readelf.c:1186 readelf.c:1195
+#: readelf.c:1197
#, c-format
-msgid "unrecognised: %-7lx"
+msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "non reconnue: %-7lx"
-#: readelf.c:1085
+#: readelf.c:1158
#, c-format
msgid "<string table index %3ld>"
msgstr "<chaîne de la table index %3ld>"
-#: readelf.c:1315
+#: readelf.c:1423
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Spécificités du processeur: %lx"
-#: readelf.c:1334
+#: readelf.c:1442
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Spécificités du systèmes d'exploitation: %lx"
-#: readelf.c:1337 readelf.c:1961
+#: readelf.c:1445 readelf.c:2086
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<inconnu>: %lx"
-#: readelf.c:1351
+#: readelf.c:1459
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (Aucun)"
-#: readelf.c:1352
+#: readelf.c:1460
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (Fichier de relocalisation)"
-#: readelf.c:1353
+#: readelf.c:1461
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (fichier exécutable)"
-#: readelf.c:1354
+#: readelf.c:1462
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (fichier objet partagé)"
-#: readelf.c:1355
+#: readelf.c:1463
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (fichier core)"
-#: readelf.c:1359
+#: readelf.c:1467
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Spécificités du processor: (%x)"
-#: readelf.c:1361
+#: readelf.c:1469
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Spécificités du système d'exploitation: (%x)"
-#: readelf.c:1363 readelf.c:1460 readelf.c:2112
+#: readelf.c:1471 readelf.c:1573 readelf.c:2238
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<inconnu>: %x"
-#: readelf.c:1376
+#: readelf.c:1484
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: readelf.c:2152
-msgid "Usage: readelf {options} elf-file(s)\n"
-msgstr "Usage: readelf {options} fichier(s)-elf\n"
-
-#: readelf.c:2153
-msgid " Options are:\n"
-msgstr " Les options sont:\n"
-
-#: readelf.c:2154
-msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-msgstr " -a ou --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-
-#: readelf.c:2155
-msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
-msgstr " -h ou --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
-
-#: readelf.c:2156
-msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
-msgstr " -l ou --program-headers ou --segments\n"
-
-#: readelf.c:2157
-msgid " Display the program headers\n"
-msgstr " afficher les en-têtes du programme\n"
-
-#: readelf.c:2158
-msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
-msgstr " -S ou --section-headers ou --sections\n"
-
-#: readelf.c:2159
-msgid " Display the sections' header\n"
-msgstr " afficher l'en-tête des sections\n"
-
-#: readelf.c:2160
-msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-msgstr " -e ou --headers équivalent à: -h -l -S\n"
-
-#: readelf.c:2161
-msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
-msgstr " -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n"
+#: readelf.c:2278
+msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
+msgstr "Usage: readelf <options> fichiers-elf\n"
-#: readelf.c:2162
-msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
-msgstr " -n ou --notes afficher les notes du core (si disponible)\n"
+#: readelf.c:2279
+msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
+msgstr "Afficher les informations à propos du contenu du format des fichiers ELF\n"
-#: readelf.c:2163
-msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
-msgstr " -r ou --relocs afficher les relocalisations (si disponibles)\n"
-
-#: readelf.c:2164
-msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-msgstr " -u ou --unwind afficher les infos unwind (si disponibles)\n"
-
-#: readelf.c:2165
-msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
-msgstr " -d ou --dynamic afficher le segement dynamique (si disponible)\n"
-
-#: readelf.c:2166
-msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
-msgstr " -V ou --version-info afficher la version des sections (si disponible)\n"
-
-#: readelf.c:2167
-msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
-msgstr " -A ou --arch-specific afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n"
-
-#: readelf.c:2168
-msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-msgstr " -D ou --use-dynamic utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
-
-#: readelf.c:2169
-msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
-msgstr " -x <nombre> ou --hex-dump=<nombre>\n"
-
-#: readelf.c:2170
-msgid " Dump the contents of section <number>\n"
-msgstr " vidanger le contenu de la section <nombre>\n"
-
-#: readelf.c:2171
-msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
-msgstr " -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n"
-
-#: readelf.c:2172
-msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
-msgstr " afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n"
-
-#: readelf.c:2174
-msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
-msgstr " -i <nombre> ou --instruction-dump=<nombre>\n"
-
-#: readelf.c:2175
-msgid " Disassemble the contents of section <number>\n"
-msgstr " déassembler le contenu de la section <nombre>\n"
-
-#: readelf.c:2177
-msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-msgstr " -I ou --histogram afficher l'histogramme of bucket list lengths\n"
-
-#: readelf.c:2178
-msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
-msgstr " -v ou --version afficher le numéro de version de readelf\n"
-
-#: readelf.c:2179
-msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
-msgstr " -W ou --wide ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n"
+#: readelf.c:2280
+msgid ""
+" Options are:\n"
+" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header Display the ELF file header\n"
+" -l --program-headers Display the program headers\n"
+" --segments An alias for --program-headers\n"
+" -S --section-headers Display the sections' header\n"
+" --sections An alias for --section-headers\n"
+" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+" -s --syms Display the symbol table\n"
+" --symbols An alias for --syms\n"
+" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+" -d --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
+" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n"
+" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
+" Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+msgstr ""
+"Les options sont:\n"
+" -a --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+" -h --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
+" -l --program-headers afficher les en-têtes du programme\n"
+" --segments un alias pour --program-headers\n"
+" -S --section-headers afficher les en-têtes des sections\n"
+" --sections un alias pour --section-headers\n"
+" -e --headers équivalent à: -h -l -S\n"
+" -s --syms afficher la table des symboles\n"
+" --symbols un alias pour --syms\n"
+" -n --notes afficher les notes du core (si présentes)\n"
+" -r --relocs afficher les relocalisation (si présentes)\n"
+" -u --unwind afficher les informations de type unwind (si présentes)\n"
+" -d --dynamic afficher le segment dynamique (si présent)\n"
+" -V --version-info afficher la version des sections (si présentes)\n"
+" -A --arch-specific afficher les informations spécifiques d'architecture (si présentes)\n"
+" -D --use-dynamic utiliser les informations de la section\n"
+" dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
+" -x --hex-dump=<numéro> vidanger le contenu de la section <numéro>\n"
+" -w --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str,=loc]\n"
+" afficher le contenu des sections débug DWARF2\n"
+
+#: readelf.c:2301
+msgid ""
+" -i --instruction-dump=<number>\n"
+" Disassemble the contents of section <number>\n"
+msgstr ""
+" -i --instruction-dump=<numéro>\n"
+" déassembler le contenu de la section <numéro>\n"
-#: readelf.c:2180
-msgid " -H or --help Display this information\n"
-msgstr " -H ou --help afficher cette information\n"
+#: readelf.c:2305
+msgid ""
+" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+" -H --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of readelf\n"
+msgstr ""
+" -I --histogram afficher l'histogramme des bacs selon la longueur de la liste\n"
+" -W --wide permettre d'afficher plus de 80 caractères\n"
+" -H --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: readelf.c:2198
+#: readelf.c:2327
msgid "Out of memory allocating dump request table."
msgstr "Mémoire épuisée allocation d'une table pour requêtes de vidange"
-#: readelf.c:2357
+#: readelf.c:2491
#, c-format
-msgid "Unrecognised debug option '%s'\n"
+msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Option de débug non reconnue « %s »\n"
-#: readelf.c:2385
+#: readelf.c:2519
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Option invalide '-%c»\n"
-#: readelf.c:2398
+#: readelf.c:2532
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Rien à faire.\n"
-#: readelf.c:2411 readelf.c:2428 readelf.c:4700
+#: readelf.c:2545 readelf.c:2562 readelf.c:4867
msgid "none"
msgstr "aucun"
-#: readelf.c:2415 readelf.c:2432 readelf.c:2460
+#: readelf.c:2549 readelf.c:2566 readelf.c:2594
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<inconnu: %x>"
-#: readelf.c:2429
+#: readelf.c:2563
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complément à 2, système à octets de poids faible d'abord (little endian)"
-#: readelf.c:2430
+#: readelf.c:2564
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complément à 2, système à octets de poids fort d'abord (big endian)"
-#: readelf.c:2457
+#: readelf.c:2591
msgid "Standalone App"
msgstr "Tache autonome"
-#: readelf.c:2475
+#: readelf.c:2609
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "N'est pas un fichier ELF - a les mauvais octets magiques au départ\n"
-#: readelf.c:2483
+#: readelf.c:2617
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "En-tête ELF:\n"
-#: readelf.c:2484
+#: readelf.c:2618
msgid " Magic: "
msgstr " Magique: "
-#: readelf.c:2488
+#: readelf.c:2622
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Classe: %s\n"
-#: readelf.c:2490
+#: readelf.c:2624
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Données: %s\n"
-#: readelf.c:2492
+#: readelf.c:2626
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Version: %d %s\n"
-#: readelf.c:2499
+#: readelf.c:2633
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:2501
+#: readelf.c:2635
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Version ABI: %d\n"
-#: readelf.c:2503
+#: readelf.c:2637
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Type: %s\n"
-#: readelf.c:2505
+#: readelf.c:2639
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Machine: %s\n"
-#: readelf.c:2507
+#: readelf.c:2641
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Version: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:2510
+#: readelf.c:2644
msgid " Entry point address: "
msgstr " Adresse du point d'entrée: "
-#: readelf.c:2512
+#: readelf.c:2646
msgid ""
"\n"
" Start of program headers: "
@@ -2494,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Début des en-têtes de programme: "
-#: readelf.c:2514
+#: readelf.c:2648
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
@@ -2502,50 +2605,50 @@ msgstr ""
" (octets dans le fichier)\n"
" Début des en-têtes de section: "
-#: readelf.c:2516
+#: readelf.c:2650
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (octets dans le fichier)\n"
-#: readelf.c:2518
+#: readelf.c:2652
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Fanions: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:2521
+#: readelf.c:2655
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Taille de cet en-tête: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:2523
+#: readelf.c:2657
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Taille de l'en-tête du programme: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:2525
+#: readelf.c:2659
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld\n"
msgstr " Nombre d'en-tête du programme: %ld\n"
-#: readelf.c:2527
+#: readelf.c:2661
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Taille des en-têtes de section: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:2529
+#: readelf.c:2663
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Nombre d'en-têtes de section: %ld"
-#: readelf.c:2534
+#: readelf.c:2668
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
msgstr " Table d'indexes des chaînes d'en-tête de section: %ld"
-#: readelf.c:2568 readelf.c:2604
+#: readelf.c:2702 readelf.c:2738
msgid "program headers"
msgstr "En-tête de programme"
-#: readelf.c:2638
+#: readelf.c:2772
msgid ""
"\n"
"There are no program headers in this file.\n"
@@ -2553,7 +2656,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas d'en-têtes de programme dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:2644
+#: readelf.c:2778
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2562,11 +2665,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Type de fichier ELF est %s\n"
-#: readelf.c:2645
+#: readelf.c:2779
msgid "Entry point "
msgstr "Point d'entrée "
-#: readelf.c:2647
+#: readelf.c:2781
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2575,44 +2678,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Il y a %d en-têtes de programme, débutant à l'adresse de décalage"
-#: readelf.c:2658 readelf.c:2883 readelf.c:2929 readelf.c:2992 readelf.c:3059 readelf.c:4087 readelf.c:4130 readelf.c:4310 readelf.c:5246 readelf.c:5260 readelf.c:9246 readelf.c:9286
+#: readelf.c:2792 readelf.c:3019 readelf.c:3065 readelf.c:3128 readelf.c:3195
+#: readelf.c:4229 readelf.c:4272 readelf.c:4461 readelf.c:5414 readelf.c:5428
+#: readelf.c:9659 readelf.c:9699
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Mémoire épuisée\n"
-#: readelf.c:2676
-#, c-format
+#: readelf.c:2810 readelf.c:2812
msgid ""
"\n"
-"Program Header%s:\n"
+"Program Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
-"En-tête de programme%s:\n"
+"En-têtes de programme:\n"
-#: readelf.c:2680
+#: readelf.c:2816
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
-#: readelf.c:2683
+#: readelf.c:2819
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Type Décalage Adr. vir. Adr.phys. T.Fich. T.Mém. Fan Alignement\n"
-#: readelf.c:2687
+#: readelf.c:2823
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Type Décalage Adr.virt Adr.phys.\n"
-#: readelf.c:2689
+#: readelf.c:2825
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " Taille fichier Taille mémoire Fanion Alignement\n"
-#: readelf.c:2789
+#: readelf.c:2925
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "plus d'un segment dynamique\n"
-#: readelf.c:2797
+#: readelf.c:2933
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Incapable de repérer le nom de l'interpréteur du programme\n"
-#: readelf.c:2804
+#: readelf.c:2940
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2621,7 +2725,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [Réquisition de l'interpréteur de programme: %s]"
-#: readelf.c:2822
+#: readelf.c:2958
msgid ""
"\n"
" Section to Segment mapping:\n"
@@ -2629,23 +2733,23 @@ msgstr ""
"\n"
" Section à la projection de segement:\n"
-#: readelf.c:2823
+#: readelf.c:2959
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Sections de segment...\n"
-#: readelf.c:2874 readelf.c:2920
+#: readelf.c:3010 readelf.c:3056
msgid "section headers"
msgstr "En-têtes de section"
-#: readelf.c:2968 readelf.c:3035
+#: readelf.c:3104 readelf.c:3171
msgid "symbols"
msgstr "symboles"
-#: readelf.c:2979 readelf.c:3046
+#: readelf.c:3115 readelf.c:3182
msgid "symtab shndx"
msgstr "symtab shndx"
-#: readelf.c:3147
+#: readelf.c:3284
msgid ""
"\n"
"There are no sections in this file.\n"
@@ -2653,57 +2757,64 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas de section dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:3153
+#: readelf.c:3290
#, c-format
msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr "Il y a %d en-têtes de section, débutant à l'adresse de décalage 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:3170 readelf.c:3479 readelf.c:3826 readelf.c:5397
+#: readelf.c:3307 readelf.c:3621 readelf.c:3968 readelf.c:5565
msgid "string table"
msgstr "table de chaînes"
-#: readelf.c:3191
+#: readelf.c:3328
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Le fichier contient plusieurs tables dynamiques de symboles\n"
-#: readelf.c:3203
+#: readelf.c:3340
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Le fichier contient plusieurs tables de chaînes dynamiques\n"
-#: readelf.c:3209
+#: readelf.c:3346
msgid "dynamic strings"
msgstr "chaînes dynamiques"
-#: readelf.c:3215
+#: readelf.c:3352
msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n"
msgstr "Le fichier contient de multiples tables symboliques shndx\n"
-#: readelf.c:3250
-#, c-format
+#: readelf.c:3390
msgid ""
"\n"
-"Section Header%s:\n"
+"Section Headers:\n"
msgstr ""
"\n"
-"En-têtes de section%s:\n"
+"En-têtes de section:\n"
-#: readelf.c:3254
+#: readelf.c:3392
+msgid ""
+"\n"
+"Section Header:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"En-têtes de section:\n"
+
+#: readelf.c:3396
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
-#: readelf.c:3257
+#: readelf.c:3399
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nom Type Adr Décala.Taille ES Fan LN Inf Al\n"
-#: readelf.c:3260
+#: readelf.c:3402
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nom Type Adresse Décalage\n"
-#: readelf.c:3261
+#: readelf.c:3403
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Taille TaillEntré Fanion Lien Info Alignement\n"
-#: readelf.c:3356
+#: readelf.c:3498
msgid ""
"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n"
@@ -2715,7 +2826,7 @@ msgstr ""
" I (info), L (ordre des liens), G (groupe), x (inconnu)\n"
" O (traiterment additionnel requis pour l'OS) o (spécifique à l'OS), p (spécifique au processeur)\n"
-#: readelf.c:3417
+#: readelf.c:3559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2724,7 +2835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Section de relocalisation à l'adresse de décalage 0x%lx contient %ld octets:\n"
-#: readelf.c:3424
+#: readelf.c:3566
msgid ""
"\n"
"There are no dynamic relocations in this file.\n"
@@ -2732,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas d'informations de relocalisation dynamique dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:3451
+#: readelf.c:3593
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
@@ -2740,12 +2851,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Section de relocalisation "
-#: readelf.c:3458 readelf.c:3905
+#: readelf.c:3598 readelf.c:4031 readelf.c:4045
+#, c-format
+msgid "'%s'"
+msgstr "« %s »"
+
+#: readelf.c:3600 readelf.c:4047
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " à l'adresse de décalage 0x%lx contient %lu entrées:\n"
-#: readelf.c:3496
+#: readelf.c:3638
msgid ""
"\n"
"There are no relocations in this file.\n"
@@ -2753,21 +2869,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas de relocalisation dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:3692
+#: readelf.c:3834
msgid "unwind table"
msgstr "table unwind"
-#: readelf.c:3743 readelf.c:3755 readelf.c:7608 readelf.c:7619
+#: readelf.c:3885 readelf.c:3897 readelf.c:7890 readelf.c:7901
#, c-format
msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n"
msgstr "Escamotage du type de symbole inattendu %u\n"
-#: readelf.c:3763
+#: readelf.c:3905
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "Escamotage du type de relocalisation inattendue %s\n"
-#: readelf.c:3808 readelf.c:3833
+#: readelf.c:3950 readelf.c:3975
msgid ""
"\n"
"There are no unwind sections in this file.\n"
@@ -2775,7 +2891,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas de section unwind dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:3884
+#: readelf.c:4026
msgid ""
"\n"
"Could not find unwind info section for "
@@ -2783,11 +2899,11 @@ msgstr ""
"\n"
"N'a pu repérer les infos d'une section unwind pour "
-#: readelf.c:3896
+#: readelf.c:4038
msgid "unwind info"
msgstr "info unwind"
-#: readelf.c:3898
+#: readelf.c:4040
msgid ""
"\n"
"Unwind section "
@@ -2795,11 +2911,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Section unwind"
-#: readelf.c:4071 readelf.c:4114
+#: readelf.c:4213 readelf.c:4256
msgid "dynamic segment"
msgstr "segment dynamique"
-#: readelf.c:4183
+#: readelf.c:4334
msgid ""
"\n"
"There is no dynamic segment in this file.\n"
@@ -2807,31 +2923,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Il n'y a pas de segement dynamique dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:4217
+#: readelf.c:4368
msgid "Unable to seek to end of file!"
msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier!"
-#: readelf.c:4228
+#: readelf.c:4379
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Incapable de déterminer le nombre de symboles à charger\n"
-#: readelf.c:4258
+#: readelf.c:4409
msgid "Unable to seek to end of file\n"
msgstr "Incapable de repérer la fin du fichier\n"
-#: readelf.c:4264
+#: readelf.c:4415
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Incapable de déterminer la longueur de la table de chaînes dynamiques\n"
-#: readelf.c:4269
+#: readelf.c:4420
msgid "dynamic string table"
msgstr "table dynamique de chaînes"
-#: readelf.c:4303
+#: readelf.c:4454
msgid "symbol information"
msgstr "information de symbole"
-#: readelf.c:4327
+#: readelf.c:4478
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2840,68 +2956,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Segment dynamique à l'adresse de décalage 0x%x contient %ld entrées:\n"
-#: readelf.c:4330
+#: readelf.c:4481
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Étiquettes Type Nom/Valeur\n"
-#: readelf.c:4366
+#: readelf.c:4517
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Librairie auxiliaire"
-#: readelf.c:4370
+#: readelf.c:4521
msgid "Filter library"
msgstr "Librairie de filtre"
-#: readelf.c:4374
+#: readelf.c:4525
msgid "Configuration file"
msgstr "Fichier de configuration"
-#: readelf.c:4378
+#: readelf.c:4529
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Librairie d'audit des dépendances"
-#: readelf.c:4382
+#: readelf.c:4533
msgid "Audit library"
msgstr "Librairie des audits"
-#: readelf.c:4400 readelf.c:4426 readelf.c:4452
+#: readelf.c:4551 readelf.c:4577 readelf.c:4603
msgid "Flags:"
msgstr "Fanions:"
-#: readelf.c:4402 readelf.c:4428 readelf.c:4454
+#: readelf.c:4553 readelf.c:4579 readelf.c:4605
msgid " None\n"
msgstr "Aucun\n"
-#: readelf.c:4573
+#: readelf.c:4724
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Librairie partagées: [%s]"
-#: readelf.c:4576
+#: readelf.c:4727
msgid " program interpreter"
msgstr " programme interpréteur"
-#: readelf.c:4580
+#: readelf.c:4731
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "Librairie soname: [%s]"
-#: readelf.c:4584
+#: readelf.c:4735
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "Librairie rpath: [%s]"
-#: readelf.c:4588
+#: readelf.c:4739
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "Librairie runpath:[%s]"
-#: readelf.c:4649
+#: readelf.c:4802
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objet non nécessaire: [%s]\n"
-#: readelf.c:4746
+#: readelf.c:4913
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2910,50 +3026,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Section des définitions de version « %s » contient %ld entrées:\n"
-#: readelf.c:4749
+#: readelf.c:4916
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Adr: 0x"
-#: readelf.c:4751 readelf.c:4946
+#: readelf.c:4918 readelf.c:5113
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n"
msgstr " Décalage: %#08lx Lien: %lx (%s)\n"
-#: readelf.c:4758
+#: readelf.c:4925
msgid "version definition section"
msgstr "section de définition de version"
-#: readelf.c:4784
+#: readelf.c:4951
#, c-format
msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06x: Rev: %d Fanions: %s"
-#: readelf.c:4787
+#: readelf.c:4954
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Index: %d Compteur: %d "
-#: readelf.c:4798
+#: readelf.c:4965
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nom: %s\n"
-#: readelf.c:4800
+#: readelf.c:4967
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Nom de l'index: %ld\n"
-#: readelf.c:4815
+#: readelf.c:4982
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06x: Parent %d: %s\n"
-#: readelf.c:4818
+#: readelf.c:4985
#, c-format
msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n"
-#: readelf.c:4837
+#: readelf.c:5004
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2962,59 +3078,59 @@ msgstr ""
"\n"
"Version nécessitant la section « %s » contenant %ld entrées:\n"
-#: readelf.c:4840
+#: readelf.c:5007
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Adr: 0x"
-#: readelf.c:4842
+#: readelf.c:5009
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n"
msgstr " Décalage: %#08lx Lien vers la section: %ld (%s)\n"
-#: readelf.c:4848
+#: readelf.c:5015
msgid "version need section"
msgstr "version nécessite une section"
-#: readelf.c:4870
+#: readelf.c:5037
#, c-format
msgid " %#06x: Version: %d"
msgstr " %#06x: Version: %d"
-#: readelf.c:4873
+#: readelf.c:5040
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Fichier: %s"
-#: readelf.c:4875
+#: readelf.c:5042
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Fichier: %lx"
-#: readelf.c:4877
+#: readelf.c:5044
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Compteur: %d\n"
-#: readelf.c:4895
+#: readelf.c:5062
#, c-format
msgid " %#06x: Name: %s"
msgstr " %#06x: Nom: %s"
-#: readelf.c:4898
+#: readelf.c:5065
#, c-format
msgid " %#06x: Name index: %lx"
msgstr " %#06x: Nom de l'index: %lx"
-#: readelf.c:4901
+#: readelf.c:5068
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Fanions: %s Version: %d\n"
-#: readelf.c:4937
+#: readelf.c:5104
msgid "version string table"
msgstr "table chaîne de version"
-#: readelf.c:4941
+#: readelf.c:5108
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3023,39 +3139,39 @@ msgstr ""
"\n"
"La version de section « %s » des symboles contient %d entrée:\n"
-#: readelf.c:4944
+#: readelf.c:5111
msgid " Addr: "
msgstr " Adr: "
-#: readelf.c:4954
+#: readelf.c:5121
msgid "version symbol data"
msgstr "données de symbole de version"
-#: readelf.c:4981
+#: readelf.c:5148
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:4985
+#: readelf.c:5152
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:5020 readelf.c:5454
+#: readelf.c:5187 readelf.c:5622
msgid "version need"
msgstr "version nécessaire"
-#: readelf.c:5030
+#: readelf.c:5197
msgid "version need aux (2)"
msgstr "version nécessite aux (2)"
-#: readelf.c:5071 readelf.c:5516
+#: readelf.c:5238 readelf.c:5684
msgid "version def"
msgstr "définition de version"
-#: readelf.c:5090 readelf.c:5531
+#: readelf.c:5257 readelf.c:5699
msgid "version def aux"
msgstr "définition de version aux"
-#: readelf.c:5121
+#: readelf.c:5288
msgid ""
"\n"
"No version information found in this file.\n"
@@ -3063,38 +3179,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Aucune information de version repérée dans ce fichier.\n"
-#: readelf.c:5139 readelf.c:5174
-#, c-format
-msgid "<processor specific>: %d"
-msgstr "<spécificités du processor>: %d"
-
-#: readelf.c:5141 readelf.c:5186
-#, c-format
-msgid "<OS specific>: %d"
-msgstr "<spécificités du système d'exploitation>: %d"
-
-#: readelf.c:5143 readelf.c:5189
-#, c-format
-msgid "<unknown>: %d"
-msgstr "<inconnu>: %d"
-
-#: readelf.c:5252
+#: readelf.c:5420
msgid "Unable to read in dynamic data\n"
msgstr "Incapable de lire les données dynamiques\n"
-#: readelf.c:5294
+#: readelf.c:5462
msgid "Unable to seek to start of dynamic information"
msgstr "Incapable de repérer le début des informations dynamiques"
-#: readelf.c:5300
+#: readelf.c:5468
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Échec de lecture parmi tous les baquets\n"
-#: readelf.c:5306
+#: readelf.c:5474
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Échec de lecture du nombre de chaînes\n"
-#: readelf.c:5326
+#: readelf.c:5494
msgid ""
"\n"
"Symbol table for image:\n"
@@ -3102,15 +3203,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Table de symbole de l'image:\n"
-#: readelf.c:5328
+#: readelf.c:5496
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:5330
+#: readelf.c:5498
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Nb Buc: Valeur Taille Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:5375
+#: readelf.c:5543
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3119,27 +3220,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Table de symboles « %s » contient %lu entrées:\n"
-#: readelf.c:5379
+#: readelf.c:5547
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:5381
+#: readelf.c:5549
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Num: Valeur Tail Type Lien Vis Ndx Nom\n"
-#: readelf.c:5427
+#: readelf.c:5595
msgid "version data"
msgstr "données de version"
-#: readelf.c:5467
+#: readelf.c:5635
msgid "version need aux (3)"
msgstr "version nécessite aux (3)"
-#: readelf.c:5492
+#: readelf.c:5660
msgid "bad dynamic symbol"
msgstr "mauvais symbole dynamique"
-#: readelf.c:5554
+#: readelf.c:5722
msgid ""
"\n"
"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n"
@@ -3147,7 +3248,7 @@ msgstr ""
"\n"
"L'information dynamique des symboles n'est pas disponible pour l'affichage des symboles.\n"
-#: readelf.c:5566
+#: readelf.c:5734
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3156,16 +3257,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Histogramme de la longeur de la liste des baquets (total de %d baquets):\n"
-#: readelf.c:5568
+#: readelf.c:5736
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Long. Nombre %% de couverture totale\n"
-#: readelf.c:5573 readelf.c:5592 readelf.c:8825 readelf.c:9017
+#: readelf.c:5741 readelf.c:5760 readelf.c:9146 readelf.c:9338
msgid "Out of memory"
msgstr "Mémoire épuisée"
-#: readelf.c:5641
+#: readelf.c:5809
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3174,11 +3275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Segment d'informations dynamiques à l'adresse de décalage 0x%lx contient %d entrées:\n"
-#: readelf.c:5644
+#: readelf.c:5812
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Num: Nom Lier à Fanions\n"
-#: readelf.c:5696
+#: readelf.c:5864
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3187,7 +3288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vidange de la section assembleur %s\n"
-#: readelf.c:5719
+#: readelf.c:5887
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3196,7 +3297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La section « %s » n'a pas de données à être videngé.\n"
-#: readelf.c:5724
+#: readelf.c:5892
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3205,20 +3306,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Vidange hexadécimale de la section « %s »:\n"
-#: readelf.c:5729
+#: readelf.c:5897
msgid "section data"
msgstr "données de section"
-#: readelf.c:5878
+#: readelf.c:6046
msgid "badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "ligne rencontrée de l'extension de l'opérateur est mal composée!\n"
-#: readelf.c:5885
+#: readelf.c:6053
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Code op étendu %d: "
-#: readelf.c:5890
+#: readelf.c:6058
msgid ""
"End of Sequence\n"
"\n"
@@ -3226,30 +3327,31 @@ msgstr ""
"Fin de séquence\n"
"\n"
-#: readelf.c:5896
+#: readelf.c:6064
#, c-format
msgid "set Address to 0x%lx\n"
msgstr "initialisé l'adresse à 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5901
+#: readelf.c:6069
msgid " define new File Table entry\n"
msgstr " définir une entrée pour un nouveau fichier de table\n"
-#: readelf.c:5902 readelf.c:6031
+#: readelf.c:6070 readelf.c:6199
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entrée\tRép.\tDate\tTaille\tNom\n"
-#: readelf.c:5904
+#: readelf.c:6072
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
-#: readelf.c:5907 readelf.c:5909 readelf.c:5911 readelf.c:6043 readelf.c:6045 readelf.c:6047
+#: readelf.c:6075 readelf.c:6077 readelf.c:6079 readelf.c:6211 readelf.c:6213
+#: readelf.c:6215
#, c-format
msgid "%lu\t"
msgstr "%lu\t"
-#: readelf.c:5912
+#: readelf.c:6080
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3258,12 +3360,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: readelf.c:5916
+#: readelf.c:6084
#, c-format
msgid "UNKNOWN: length %d\n"
msgstr "UNKNOWN: longueur %d\n"
-#: readelf.c:5942
+#: readelf.c:6110
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3274,59 +3376,59 @@ msgstr ""
"Vidange du contenu de débug de la section %s:\n"
"\n"
-#: readelf.c:5954
+#: readelf.c:6122
msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n"
msgstr "ligne info DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
-#: readelf.c:5961
+#: readelf.c:6129
msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n"
msgstr "La ligne d'information semble corrompue - la section est trop petite\n"
-#: readelf.c:5969
+#: readelf.c:6137
msgid "Only DWARF version 2 line info is currently supported.\n"
msgstr "Seul la ligne d'info DWARF de version 2 est couramment supportée.\n"
-#: readelf.c:5984
+#: readelf.c:6152
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longueur: %ld\n"
-#: readelf.c:5985
+#: readelf.c:6153
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Version DWARF: %d\n"
-#: readelf.c:5986
+#: readelf.c:6154
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Longueur du prologue: %d\n"
-#: readelf.c:5987
+#: readelf.c:6155
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Longueur minimale des instructions: %d\n"
-#: readelf.c:5988
+#: readelf.c:6156
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valeur initiale de « is_stmt »: %d\n"
-#: readelf.c:5989
+#: readelf.c:6157
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Ligne de base: %d\n"
-#: readelf.c:5990
+#: readelf.c:6158
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Ligne d'étendue: %d\n"
-#: readelf.c:5991
+#: readelf.c:6159
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Code op Base: %d\n"
-#: readelf.c:6000
+#: readelf.c:6168
msgid ""
"\n"
" Opcodes:\n"
@@ -3334,12 +3436,12 @@ msgstr ""
"\n"
" Codes op:\n"
-#: readelf.c:6003
+#: readelf.c:6171
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d args\n"
msgstr " Code op %d a %d arguments\n"
-#: readelf.c:6009
+#: readelf.c:6177
msgid ""
"\n"
" The Directory Table is empty.\n"
@@ -3347,7 +3449,7 @@ msgstr ""
"\n"
" La table des répertoires est vide.\n"
-#: readelf.c:6012
+#: readelf.c:6180
msgid ""
"\n"
" The Directory Table:\n"
@@ -3355,12 +3457,12 @@ msgstr ""
"\n"
" La table des répertoire:\n"
-#: readelf.c:6016
+#: readelf.c:6184
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
-#: readelf.c:6027
+#: readelf.c:6195
msgid ""
"\n"
" The File Name Table is empty.\n"
@@ -3368,7 +3470,7 @@ msgstr ""
"\n"
" La talbe des noms de fichiers est vide.\n"
-#: readelf.c:6030
+#: readelf.c:6198
msgid ""
"\n"
" The File Name Table:\n"
@@ -3376,18 +3478,18 @@ msgstr ""
"\n"
" La table des noms de fichiers:\n"
-#: readelf.c:6038
+#: readelf.c:6206
#, c-format
msgid " %d\t"
msgstr " %d\t"
-#: readelf.c:6049
+#: readelf.c:6217
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
#. Now display the statements.
-#: readelf.c:6057
+#: readelf.c:6225
msgid ""
"\n"
" Line Number Statements:\n"
@@ -3395,78 +3497,78 @@ msgstr ""
"\n"
" Numéro de ligne des déclarations:\n"
-#: readelf.c:6073
+#: readelf.c:6241
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %d to 0x%lx"
msgstr " Code op spécial %d: avancé l'Adresse par %d à 0x%lx"
-#: readelf.c:6077
+#: readelf.c:6245
#, c-format
msgid " and Line by %d to %d\n"
msgstr " et Ligne par %d à %d\n"
-#: readelf.c:6088
+#: readelf.c:6256
msgid " Copy\n"
msgstr " Copie\n"
-#: readelf.c:6095
+#: readelf.c:6263
#, c-format
msgid " Advance PC by %d to %lx\n"
msgstr " Avancer le compteur PC de %d à %lx\n"
-#: readelf.c:6103
+#: readelf.c:6271
#, c-format
msgid " Advance Line by %d to %d\n"
msgstr " Avancer la ligne de %d à %d\n"
-#: readelf.c:6110
+#: readelf.c:6278
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n"
msgstr " Initialisé le nom du fichier à l'entrée %d dans la table des noms de fichiers\n"
-#: readelf.c:6118
+#: readelf.c:6286
#, c-format
msgid " Set column to %d\n"
msgstr " Initialisé la colonne à %d\n"
-#: readelf.c:6125
+#: readelf.c:6293
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %d\n"
msgstr " Initialisé is_stmt avec %d\n"
-#: readelf.c:6130
+#: readelf.c:6298
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Initialisé le bloc de base\n"
-#: readelf.c:6138
+#: readelf.c:6306
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %d to 0x%lx\n"
msgstr " Avancer le compteur PC par constante de %d à 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6146
+#: readelf.c:6314
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %d to 0x%lx\n"
msgstr " Avancer le compteur PC par une taille fixe de %d à 0x%lx\n"
-#: readelf.c:6151
+#: readelf.c:6319
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Initialiser prologue_end à VRAI\n"
-#: readelf.c:6155
+#: readelf.c:6323
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Initialiser epilogue_begin à VRAI\n"
-#: readelf.c:6161
+#: readelf.c:6329
#, c-format
msgid " Set ISA to %d\n"
msgstr " Initialiser ISA à %d\n"
-#: readelf.c:6165
+#: readelf.c:6333
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " opcode inconnu %d avec les opérandes:"
-#: readelf.c:6197 readelf.c:6658 readelf.c:6730
+#: readelf.c:6365 readelf.c:6827 readelf.c:6899
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
@@ -3475,35 +3577,35 @@ msgstr ""
"Contenue de la section %s:\n"
"\n"
-#: readelf.c:6216
+#: readelf.c:6384
msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n"
msgstr "noms publics DWARF 64 bits ne sont pas encore supportés\n"
-#: readelf.c:6226
+#: readelf.c:6394
msgid "Only DWARF 2 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Seuls les noms pubilcs DWARF 2 sont couramment supportés\n"
-#: readelf.c:6233
+#: readelf.c:6401
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longueur: %ld\n"
-#: readelf.c:6235
+#: readelf.c:6403
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Version: %d\n"
-#: readelf.c:6237
+#: readelf.c:6405
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Décalage dans la section .debug_info:%ld\n"
-#: readelf.c:6239
+#: readelf.c:6407
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Taille de la zone dans la section .debug_info: %ld\n"
-#: readelf.c:6242
+#: readelf.c:6410
msgid ""
"\n"
" Offset\tName\n"
@@ -3511,93 +3613,121 @@ msgstr ""
"\n"
" Décalage\tNom\n"
-#: readelf.c:6333
+#: readelf.c:6501
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %lx"
msgstr "Valeur d'étiquette (« TAG ») inconnue: %lx"
-#: readelf.c:6443
+#: readelf.c:6612
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valeur AT inconnue: %lx"
-#: readelf.c:6480
+#: readelf.c:6649
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valeur FORM inconnue: %lx"
-#: readelf.c:6679
+#: readelf.c:6848
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - no de ligne: %d no de fichier: %d\n"
-#: readelf.c:6684
+#: readelf.c:6853
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: readelf.c:6692
+#: readelf.c:6861
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - no de ligne : %d macro : %s\n"
-#: readelf.c:6700
+#: readelf.c:6869
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - no de ligne : %d macro : %s\n"
-#: readelf.c:6711
+#: readelf.c:6880
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d chaîne : %s\n"
-#: readelf.c:6739
+#: readelf.c:6908
msgid " Number TAG\n"
msgstr " Numéro d'étiquette\n"
-#: readelf.c:6745
+#: readelf.c:6914
#, c-format
msgid " %ld %s [%s]\n"
msgstr " %ld %s [%s]\n"
-#: readelf.c:6748
+#: readelf.c:6917
msgid "has children"
msgstr "a des rejetons"
-#: readelf.c:6748
+#: readelf.c:6917
msgid "no children"
msgstr "aucun rejeton"
-#: readelf.c:6752
+#: readelf.c:6921
#, c-format
msgid " %-18s %s\n"
msgstr " %-18s %s\n"
-#: readelf.c:6773
+#: readelf.c:6942
#, c-format
msgid " %lu byte block: "
msgstr " %lu bloc d'octets: "
-#: readelf.c:7096
+#: readelf.c:7265
msgid "(User defined location op)"
msgstr "(Op de localisation défini par l'usager)"
-#: readelf.c:7098
+#: readelf.c:7267
msgid "(Unknown location op)"
msgstr "(Op de localisation inconnu)"
-#: readelf.c:7137
+#: readelf.c:7305
+msgid "debug_loc section data"
+msgstr "données de la section debug_loc"
+
+#: readelf.c:7336
+msgid ""
+"\n"
+"The .debug_loc section is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"La section .debug_loc est vide.\n"
+
+#: readelf.c:7339
+msgid ""
+"Contents of the .debug_loc section:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Contenu de la section .debug_loc:\n"
+"\n"
+
+#: readelf.c:7340
+msgid ""
+"\n"
+" Offset Begin End Expression\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Décalage Début Fin Expression\n"
+
+#: readelf.c:7412
msgid "debug_str section data"
msgstr "données de la section debug_str"
-#: readelf.c:7156
+#: readelf.c:7431
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<aucune section .debug_str>"
-#: readelf.c:7159
+#: readelf.c:7434
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<décalage trop grand>"
-#: readelf.c:7179
+#: readelf.c:7454
msgid ""
"\n"
"The .debug_str section is empty.\n"
@@ -3605,7 +3735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"La section .debug_str est vide.\n"
-#: readelf.c:7183
+#: readelf.c:7458
msgid ""
"Contents of the .debug_str section:\n"
"\n"
@@ -3613,38 +3743,38 @@ msgstr ""
"Contenu de la section .debug_str:\n"
"\n"
-#: readelf.c:7354
+#: readelf.c:7629
#, c-format
msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): "
msgstr " (chaîne indirecte, décalage: 0x%lx): "
-#: readelf.c:7363
+#: readelf.c:7638
#, c-format
-msgid "Unrecognised form: %d\n"
+msgid "Unrecognized form: %d\n"
msgstr "Forme non reconnue: %d\n"
-#: readelf.c:7376
+#: readelf.c:7651
msgid "(not inlined)"
msgstr "(pas en ligne)"
-#: readelf.c:7377
+#: readelf.c:7652
msgid "(inlined)"
msgstr "(en ligne)"
-#: readelf.c:7378
+#: readelf.c:7653
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(déclaré comme en ligne mais ignoré)"
-#: readelf.c:7379
+#: readelf.c:7654
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(déclaré comme en-ligne et en-ligné"
-#: readelf.c:7380
+#: readelf.c:7655
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)"
msgstr " (valeur d'attibut en ligne inconnu: %lx)"
-#: readelf.c:7545 readelf.c:7746
+#: readelf.c:7826 readelf.c:8029
#, c-format
msgid ""
"The section %s contains:\n"
@@ -3653,91 +3783,91 @@ msgstr ""
"La section %s contient:\n"
"\n"
-#: readelf.c:7568
+#: readelf.c:7850
msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n"
msgstr "info de débug DWARF 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
-#: readelf.c:7637
+#: readelf.c:7919
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ %lx:\n"
msgstr " Unité de compilation @ %lx:\n"
-#: readelf.c:7638
+#: readelf.c:7920
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longueur: %ld\n"
-#: readelf.c:7639
+#: readelf.c:7921
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Version: %d\n"
-#: readelf.c:7640
+#: readelf.c:7922
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: %ld\n"
msgstr " Décalage agrégé: %ld\n"
-#: readelf.c:7641
+#: readelf.c:7923
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
-#: readelf.c:7645
+#: readelf.c:7927
msgid "Only version 2 DWARF debug information is currently supported.\n"
msgstr "Seul les informations de débug de la version DWARF 2 est couramment supporté.\n"
-#: readelf.c:7666
+#: readelf.c:7948
msgid "Unable to locate .debug_abbrev section!\n"
msgstr "Incapable de localiser la section .debug_abbrev!\n"
-#: readelf.c:7672
+#: readelf.c:7954
msgid "debug_abbrev section data"
msgstr "données de la section debug_abbrev"
-#: readelf.c:7709
+#: readelf.c:7991
#, c-format
msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n"
msgstr "Incapable de localiser l'entrée %lu dans la table d'abréviation\n"
-#: readelf.c:7714
+#: readelf.c:7996
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n"
msgstr " <%d><%lx>: Numéro d'abréviation: %lu (%s)\n"
-#: readelf.c:7767
+#: readelf.c:8050
msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n"
msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
-#: readelf.c:7773
+#: readelf.c:8056
msgid "Only DWARF 2 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Seule la gamme aranges DWARF de version 2 est couramment supporté.\n"
-#: readelf.c:7777
+#: readelf.c:8060
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Longueur %ld\n"
-#: readelf.c:7778
+#: readelf.c:8061
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Version: %d\n"
-#: readelf.c:7779
+#: readelf.c:8062
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: %lx\n"
msgstr " Décalage dans .debug_info: %lx\n"
-#: readelf.c:7780
+#: readelf.c:8063
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Taille des pointeurs: %d\n"
-#: readelf.c:7781
+#: readelf.c:8064
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Taille des segments: %d\n"
-#: readelf.c:7783
+#: readelf.c:8066
msgid ""
"\n"
" Address Length\n"
@@ -3745,21 +3875,21 @@ msgstr ""
"\n"
" Longueur d'adresse\n"
-#: readelf.c:7965
+#: readelf.c:8248
#, c-format
msgid "The section %s contains:\n"
msgstr "La section %s contient:\n"
-#: readelf.c:7988
+#: readelf.c:8271
msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n"
msgstr "gamme aranges DWARF de 64 bits n'est pas encore supportée.\n"
-#: readelf.c:8499
+#: readelf.c:8820
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "L'affichage du contenu de la section de débug %s n'est pas encore supporté.\n"
-#: readelf.c:8565
+#: readelf.c:8886
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3768,28 +3898,28 @@ msgstr ""
"\n"
"La section « %s » n'a aucune donnée de débug.\n"
-#: readelf.c:8570 readelf.c:8632
+#: readelf.c:8891 readelf.c:8953
msgid "debug section data"
msgstr "données de la section debug"
-#: readelf.c:8586
+#: readelf.c:8907
#, c-format
-msgid "Unrecognised debug section: %s\n"
+msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Section de débug non reconnue: %s\n"
-#: readelf.c:8660
+#: readelf.c:8981
msgid "Some sections were not dumped because they do not exist!\n"
msgstr "Quelques sections n'ont pas été vidangées parce qu'inexistantes!\n"
-#: readelf.c:8733
+#: readelf.c:9054 readelf.c:9418
msgid "liblist"
msgstr "liblist"
-#: readelf.c:8818
+#: readelf.c:9139
msgid "options"
msgstr "options"
-#: readelf.c:8849
+#: readelf.c:9170
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3798,15 +3928,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Section « %s » contient %d entrées:\n"
-#: readelf.c:9010
-msgid "conflict list with without table"
-msgstr "conflit de liste avec et sans table"
+#: readelf.c:9331
+msgid "conflict list found without a dynamic symbol table"
+msgstr "conflit de liste repéré sans symbole de table dynamique"
-#: readelf.c:9028 readelf.c:9044
+#: readelf.c:9349 readelf.c:9365
msgid "conflict"
msgstr "conflit"
-#: readelf.c:9054
+#: readelf.c:9375
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3815,82 +3945,95 @@ msgstr ""
"\n"
"La section « .conflict » contient %ld entrées:\n"
-#: readelf.c:9056
+#: readelf.c:9377
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Nombre: Index Valeur Nom"
-#: readelf.c:9083
+#: readelf.c:9426
+msgid "liblist string table"
+msgstr "table de chaînes liblist"
+
+#: readelf.c:9435
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Library list section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Liste de libraire de la section « %s » contenant %lu entrées:\n"
+
+#: readelf.c:9484
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (structure prstatus)"
-#: readelf.c:9084
+#: readelf.c:9485
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (régistres en virgule flottante)"
-#: readelf.c:9085
+#: readelf.c:9486
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (structure prpsinfo)"
-#: readelf.c:9086
+#: readelf.c:9487
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (structure de taches)"
-#: readelf.c:9087
+#: readelf.c:9488
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (structure user_xfpregs)"
-#: readelf.c:9088
+#: readelf.c:9489
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (structure pstatus)"
-#: readelf.c:9089
+#: readelf.c:9490
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registres en virgule flottante)"
-#: readelf.c:9090
+#: readelf.c:9491
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (structure psinfo)"
-#: readelf.c:9091
+#: readelf.c:9492
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (structure lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:9092
+#: readelf.c:9493
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (structure lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:9093
-msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus strcuture)"
+#: readelf.c:9494
+msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (structure win32_pstatus)"
-#: readelf.c:9095 readelf.c:9119
+#: readelf.c:9496 readelf.c:9520
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Type de note inconnu: (0x%08x)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:9109
+#: readelf.c:9510
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "structure proinfo NetBSD"
-#: readelf.c:9136 readelf.c:9150
+#: readelf.c:9537 readelf.c:9551
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (structure reg)"
-#: readelf.c:9138 readelf.c:9152
+#: readelf.c:9539 readelf.c:9553
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPPREGS (structure fpreg)"
-#: readelf.c:9158
+#: readelf.c:9559
#, c-format
msgid "PT_FIRSTMACH+%d"
msgstr "PT_FIRSTMACH+%d"
-#: readelf.c:9212
+#: readelf.c:9613
msgid "notes"
msgstr "notes"
-#: readelf.c:9218
+#: readelf.c:9619
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3899,15 +4042,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Notes au décalage 0x%08lx de longueur 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:9220
+#: readelf.c:9621
msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n"
msgstr " Propriétaire\t\tTaille de données\tDescription\n"
-#: readelf.c:9331
+#: readelf.c:9640
+#, c-format
+msgid "corrupt note found at offset %x into core notes\n"
+msgstr "note corrompue repérée au décalage %x dans les notes du core\n"
+
+#: readelf.c:9642
+#, c-format
+msgid " type: %x, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n"
+msgstr " type: %x, taille de noms: %08lx, taille de descriptions: %08lx\n"
+
+#: readelf.c:9744
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Aucun note de segment présent dans le fichier core.\n"
-#: readelf.c:9409
+#: readelf.c:9822
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -3915,22 +4068,22 @@ msgstr ""
"Cette instance de readelf a été contstruite sans soutien pour des\n"
"types de données de 64 bits et ne peut donc lire des fichiers de 64 bits ELF.\n"
-#: readelf.c:9452
+#: readelf.c:9868
#, c-format
msgid "Cannot stat input file %s.\n"
msgstr "Ne peut évaluer par stat() le fichier d'entrée %s.\n"
-#: readelf.c:9459
+#: readelf.c:9875
#, c-format
msgid "Input file %s not found.\n"
msgstr "Fichier d'entrée %s non repéré.\n"
-#: readelf.c:9465
+#: readelf.c:9881
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: échec de lecture de l'en-tête du fichier\n"
-#: readelf.c:9479
+#: readelf.c:9895
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3955,202 +4108,202 @@ msgstr "%s: changé de nom: %s"
msgid "%s: simple_copy: %s"
msgstr "%s: simple copie: %s"
-#: resbin.c:130
+#: resbin.c:134
#, c-format
msgid "%s: not enough binary data"
msgstr "%s: pas assez de données binaires"
-#: resbin.c:149
+#: resbin.c:153
msgid "null terminated unicode string"
msgstr "chaîne unicode terminée par un null"
-#: resbin.c:179 resbin.c:185
+#: resbin.c:183 resbin.c:189
msgid "resource ID"
msgstr "IDentificateur de ressource"
-#: resbin.c:229
+#: resbin.c:233
msgid "cursor"
msgstr "curseur"
-#: resbin.c:263 resbin.c:270
+#: resbin.c:267 resbin.c:274
msgid "menu header"
msgstr "en-tête de menu"
-#: resbin.c:280
+#: resbin.c:284
msgid "menuex header"
msgstr "en-tête menuex"
-#: resbin.c:284
+#: resbin.c:288
msgid "menuex offset"
msgstr "décalage menuex"
-#: resbin.c:291
+#: resbin.c:295
#, c-format
msgid "unsupported menu version %d"
msgstr "version de menu non supportée %d"
-#: resbin.c:319 resbin.c:334 resbin.c:400
+#: resbin.c:323 resbin.c:338 resbin.c:404
msgid "menuitem header"
msgstr "en-tête d'item du menu"
-#: resbin.c:430
+#: resbin.c:434
msgid "menuitem"
msgstr "item du menu"
-#: resbin.c:471 resbin.c:499
+#: resbin.c:475 resbin.c:503
msgid "dialog header"
msgstr "en-tête de dialogue"
-#: resbin.c:489
+#: resbin.c:493
#, c-format
-msgid "unexpected dialog signature %d"
-msgstr "signature de dialogue inattendue %d"
+msgid "unexpected DIALOGEX version %d"
+msgstr "version DIALOGEX inattendue %d"
-#: resbin.c:531
+#: resbin.c:538
msgid "dialog font point size"
msgstr "taille en point de fonte de dialogue"
-#: resbin.c:539
+#: resbin.c:546
msgid "dialogex font information"
msgstr "information de fonte de type dialogex"
-#: resbin.c:564 resbin.c:582
+#: resbin.c:572 resbin.c:590
msgid "dialog control"
msgstr "contrôle de dialogue"
-#: resbin.c:574
+#: resbin.c:582
msgid "dialogex control"
msgstr "contrôle dialogex"
-#: resbin.c:603
+#: resbin.c:611
msgid "dialog control end"
msgstr "fin de contrôle du dialogue"
-#: resbin.c:615
+#: resbin.c:623
msgid "dialog control data"
msgstr "données de contrôle du dialogue"
-#: resbin.c:658
+#: resbin.c:666
msgid "stringtable string length"
msgstr "longueur de chaîne de la table des chaînes"
-#: resbin.c:668
+#: resbin.c:676
msgid "stringtable string"
msgstr "chaîne de la table des chaînes"
-#: resbin.c:701
+#: resbin.c:709
msgid "fontdir header"
msgstr "en-tête fontdir"
-#: resbin.c:714
+#: resbin.c:722
msgid "fontdir"
msgstr "fontdir"
-#: resbin.c:730
+#: resbin.c:738
msgid "fontdir device name"
msgstr "nom du périphérique fontdir"
-#: resbin.c:736
+#: resbin.c:744
msgid "fontdir face name"
msgstr "nom de la sélection du répertoire de fontes"
-#: resbin.c:779
+#: resbin.c:787
msgid "accelerator"
msgstr "accélérateur"
-#: resbin.c:843
+#: resbin.c:851
msgid "group cursor header"
msgstr "en-tête du groupe de curseurs"
-#: resbin.c:847
+#: resbin.c:855
#, c-format
msgid "unexpected group cursor type %d"
msgstr "type de groupe de curseur inattendu %d"
-#: resbin.c:862
+#: resbin.c:870
msgid "group cursor"
msgstr "groupe de curseur"
-#: resbin.c:901
+#: resbin.c:909
msgid "group icon header"
msgstr "en-tête du groupe d'icônes"
-#: resbin.c:905
+#: resbin.c:913
#, c-format
msgid "unexpected group icon type %d"
msgstr "type de groupe d'icône inattendu %d"
-#: resbin.c:920
+#: resbin.c:928
msgid "group icon"
msgstr "groupe d'icônes"
-#: resbin.c:991 resbin.c:1210
+#: resbin.c:999 resbin.c:1218
msgid "unexpected version string"
msgstr "chaîne de version inattendue"
-#: resbin.c:1025
+#: resbin.c:1033
#, c-format
msgid "version length %d does not match resource length %lu"
msgstr "longueur de la version %d ne concorde pas avec la longueur de la ressource %lu"
-#: resbin.c:1029
+#: resbin.c:1037
#, c-format
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "type de version inattendu %d"
-#: resbin.c:1041
+#: resbin.c:1049
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %d"
msgstr "longueur d'information fixe de version inattendue %d"
-#: resbin.c:1044
+#: resbin.c:1052
msgid "fixed version info"
msgstr "information fixe de version"
-#: resbin.c:1048
+#: resbin.c:1056
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "signature de version fixe inattendue %lu"
-#: resbin.c:1052
+#: resbin.c:1060
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "information de version inattendue dans la version fixe %lu"
-#: resbin.c:1081
+#: resbin.c:1089
msgid "version var info"
msgstr "information de variable de version"
-#: resbin.c:1098
+#: resbin.c:1106
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %d"
msgstr "longueur de la valeur stringfileinfo inattendue %d"
-#: resbin.c:1108
+#: resbin.c:1116
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %d"
msgstr "longueur inattendue de la valeur de la table de chaîne de version %d"
-#: resbin.c:1142
+#: resbin.c:1150
#, c-format
msgid "unexpected version string length %d != %d + %d"
msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d != %d +%d"
-#: resbin.c:1153
+#: resbin.c:1161
#, c-format
msgid "unexpected version string length %d < %d"
msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d < %d"
-#: resbin.c:1170
+#: resbin.c:1178
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %d"
msgstr "longueur inattendue de la chaîne varfileinfo %d"
-#: resbin.c:1189
+#: resbin.c:1197
msgid "version varfileinfo"
msgstr "version varfileinfo"
-#: resbin.c:1204
+#: resbin.c:1212
#, c-format
msgid "unexpected version value length %d"
msgstr "longueur inattendue de la chaîne de version %d"
@@ -4273,99 +4426,119 @@ msgstr "Essayé « %s »\n"
msgid "Using `%s'\n"
msgstr "Utilisation de « %s »\n"
-#: resrc.c:541
+#: resrc.c:542
#, c-format
msgid "%s:%d: %s\n"
msgstr "%s:%d: %s\n"
-#: resrc.c:550
+#: resrc.c:551
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF"
msgstr "%s: fin de fichier EOF prématuré"
-#: resrc.c:607
+#: resrc.c:608
#, c-format
msgid "%s: read of %lu returned %lu"
msgstr "%s: lecture de %lu retourné %lu"
-#: resrc.c:649 resrc.c:903 resrc.c:1176 resrc.c:1330
+#: resrc.c:650 resrc.c:904 resrc.c:1177 resrc.c:1331
#, c-format
msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s"
msgstr "échec d'évaluation par stat() du fichier bitmap « %s »: %s"
-#: resrc.c:702
+#: resrc.c:703
#, c-format
msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data"
msgstr "fichier curseur « %s » ne contient aucune donnée de type curseur"
-#: resrc.c:734 resrc.c:1047
+#: resrc.c:735 resrc.c:1048
#, c-format
msgid "%s: fseek to %lu failed: %s"
msgstr "%s: échec %lu de repérage: %s"
-#: resrc.c:871
+#: resrc.c:872
msgid "help ID requires DIALOGEX"
msgstr "identificateur d'aide requiert DIALOGEX"
-#: resrc.c:873
+#: resrc.c:874
msgid "control data requires DIALOGEX"
msgstr "donnée de contrôle requiert DIALOGEX"
-#: resrc.c:1016
+#: resrc.c:1017
#, c-format
msgid "icon file `%s' does not contain icon data"
msgstr "fichier d'icônes « %s » ne contient pas de données de type icône"
-#: resrc.c:1535
+#: resrc.c:1536
#, c-format
msgid "can't open `%s' for output: %s"
msgstr "ne peut ouvrir « %s » pour la sortie: %s"
-#: size.c:79
+#: size.c:86
+msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
+msgstr "Afficher les tailles des sections à l'intérieur des fichiers binaires\n"
+
+#: size.c:87
+msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
+msgstr "Aucune fichier spécifié à l'entrée a.out est assumé\n"
+
+#: size.c:88
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
-" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
-" [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
+" The options are:\n"
+" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n"
+" -o|-d|-h --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
+" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
-" [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
-" [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n"
-
-#: size.c:85
-msgid "default is --format=berkeley\n"
-msgstr "par défaut --format=berkeley\n"
-
-#: size.c:87
-msgid "default is --format=sysv\n"
-msgstr "par défaut --format=sysv\n"
+"Les options sont:\n"
+" -A|-B --format={sysv|berkeley} sélection le style de sortie (par défaut %s)\n"
+" -o|-d|-h --radix={8|10|16} afficher les nombres en octal, décimal ou hexadécimal\n"
+" -t --totals afficher les tailles totales (Berkeley seulement)\n"
+" --target=<nombfd> sélectionner le format de fichier binaire\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+"\n"
-#: size.c:146
+#: size.c:160
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "argument invalide pour --format: %s"
-#: size.c:173
+#: size.c:187
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Base numérique invalide: %s\n"
-#: srconv.c:1931
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
-msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n"
+#: srconv.c:1953
+msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
+msgstr "Convertir un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n"
-#: srconv.c:1938
-#, c-format
-msgid "%s: Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n"
-msgstr "%s: conversion d'un fichier objet COFF en un fichier objet SYSROFF\n"
+#: srconv.c:1954
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -q --quick (Obsolete - ignoerd)\n"
+" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
+" -d --debug Display information about what is being done\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Print the program's version number\n"
+msgstr ""
+"Les options sont:\n"
+" -q --quick (obsolète - ignoré)\n"
+" -n --noprescan ne pas faire de scrutation pour convertir les commun en defs\n"
+" -d --debug afficher de l'information à propos de ce qui a été fait\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: srconv.c:2074
+#: srconv.c:2099
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "incapable d'ouvrir le fichier de sortie %s"
-#: stabs.c:343 stabs.c:1760
+#: stabs.c:343 stabs.c:1759
msgid "numeric overflow"
msgstr "débordement numérique"
@@ -4379,121 +4552,152 @@ msgstr "Mauvaise inclusion (« stab »): %s\n"
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "AVERTISSEMENT: %s: %s\n"
-#: stabs.c:486
+#: stabs.c:485
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC n'est pas dans la fonction\n"
-#: stabs.c:525
+#: stabs.c:524
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Trop de N_RBRAC\n"
-#: stabs.c:770
+#: stabs.c:769
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nom encode C++ inconnu"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1297
+#: stabs.c:1296
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "type de référence croisée non reconnue"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1852
+#: stabs.c:1851
msgid "missing index type"
msgstr "type d'index manquant"
-#: stabs.c:2179
+#: stabs.c:2178
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "caractère virtuel inconnu pour la classe de base"
-#: stabs.c:2197
+#: stabs.c:2196
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "caractère de visibilité inconnu pour la classe de base"
-#: stabs.c:2389
+#: stabs.c:2388
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "type $vb inconnu"
-#: stabs.c:2395
+#: stabs.c:2394
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "abréviation C++ inconnue"
-#: stabs.c:2475
+#: stabs.c:2474
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "caractère de visibilité inconnu pour le champ"
-#: stabs.c:2731
+#: stabs.c:2730
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "indicateur de const/volatile manquant"
-#: stabs.c:2971
+#: stabs.c:2970
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Pas de mutilation pour \"n%s\"\n"
-#: stabs.c:3284
+#: stabs.c:3283
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL indéfini"
-#: stabs.c:3372
+#: stabs.c:3371
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Nombre de type de fichier %d hors gamme\n"
-#: stabs.c:3377
+#: stabs.c:3376
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Nombre de type index %d hors gamme\n"
-#: stabs.c:3464
+#: stabs.c:3463
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Type XCOFF non reconnu %d\n"
-#: stabs.c:3763
+#: stabs.c:3762
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "mauvais codage par mutilation du nom « %s »\n"
-#: stabs.c:3859
+#: stabs.c:3858
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "aucun type d'argument dans la chaîne encodé par mutilation\n"
-#: strings.c:199
+#: strings.c:200
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "nombre invalide %s"
-#: strings.c:638
+#: strings.c:640
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argument en valeur entière invalide %s"
-#: strings.c:648
-#, c-format
+#: strings.c:651
+msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
+msgstr "Afficher les chaîne imprimables des [fichier] (stdin par défaut)\n"
+
+#: strings.c:652
msgid ""
-"Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
-" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
-" [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
+" The options are:\n"
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
+" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
+" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
+" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
+" -t --radix={o,x,d} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+" -o An alias for --radix=o\n"
+" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
+" -e --encoding={s,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
+" s = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-"Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
-" [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n"
-" [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
-
-#: sysdump.c:733
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
-msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n"
+"Les options sont:\n"
+" -a - --all scruter entièrement le fichier, pas seulement les sections de données\n"
+" -f --print-file-name afficher le nom du fichier avant chaque chaîne\n"
+" -n --bytes=[nombre] localiser et afficher toute séquence terminées par NULL d'au\n"
+" -<nombre> moins [nombre] de caractères (par défault 4).\n"
+" -t --radix={o,x,d} afficher la localisation de la chaîne en base 8, 10 ou 16\n"
+" -o un alias pour --radix=o\n"
+" -T --target=<NOMBFD> spécifier le format du fichier binaire\n"
+" -e --encoding={s,b,l,B,L} sélectionner la taille des caractères et le\n"
+" système de poids fort ou faible:\n"
+" s = 8-bits, {b,l} = 16-bits, {B,L} = 32-bits\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+
+#: sysdump.c:768
+msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
+msgstr "Afficher dans un format humainement lisible l'interprétation du fichier objet SYSROFF\n"
+
+#: sysdump.c:769
+msgid ""
+" The options are:\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Print the program's version number\n"
+msgstr ""
+"Les options sont:\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -v --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: sysdump.c:805
+#: sysdump.c:836
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "ne peut ouvrir le fichier d'entrée %s"
#: version.c:35
-msgid "Copyright 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright 2001 © Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright 2002 © Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:36
msgid ""
@@ -4503,25 +4707,25 @@ msgstr ""
"Ce logiciel est libre; vous pouvez le redistribuer selon les termes de la\n"
"licence GNU General Public License. AUCUNE garantie n'est donnée.\n"
-#: windres.c:237
+#: windres.c:239
#, c-format
msgid "can't open %s `%s': %s"
msgstr "ne peut ouvrir %s « %s »: %s"
-#: windres.c:416
+#: windres.c:418
msgid ": expected to be a directory\n"
msgstr ": espérait un répertoire\n"
-#: windres.c:428
+#: windres.c:430
msgid ": expected to be a leaf\n"
msgstr ": espérait une feuille\n"
-#: windres.c:437
+#: windres.c:439
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: "
-#: windres.c:439
+#: windres.c:441
msgid ": duplicate value\n"
msgstr ": valeur dupliquée\n"
@@ -4536,67 +4740,65 @@ msgid "%s: supported formats:"
msgstr "%s: formats supportés:"
#. Otherwise, we give up.
-#: windres.c:690
+#: windres.c:688
#, c-format
msgid "can not determine type of file `%s'; use the -I option"
msgstr "ne peut déterminer le type de fichier « %s »; utiliser l'option -I"
-#: windres.c:704
+#: windres.c:702
#, c-format
-msgid "Usage: %s [options] [input-file] [output-file]\n"
+msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n"
msgstr "Usage: %s [options] [fichier-d-entrée] [fichier-de-sortie]\n"
-#: windres.c:706
+#: windres.c:704
msgid ""
-"Options:\n"
-" -i FILE, --input FILE Name input file\n"
-" -o FILE, --output FILE Name output file\n"
-" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
-" Specify input format\n"
-" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
-" Specify output format\n"
-" -F TARGET, --target TARGET Specify COFF target\n"
-" --preprocessor PROGRAM Program to use to preprocess rc file\n"
-" --include-dir DIR Include directory when preprocessing rc file\n"
-" -DSYM[=VAL], --define SYM[=VAL]\n"
-" Define SYM when preprocessing rc file\n"
-" -v Verbose - tells you what it's doing\n"
-" --language VAL Set language when reading rc file\n"
-" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
-" the preprocessor output\n"
-" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
+" The options are:\n"
+" -i --input=<file> Name input file\n"
+" -o --output=<file> Name output file\n"
+" -I --input-format=<format> Specify input format\n"
+" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
+" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
+" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
+" --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
+" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" --language=<val> Set language when reading rc file\n"
+" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
+" the preprocessor output\n"
+" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
-"Options:\n"
-" -i FICHIER, --input FICHIER nommer le fichier d'entrée\n"
-" -o FICHIER, --output FICHIER nommer le fichier de sortie\n"
-" -I FORMAT, --input-format FORMAT\n"
+"Les options sont:\n"
+" -i --input=<FICHIER> nommer le fichier d'entrée\n"
+" -o --output=<FICHIER> nommer le fichier de sortie\n"
+" -I --input-format=<FORMAT>\n"
" spécifier le format d'entrée\n"
-" -O FORMAT, --output-format FORMAT\n"
+" -O --output-format=<FORMAT>\n"
" spécifier le format de sortie\n"
-" -F CIBLE, --target CIBLE spécifier la CIBLE en COFF\n"
-" --preprocessor PROGRAMME programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
-" --include-dir RÉPERTOIRE inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n"
-" -DSYM[=VALEUR], --define SYM[=VALEUR]\n"
-" définir le SYMbole lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+" -F --target=<CIBLE> spécifier la CIBLE en COFF\n"
+" --preprocessor=<PROGRAMME> programme à utiliser pour pré-traiter le fichier rc\n"
+" --include-dir=<RÉPERTOIRE> inclure le RÉPERTOIRE lors du pré-traitement du fichier rc\n"
+" -D --define SYM[=VALEUR]\n"
+" définir le SYMbole ayant la VALEUR lors du\n"
+" du pré-traitement du fichier rc\n"
" -v utiliser le mode bavard\n"
-" --language VAL initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
-" --use-temp-file utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
+" --language VAL initialiser le langage lors de la lecture du fichier rc\n"
+" --use-temp-file utiliser un fichier temporaire au lieu de la lecture via\n"
" popen de la sortie du pré-processeur\n"
-" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n"
+" --no-use-temp-file utiliser popen (par défaut)\n"
-#: windres.c:725
-msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
+#: windres.c:719
+msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
+msgstr " --yydebug activer le mode de débug de l'analyseur syntaxique\n"
-#: windres.c:728
+#: windres.c:722
msgid ""
-" --help Print this help message\n"
-" --version Print version information\n"
+" -h --help Print this help message\n"
+" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
-" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
-" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
+" -h --help afficher l'aide-mémoire\n"
+" -V --version afficher le nom et la version du logiciel\n"
-#: windres.c:731
+#: windres.c:725
msgid ""
"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
@@ -4607,11 +4809,11 @@ msgstr ""
"L'entrée par défaut se fait à partir de stdin, par défaut pour rc.\n"
"La sortie par défaut est stdout, par défaut pour rc.\n"
-#: windres.c:983
+#: windres.c:988
msgid "no resources"
msgstr "aucune ressource"
-#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2027
+#: wrstabs.c:366 wrstabs.c:2026
#, c-format
msgid "string_hash_lookup failed: %s"
msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
@@ -4621,11 +4823,147 @@ msgstr "échec de string_hash_lookup: %s"
msgid "stab_int_type: bad size %u"
msgstr "stab_int_type: mauvaise taille %u"
-#: wrstabs.c:1467
+#: wrstabs.c:1466
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: AVERTISSEMENT: taille inconnue pour le champ « %s » dans le struct"
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n"
+#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
+#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b nombdf] [--target=nombdf]\n"
+#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n"
+#~ " [--basenames] [--functions] [adr adr ...]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n"
+#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n"
+#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n"
+#~ " [--help] [--version]\n"
+#~ " [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [-dhV] [-I nombfd] [-O nombfd] [-T fichier_en_tete] [-l editeur_de_lien]\n"
+#~ " [--input-target=nombfd] [--output-target=nombfd]\n"
+#~ " [--header-file=fichier] [--linker=editeur_de_liens] [--debug]\n"
+#~ " [--help] [--version]\n"
+#~ " [fichier_d_entree [fichier_de_sortie]]\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [OPTIONS]... [FICHIER]...\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
+#~ msgstr "Usage: %s OPTION... FICHIER...\n"
+
+#~ msgid " Options are:\n"
+#~ msgstr " Les options sont:\n"
+
+#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ msgstr " -a ou --all équivalent à: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+
+#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n"
+#~ msgstr " -h ou --file-header afficher l'en-tête du fichier ELF\n"
+
+#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n"
+#~ msgstr " -l ou --program-headers ou --segments\n"
+
+#~ msgid " Display the program headers\n"
+#~ msgstr " afficher les en-têtes du programme\n"
+
+#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n"
+#~ msgstr " -S ou --section-headers ou --sections\n"
+
+#~ msgid " Display the sections' header\n"
+#~ msgstr " afficher l'en-tête des sections\n"
+
+#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+#~ msgstr " -e ou --headers équivalent à: -h -l -S\n"
+
+#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n"
+#~ msgstr " -s ou --syms ou --symbols afficher la table de symboles\n"
+
+#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n"
+#~ msgstr " -n ou --notes afficher les notes du core (si disponible)\n"
+
+#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n"
+#~ msgstr " -r ou --relocs afficher les relocalisations (si disponibles)\n"
+
+#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+#~ msgstr " -u ou --unwind afficher les infos unwind (si disponibles)\n"
+
+#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n"
+#~ msgstr " -d ou --dynamic afficher le segement dynamique (si disponible)\n"
+
+#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n"
+#~ msgstr " -V ou --version-info afficher la version des sections (si disponible)\n"
+
+#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n"
+#~ msgstr " -A ou --arch-specific afficher les informations de spécificités d'architecture (si disponible).\n"
+
+#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#~ msgstr " -D ou --use-dynamic utiliser les infos de la section dynamique lors de l'affichage des symboles\n"
+
+#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n"
+#~ msgstr " -x <nombre> ou --hex-dump=<nombre>\n"
+
+#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n"
+#~ msgstr " vidanger le contenu de la section <nombre>\n"
+
+#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n"
+#~ msgstr " -w[liaprmfs] ou --debug-dump[=ligne,=info,=abbrev,=nompub,=plages,=macro,=trames,=str]\n"
+
+#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n"
+#~ msgstr " afficher le contenu des sections DWARF2 de débug\n"
+
+#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n"
+#~ msgstr " -i <nombre> ou --instruction-dump=<nombre>\n"
+
+#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+#~ msgstr " -I ou --histogram afficher l'histogramme of bucket list lengths\n"
+
+#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n"
+#~ msgstr " -v ou --version afficher le numéro de version de readelf\n"
+
+#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n"
+#~ msgstr " -W ou --wide ne pas couper les lignes ou tronquer les symboles pour s'insérer dans 80 colonnes\n"
+
+#~ msgid " -H or --help Display this information\n"
+#~ msgstr " -H ou --help afficher cette information\n"
+
+#~ msgid "unexpected dialog signature %d"
+#~ msgstr "signature de dialogue inattendue %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
+#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
+#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n"
+#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n"
+#~ " [-V | --version] [--target=nombfd] [--help] [FICHIER...]\n"
+
+#~ msgid "default is --format=berkeley\n"
+#~ msgstr "par défaut --format=berkeley\n"
+
+#~ msgid "default is --format=sysv\n"
+#~ msgstr "par défaut --format=sysv\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [-dhVq] fichier-entrée [fichier-sortie]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
+#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n"
+#~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Usage: %s [-afov] [-n longueur-min] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n"
+#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=longueur-min] [--radix={o,x,d}]\n"
+#~ " [--target=nom_bfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n"
+
+#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n"
+#~ msgstr "Usage: %s [-hV] fichier-entrée\n"
+
#~ msgid "GNU %s version %s\n"
#~ msgstr "GNU %s version %s\n"