diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2015-10-13 14:32:44 +0100 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2015-10-13 14:32:44 +0100 |
commit | 8f33e7daaf80d23fc0f0551a14f9cffb95a85141 (patch) | |
tree | 13afbba2a9e33cb3703781cf93396de268d027f6 | |
parent | 341b8ee719163f7ae8528f2a7832381887fbf8d8 (diff) | |
download | fsf-binutils-gdb-8f33e7daaf80d23fc0f0551a14f9cffb95a85141.zip fsf-binutils-gdb-8f33e7daaf80d23fc0f0551a14f9cffb95a85141.tar.gz fsf-binutils-gdb-8f33e7daaf80d23fc0f0551a14f9cffb95a85141.tar.bz2 |
Updated Chinese translation for the linker.
* po/zh_TW.po: Updated Chinese translation.
-rw-r--r-- | ld/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | ld/po/zh_TW.po | 1738 |
2 files changed, 1051 insertions, 691 deletions
diff --git a/ld/ChangeLog b/ld/ChangeLog index 7f8ef59..fced2e5 100644 --- a/ld/ChangeLog +++ b/ld/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2015-10-13 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/zh_TW.po: Updated Chinese translation. + 2015-10-07 Claudiu Zissulescu <claziss@synopsys.com> Cupertino Miranda <cmiranda@synopsys.com> diff --git a/ld/po/zh_TW.po b/ld/po/zh_TW.po index f60e11a..2a8d8bd 100644 --- a/ld/po/zh_TW.po +++ b/ld/po/zh_TW.po @@ -1,176 +1,212 @@ # Traditional Chinese translation for ld. # Copyright (C) 2005, 06 Free Software Foundation, Inc. -# This file is distributed under the same license as the ld package. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. # Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005. -# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2006. +# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2006, 2013, 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.16.93\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-25 18:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-20 15:22+0800\n" -"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" +"Project-Id-Version: ld 2.24.90\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-08 13:09+0800\n" +"Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: emultempl/armcoff.em:72 +#: emultempl/armcoff.em:73 #, c-format -msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" -msgstr " --support-old-code 支援與舊式程式碼的交互作用\n" +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code 支援與舊式程式碼的交互作用\n" -#: emultempl/armcoff.em:73 +#: emultempl/armcoff.em:74 #, c-format -msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" -msgstr " --thumb-entry =<sym> 設定進入點為縮圖符號 <sym>\n" +msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" +msgstr " --thumb-entry=<sym> 設定進入點為縮圖符號<sym>\n" -#: emultempl/armcoff.em:121 +#: emultempl/armcoff.em:122 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "處理檔案 %s 時遇到錯誤" -#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1460 +#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1827 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" -msgstr "%P: 警告: '--thumb-entry %s' 會蓋過 '-e %s'\n" +msgstr "%P: 警告: '--thumb-entry %s' 會蓋過 '-e %s'\n" -#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1465 -msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n" -msgstr "%P: 警告: 無法找到縮圖開始符號 %s\n" +#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1832 +msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: 警告: 無法找到縮圖開始符號 %s\n" -#: emultempl/pe.em:304 +#: emultempl/pe.em:425 #, c-format msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" -msgstr " --base_file <基址檔案> 為可重定位的 DLL 產生一個基址檔案\n" +msgstr " --base_file <基底檔案> 為可重定位的 DLL 產生一個基底檔案\n" -#: emultempl/pe.em:305 +#: emultempl/pe.em:426 #, c-format msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" msgstr " --dll 設定 DLL 的預設映像基底位址\n" -#: emultempl/pe.em:306 +#: emultempl/pe.em:427 #, c-format msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" msgstr " --file-alignment <大小> 設定檔案對齊邊界\n" -#: emultempl/pe.em:307 +#: emultempl/pe.em:428 #, c-format msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" msgstr " --heap <大小> 設定堆積的初始大小\n" -#: emultempl/pe.em:308 +#: emultempl/pe.em:429 #, c-format msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" msgstr " --image-base <位址> 設定可執行檔案的起始位址\n" -#: emultempl/pe.em:309 +#: emultempl/pe.em:430 #, c-format msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" msgstr " --major-image-version <號碼> 設定可執行檔案的版本號碼\n" -#: emultempl/pe.em:310 +#: emultempl/pe.em:431 #, c-format msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" msgstr " --major-os-version <號碼> 設定對作業系統版本的最低要求\n" -#: emultempl/pe.em:311 +#: emultempl/pe.em:432 #, c-format msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" msgstr " --major-subsystem-version <號碼> 設定對作業系統子系統版本的最低要求\n" -#: emultempl/pe.em:312 +#: emultempl/pe.em:433 #, c-format msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" msgstr " --minor-image-version <號碼> 設定可執行檔案的修訂版本號\n" -#: emultempl/pe.em:313 +#: emultempl/pe.em:434 #, c-format msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" msgstr " --minor-os-version <號碼> 設定對作業系統修訂版本的最低要求\n" -#: emultempl/pe.em:314 +#: emultempl/pe.em:435 #, c-format msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" msgstr " --minor-subsystem-version <號碼> 設定對作業系統子系統修訂版本的最低要求\n" -#: emultempl/pe.em:315 +#: emultempl/pe.em:436 #, c-format msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" msgstr " --section-alignment <大小> 設定區段的對齊邊界\n" -#: emultempl/pe.em:316 +#: emultempl/pe.em:437 #, c-format msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" msgstr " --stack <大小> 設定初始堆疊的大小\n" -#: emultempl/pe.em:317 +#: emultempl/pe.em:438 #, c-format msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" msgstr " --subsystem <名稱>[:<版本>] 設定需要的作業系統子系統[& 版本號]\n" -#: emultempl/pe.em:318 +#: emultempl/pe.em:439 #, c-format msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" msgstr " --support-old-code 支援與舊式程式碼的交互作用\n" -#: emultempl/pe.em:319 +#: emultempl/pe.em:440 +#, c-format +msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" +msgstr " --[no-]leading-underscore 設定明確的符號底線前綴模式\n" + +#: emultempl/pe.em:441 #, c-format msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" msgstr " --thumb-entry=<符號> 設定進入點到是縮圖<符號>\n" -#: emultempl/pe.em:321 +#: emultempl/pe.em:442 +#, c-format +msgid " --insert-timestamp Use a real timestamp rather than zero.\n" +msgstr " --insert-timestamp 使用真實的時間戳記而非零值。\n" + +#: emultempl/pe.em:443 +#, c-format +msgid " This makes binaries non-deterministic\n" +msgstr " 這會造成非確定的二進位碼\n" + +#: emultempl/pe.em:445 #, c-format msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" msgstr " --add-stdcall-alias 匯出帶與不帶 @nn 的符號\n" -#: emultempl/pe.em:322 +#: emultempl/pe.em:446 #, c-format msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" msgstr " --disable-stdcall-fixup 不將 _sym 鏈結至 _sym@nn\n" -#: emultempl/pe.em:323 +#: emultempl/pe.em:447 #, c-format msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" msgstr " --enable-stdcall-fixup 將 _sym 鏈結至 _sym@nn 而不給予警告\n" -#: emultempl/pe.em:324 +#: emultempl/pe.em:448 #, c-format msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" msgstr " --exclude-symbols 符號,符號,… 將一些符號排除在自動匯出以外\n" -#: emultempl/pe.em:325 +#: emultempl/pe.em:449 +#, c-format +msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-all-symbols 從自動匯出排除所有符號\n" + +#: emultempl/pe.em:450 #, c-format msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" msgstr " --exclude-libs 函式庫,函式庫,… 將一些函式庫排除在自動匯出以外\n" -#: emultempl/pe.em:326 +#: emultempl/pe.em:451 +#, c-format +msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" +msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" + +#: emultempl/pe.em:452 +#, c-format +msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" +msgstr " 從自動匯出排除物件、封存成員\n" + +#: emultempl/pe.em:453 +#, c-format +msgid " export, place into import library instead.\n" +msgstr " 匯出,而非放進匯入函式庫。\n" + +#: emultempl/pe.em:454 #, c-format msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" msgstr " --export-all-symbols 自動將所有全域變數匯出至 DLL\n" -#: emultempl/pe.em:327 +#: emultempl/pe.em:455 #, c-format msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" msgstr " --kill-at 從匯出符號中移去 @nn\n" -#: emultempl/pe.em:328 +#: emultempl/pe.em:456 #, c-format msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" msgstr " --out-implib <檔案> 產生匯入函式庫\n" -#: emultempl/pe.em:329 +#: emultempl/pe.em:457 #, c-format msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" msgstr " --output-def <檔案> 為建立的 DLL 產生一個 .DEF 檔案\n" -#: emultempl/pe.em:330 +#: emultempl/pe.em:458 #, c-format msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" msgstr " --warn-duplicate-exports 對重複匯出給予警告。\n" -#: emultempl/pe.em:331 +#: emultempl/pe.em:459 #, c-format msgid "" " --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" @@ -179,19 +215,19 @@ msgstr "" " --compat-implib 產生後向相容的匯入函式庫;\n" " 同時產生 __imp_<符號>。\n" -#: emultempl/pe.em:333 +#: emultempl/pe.em:461 #, c-format msgid "" " --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" " unless user specifies one\n" msgstr " --enable-auto-image-base 除非使用者指定否則自動選擇 DLL 的映像基底位址\n" -#: emultempl/pe.em:335 +#: emultempl/pe.em:463 #, c-format msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" msgstr " --disable-auto-image-base 不自動選擇映像基底位址。(預設)\n" -#: emultempl/pe.em:336 +#: emultempl/pe.em:464 #, c-format msgid "" " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" @@ -201,21 +237,21 @@ msgstr "" " --dll-search-prefix=<字串> 動態鏈結至 DLL 而缺少匯入函式庫時,使用\n" " <字串><基本名稱>.dll 而不是 lib<基本名稱>.dll\n" -#: emultempl/pe.em:339 +#: emultempl/pe.em:467 #, c-format msgid "" -" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" +" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" " __imp_sym for DATA references\n" msgstr "" -" --enable-auto-import 為實作 DATA 參照,使用複雜的方式將 _sym\n" -" 鏈結至 __imp_sym\n" +" --enable-auto-import 進行複雜的從 _sym 到\n" +" __imp_sym 的鏈結用於資料參考\n" -#: emultempl/pe.em:341 +#: emultempl/pe.em:469 #, c-format msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" msgstr " --disable-auto-import 不為 DLL 自動匯入 DATA 項\n" -#: emultempl/pe.em:342 +#: emultempl/pe.em:470 #, c-format msgid "" " --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" @@ -225,14 +261,14 @@ msgstr "" " --enable-runtime-pseudo-reloc 利用在執行階段加入已解析的假性重定址\n" " 來做為自動匯入限制的解決方法。\n" -#: emultempl/pe.em:345 +#: emultempl/pe.em:473 #, c-format msgid "" " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" " auto-imported DATA.\n" msgstr " --disable-runtime-pseudo-reloc 不加入用於自動匯入資料的執行階段假性重定址。\n" -#: emultempl/pe.em:347 +#: emultempl/pe.em:475 #, c-format msgid "" " --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" @@ -241,89 +277,182 @@ msgstr "" " --enable-extra-pe-debug 當產生或鏈結至 DLL 時(尤其當自動匯入時)啟用\n" " 詳細的除錯輸出\n" -#: emultempl/pe.em:350 +#: emultempl/pe.em:478 #, c-format msgid "" " --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" " greater than 2 gigabytes\n" msgstr " --large-address-aware 可執行檔案支援大於 2 GB 的虛擬記憶體位址\n" -#: emultempl/pe.em:417 +#: emultempl/pe.em:480 +#, c-format +msgid "" +" --disable-large-address-aware Executable does not support virtual\n" +" addresses greater than 2 gigabytes\n" +msgstr " --disable-large-address-aware 可執行檔案不支援大於 2 GB 的虛擬記憶體位址\n" + +#: emultempl/pe.em:482 +#, c-format +msgid "" +" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" +" executable image files\n" +msgstr "" +" --enable-long-section-names 即使在可執行映像檔中也使用\n" +" 長 COFF 節段名稱\n" + +#: emultempl/pe.em:484 +#, c-format +msgid "" +" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" +" in object files\n" +msgstr "" +" --disable-long-section-names 即使在目的檔案中也\n" +" 永不使用長 COFF 節段名稱\n" + +#: emultempl/pe.em:486 +#, c-format +msgid "" +" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" +"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" +msgstr "" +" --dynamicbase\t\t\t 映像基底位址可以重新定址,利用\n" +"\t\t\t\t 位址空間版面配置亂數 (ASLR)\n" + +#: emultempl/pe.em:488 +#, c-format +msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" +msgstr " --forceinteg\t\t 已強制編碼整合性檢查\n" + +#: emultempl/pe.em:489 +#, c-format +msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" +msgstr " --nxcompat\t\t 映像相容於資料執行防止措施\n" + +#: emultempl/pe.em:490 +#, c-format +msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" +msgstr " --no-isolation\t\t 映像理解隔離性但是並不隔離映像\n" + +#: emultempl/pe.em:491 +#, c-format +msgid "" +" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" +"\t\t\t\t be called in this image\n" +msgstr "" +" --no-seh\t\t\t 映像不使用 SEH。沒有 SE 處理常式可於\n" +"\t\t\t\t 此映像中被呼叫\n" + +#: emultempl/pe.em:493 +#, c-format +msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" +msgstr " --no-bind\t\t\t 不要繫結這個映像\n" + +#: emultempl/pe.em:494 +#, c-format +msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" +msgstr " --wdmdriver\t\t 驅動程式使用 WDM 式樣\n" + +#: emultempl/pe.em:495 +#, c-format +msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" +msgstr " --tsaware 映像能認知終端機伺服器\n" + +#: emultempl/pe.em:624 msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" -msgstr "%P: 警告:-subsystem 選項中出現不當的版本號碼\n" +msgstr "%P: 警告: -subsystem 選項中出現不當的版本號碼\n" -#: emultempl/pe.em:448 +#: emultempl/pe.em:649 msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" msgstr "%P%F: 無效的子系統型態 %s\n" -#: emultempl/pe.em:487 +#: emultempl/pe.em:670 msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: 無效的十六進位數字用於 PE 參數 '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:504 +#: emultempl/pe.em:687 msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" msgstr "%P%F: 怪異的十六進位資訊用於 PE 參數 '%s'\n" -#: emultempl/pe.em:521 -#, c-format -msgid "%s: Can't open base file %s\n" -msgstr "%s:無法開啟基址檔案 %s\n" +#: emultempl/pe.em:702 +msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" +msgstr "%F%P: 無法開啟基底檔案 %s\n" -#: emultempl/pe.em:737 +#: emultempl/pe.em:981 msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" msgstr "%P: 警告,檔案對齊 > 區段對齊。\n" -#: emultempl/pe.em:824 emultempl/pe.em:851 +#: emultempl/pe.em:994 +msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" +msgstr "%P: 警告: --export-dynamic 未被支援用於 PE 目標,did 您平均 --export-all-symbols?\n" + +#: emultempl/pe.em:1070 emultempl/pe.em:1097 #, c-format msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" -msgstr "警告:藉由鏈結到 %2$s 以解決 %1$s\n" +msgstr "警告: 藉由鏈結到 %2$s 以解決 %1$s\n" -#: emultempl/pe.em:829 emultempl/pe.em:856 +#: emultempl/pe.em:1075 emultempl/pe.em:1102 msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" msgstr "使用 --enable-stdcall-fixup 來停用這些警告\n" -#: emultempl/pe.em:830 emultempl/pe.em:857 +#: emultempl/pe.em:1076 emultempl/pe.em:1103 msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" msgstr "使用 --disable-stdcall-fixup 來停用這些修正\n" -#: emultempl/pe.em:876 +#: emultempl/pe.em:1122 #, c-format msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" msgstr "%C: 無法取得區段內容 - 自動匯入異常\n" -#: emultempl/pe.em:913 +#: emultempl/pe.em:1162 #, c-format msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" -msgstr "資訊:藉由鏈結到 %2$s 以解決 %1$s (自動匯入)\n" +msgstr "資訊: 藉由鏈結到 %2$s 以解決 %1$s (自動匯入)\n" + +#: emultempl/pe.em:1169 +msgid "" +"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" +"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" +msgstr "" +"%P: 警告: 自動匯入已啟用,但於命令列上並無指定 --enable-auto-import。\n" +"這應該會有作用,除非它從自動匯入動態連結函式庫,牽連出常數資料結構參考符號。\n" -#: emultempl/pe.em:986 -msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n" -msgstr "%F%P: 在非 PE 檔案上執行 PE 作業。\n" +#: emultempl/pe.em:1176 emultempl/pe.em:1383 emultempl/pe.em:1590 ldcref.c:503 +#: ldcref.c:601 ldmain.c:1183 ldmisc.c:300 pe-dll.c:710 pe-dll.c:1276 +#: pe-dll.c:1371 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: 無法讀取符號: %E\n" -#: emultempl/pe.em:1261 +#: emultempl/pe.em:1258 +msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" +msgstr "%F%P: 無法於非 PE 輸出檔案 %B 施行 PE 操作。\n" + +#: emultempl/pe.em:1633 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" msgstr "處理檔案 %s 時發生錯誤\n" -#: emultempl/pe.em:1284 +#: emultempl/pe.em:1656 #, c-format -msgid "Errors encountered processing file %s for interworking" -msgstr "處理檔案 %s 交互作用時發生錯誤" +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" +msgstr "處理檔案 %s 用於交互作用時遇到錯誤\n" -#: emultempl/pe.em:1345 ldexp.c:522 ldlang.c:2946 ldlang.c:5800 ldlang.c:5831 -#: ldmain.c:1167 +#: emultempl/pe.em:1718 ldexp.c:631 ldlang.c:3451 ldmain.c:1128 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup 失敗:%E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup 失敗: %E\n" -#: ldcref.c:154 +#: ldcref.c:167 msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" -msgstr "%X%P: cref 表格的 bfd_hash_table_init 失敗:%E\n" +msgstr "%X%P: cref 表格的 bfd_hash_table_init 失敗: %E\n" -#: ldcref.c:160 +#: ldcref.c:173 msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%X%P: cref_hash_lookup 失敗:%E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup 失敗: %E\n" + +#: ldcref.c:183 +msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref alloc 失敗: %E\n" -#: ldcref.c:226 +#: ldcref.c:365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -334,49 +463,41 @@ msgstr "" "交叉參照表\n" "\n" -#: ldcref.c:227 +#: ldcref.c:366 msgid "Symbol" msgstr "符號" -#: ldcref.c:235 +#: ldcref.c:374 #, c-format msgid "File\n" msgstr "檔案\n" -#: ldcref.c:239 +#: ldcref.c:378 #, c-format msgid "No symbols\n" msgstr "無符號\n" -#: ldcref.c:360 ldcref.c:482 -msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n" -msgstr "%B%F: 無法讀取符號; %E\n" - -#: ldcref.c:364 ldcref.c:486 ldmain.c:1232 ldmain.c:1236 -msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" -msgstr "%B%F: 無法讀取符號: %E\n" - -#: ldcref.c:415 +#: ldcref.c:545 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" -msgstr "%P: 符號「%T」從主要雜湊表遺失\n" +msgstr "%P: 符號 %T 從主要雜湊表遺失\n" -#: ldcref.c:557 ldcref.c:564 ldmain.c:1279 ldmain.c:1286 +#: ldcref.c:663 ldcref.c:670 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" -msgstr "%B%F: 無法讀取重定址:%E\n" +msgstr "%B%F: 無法讀取重定址: %E\n" #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is #. mapped into a section from which references to OUTSECNAME #. are prohibited. We must report an error. -#: ldcref.c:591 +#: ldcref.c:697 msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" msgstr "%X%C: 在 %3$s 中從 %1$s 到 `%2$T' 禁止的交叉參考\n" -#: ldctor.c:84 +#: ldctor.c:85 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" msgstr "%P%X: 在設定 %s 中所使用的不同重定址\n" -#: ldctor.c:102 +#: ldctor.c:103 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" msgstr "%P%X: 不同的目的檔案格式撰寫設定 %s\n" @@ -388,7 +509,7 @@ msgstr "%P%X: %s 不支援重定 %s 用於設定 %s\n" msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" msgstr "%P%X: 不支援大小 %d 用於設定 %s\n" -#: ldctor.c:337 +#: ldctor.c:339 msgid "" "\n" "Set Symbol\n" @@ -398,160 +519,203 @@ msgstr "" "設定 符號\n" "\n" -#: ldemul.c:236 +#: ldemul.c:265 #, c-format msgid "%S SYSLIB ignored\n" msgstr "%S SYSLIB 忽略\n" -#: ldemul.c:242 +#: ldemul.c:271 #, c-format msgid "%S HLL ignored\n" msgstr "%S HLL 忽略\n" -#: ldemul.c:262 +#: ldemul.c:291 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" -msgstr "%P: 無法辨認的模擬模式: %s\n" +msgstr "%P: 無法辨認的模擬模式: %s\n" -#: ldemul.c:263 +#: ldemul.c:292 msgid "Supported emulations: " -msgstr "支援的模擬:" +msgstr "支援的模擬: " -#: ldemul.c:305 +#: ldemul.c:334 #, c-format msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " 無特定選項的模擬。\n" -#: ldexp.c:338 +#: ldexp.c:346 +msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" +msgstr "%P: 警告: %s 的位址不是頁面大小最大值的倍數\n" + +#: ldexp.c:439 #, c-format msgid "%F%S %% by zero\n" msgstr "%F%S 對零取模\n" -#: ldexp.c:346 +#: ldexp.c:449 #, c-format msgid "%F%S / by zero\n" msgstr "%F%S 被零除\n" -#: ldexp.c:536 +#: ldexp.c:643 #, c-format msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "%X%S:在運算式中參照到無法解析的符號「%s」\n" +msgstr "%X%S: 在運算式中參照到無法解析的符號 %s\n" -#: ldexp.c:547 +#: ldexp.c:658 #, c-format msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" -msgstr "%F%S:在運算式中參照了未定義的符號「%s」\n" +msgstr "%F%S: 在運算式中參照了未定義的符號 %s\n" + +#: ldexp.c:680 ldexp.c:698 ldexp.c:726 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: 在運算式中引用了未定義的區段 %s \n" -#: ldexp.c:608 ldexp.c:621 +#: ldexp.c:756 ldexp.c:771 #, c-format msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" -msgstr "%F%S:在運算式中參照了未定義的記憶體區域「%s」\n" +msgstr "%F%S: 在運算式中參照了未定義的記憶體區域 %s\n" -#: ldexp.c:683 +#: ldexp.c:783 +#, c-format +msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: 在運算式中引用了不明常數 %s\n" + +#: ldexp.c:931 #, c-format msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" msgstr "%F%S 無法提供指派到位置計數器\n" -#: ldexp.c:697 +#: ldexp.c:957 #, c-format msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" msgstr "%F%S 無效的指派位置計數器\n" -#: ldexp.c:700 +#: ldexp.c:961 #, c-format -msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" msgstr "%F%S 指派到無效的區段外側位置計數器\n" -#: ldexp.c:709 +#: ldexp.c:980 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" msgstr "%F%S 無法向後移動位置計數器(從 %V 到 %V)\n" -#: ldexp.c:748 +#: ldexp.c:1035 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" -msgstr "%P%F:%s:建立雜湊表失敗\n" - -#: ldexp.c:1000 ldexp.c:1025 -#, c-format -msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n" -msgstr "%F%S 非常數運算式用於 %s\n" +msgstr "%P%F:%s: 建立雜湊表失敗\n" -#: ldexp.c:1082 +#: ldexp.c:1368 ldexp.c:1394 ldexp.c:1454 #, c-format -msgid "%F%S non constant expression for %s\n" -msgstr "%F%S 非常數運算式用於 %s\n" +msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S: 非常數運算式用於 %s\n" -#: ldfile.c:139 +#: ldfile.c:132 #, c-format msgid "attempt to open %s failed\n" msgstr "試圖開啟 %s 失敗\n" -#: ldfile.c:141 +#: ldfile.c:134 #, c-format msgid "attempt to open %s succeeded\n" msgstr "試圖開啟 %s 成功\n" -#: ldfile.c:147 +#: ldfile.c:140 msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" -msgstr "%F%P: 無效的 BFD 目標「%s」\n" +msgstr "%F%P: 無效的 BFD 目標 %s\n" -#: ldfile.c:255 ldfile.c:282 +#: ldfile.c:257 ldfile.c:286 msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" msgstr "%P: 當搜尋用於 %s 時跳過不相容的 %s \n" -#: ldfile.c:267 +#: ldfile.c:270 msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" -msgstr "%F%P: 試圖靜態鏈結的動態物件「%s」\n" +msgstr "%F%P: 試圖靜態鏈結的動態物件 %s\n" -#: ldfile.c:384 -msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" -msgstr "%F%P: %s(%s):無此檔案: %E\n" +#: ldfile.c:408 +msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" +msgstr "%P: 找不到 %s (%s): %E\n" -#: ldfile.c:387 -msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" -msgstr "%F%P: %s: 無此檔案: %E\n" +#: ldfile.c:411 +msgid "%P: cannot find %s: %E\n" +msgstr "%P: 找不到 %s: %E\n" -#: ldfile.c:417 -msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" -msgstr "%F%P: 無法在 %2$s 內部找到 %1$s\n" +#: ldfile.c:446 +msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" +msgstr "%P: 找不到 %s 於 %s 內部\n" -#: ldfile.c:420 -msgid "%F%P: cannot find %s\n" -msgstr "%F%P: 無法找到 %s\n" +#: ldfile.c:449 +msgid "%P: cannot find %s\n" +msgstr "%P: 找不到 %s\n" -#: ldfile.c:437 ldfile.c:453 +#: ldfile.c:471 #, c-format msgid "cannot find script file %s\n" msgstr "無法找到命令稿檔案 %s\n" -#: ldfile.c:439 ldfile.c:455 +#: ldfile.c:473 #, c-format msgid "opened script file %s\n" msgstr "已開啟的命令稿檔案 %s\n" -#: ldfile.c:499 +#: ldfile.c:604 msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" msgstr "%P%F: 無法開啟鏈結器命令稿檔案 %s: %E\n" -#: ldfile.c:546 +#: ldfile.c:669 msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" -msgstr "%P%F: 無法表述機器「%s」\n" +msgstr "%P%F: 無法表述機器 %s\n" -#: ldlang.c:940 ldlang.c:982 ldlang.c:2695 +#: ldlang.c:1194 ldlang.c:1232 ldlang.c:3154 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" -msgstr "%P%F: 無法建立雜湊表:%E\n" +msgstr "%P%F: 無法建立雜湊表: %E\n" -#: ldlang.c:1025 -msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region '%s'\n" -msgstr "%P:%S: 警告:記憶體區域 '%s' 的重新宣告\n" +#: ldlang.c:1288 +msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" +msgstr "%P:%S: 警告: 記憶體區域 %s 的重新宣告\n" -#: ldlang.c:1031 -msgid "%P:%S: warning: memory region %s not declared\n" -msgstr "%P:%S: 警告:記憶體區域 %s 未宣告\n" +#: ldlang.c:1294 +msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" +msgstr "%P:%S: 警告: 未宣告記憶體區域 %s\n" -#: ldlang.c:1108 ldlang.c:1135 +#: ldlang.c:1329 +msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" +msgstr "%F%P:%S: 錯誤: 用於預設記憶體區域的別名\n" + +#: ldlang.c:1340 +msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" +msgstr "%F%P:%S: 錯誤: 記憶體區域別名 %s 的重複定義\n" + +#: ldlang.c:1347 +msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" +msgstr "%F%P:%S: 錯誤: 不存在記憶體區域 %s 以用於別名 %s\n" + +#: ldlang.c:1406 ldlang.c:1445 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" -msgstr "%P%F: 產生區段「%s」時失敗: %E\n" +msgstr "%P%F: 產生區段 %s 時失敗: %E\n" + +#: ldlang.c:2000 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"包含了所需函式庫以滿足檔案參照(符號)\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2068 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discarded input sections\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"捨棄的輸入區段\n" +"\n" -#: ldlang.c:1601 +#: ldlang.c:2076 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" @@ -561,23 +725,23 @@ msgstr "" "記憶體配置\n" "\n" -#: ldlang.c:1603 +#: ldlang.c:2078 msgid "Name" msgstr "名稱" -#: ldlang.c:1603 +#: ldlang.c:2078 msgid "Origin" msgstr "來源" -#: ldlang.c:1603 +#: ldlang.c:2078 msgid "Length" msgstr "長度" -#: ldlang.c:1603 +#: ldlang.c:2078 msgid "Attributes" msgstr "屬性" -#: ldlang.c:1643 +#: ldlang.c:2118 #, c-format msgid "" "\n" @@ -588,154 +752,178 @@ msgstr "" "鏈結器命令稿和記憶體對映\n" "\n" -#: ldlang.c:1709 +#: ldlang.c:2168 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" -msgstr "%P%F:「%s」區段的非法使用\n" +msgstr "%P%F: %s 區段的不合法使用\n" -#: ldlang.c:1716 +#: ldlang.c:2177 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" msgstr "%P%F: 輸出格式 %s 無法表述名為 %s 的區段\n" -#: ldlang.c:2313 +#: ldlang.c:2739 msgid "%B: file not recognized: %E\n" -msgstr "%B: 檔案無法辨識:%E\n" +msgstr "%B: 檔案無法辨識: %E\n" -#: ldlang.c:2314 +#: ldlang.c:2740 msgid "%B: matching formats:" -msgstr "%B: 匹配格式:" +msgstr "%B: 匹配格式: " -#: ldlang.c:2321 +#: ldlang.c:2747 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" -msgstr "%F%B: 檔案無法辨識:%E\n" +msgstr "%F%B: 檔案無法辨識: %E\n" -#: ldlang.c:2385 +#: ldlang.c:2821 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: 成員 %B 在歸檔中並非物件\n" -#: ldlang.c:2396 ldlang.c:2410 -msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" -msgstr "%F%B: 無法讀取符號:%E\n" +#: ldlang.c:2836 ldlang.c:2850 +msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: 無法加入符號: %E\n" -#: ldlang.c:2665 +#: ldlang.c:3124 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" -msgstr "%P: 警告:無法找到任何符合尾序需求的目標\n" +msgstr "%P: 警告: 無法找到任何符合尾序需求的目標\n" -#: ldlang.c:2679 +#: ldlang.c:3138 msgid "%P%F: target %s not found\n" msgstr "%P%F: 找不到目標 %s\n" -#: ldlang.c:2681 +#: ldlang.c:3140 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: 無法開啟輸出檔案 %s: %E\n" -#: ldlang.c:2687 +#: ldlang.c:3146 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" -msgstr "%P%F:%s: 無法製作目的檔案:%E\n" +msgstr "%P%F:%s: 無法製作目的檔案: %E\n" -#: ldlang.c:2691 +#: ldlang.c:3150 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" -msgstr "%P%F:%s: 無法設定架構:%E\n" +msgstr "%P%F:%s: 無法設定架構: %E\n" -#: ldlang.c:2839 -msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" -msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup 產生符號 %s 時失敗\n" +#: ldlang.c:3322 +msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" +msgstr "%P: 警告: %s 含有輸出區段;您忘記了 -T?\n" -#: ldlang.c:2857 +#: ldlang.c:3372 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate 產生符號 %s 時失敗\n" -#: ldlang.c:3288 +#: ldlang.c:3402 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup 產生符號 %s 時失敗\n" + +#: ldlang.c:3759 +msgid "%F%P: %s not found for insert\n" +msgstr "%F%P: 找不到 %s 以用於插入\n" + +#: ldlang.c:3974 msgid " load address 0x%V" msgstr " 載入位址 0x%V" -#: ldlang.c:3528 +#: ldlang.c:4201 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (鬆開之前的大小)\n" -#: ldlang.c:3615 +#: ldlang.c:4292 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "區段 %s 的位址設定到 " -#: ldlang.c:3768 +#: ldlang.c:4445 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "%d 時失敗\n" -#: ldlang.c:4040 -msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n" -msgstr "%X%P: 區段 %s [%V-> %V] 重疊了區段 %s [%V-> %V]\n" +#: ldlang.c:4733 +msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" +msgstr "%X%P: 區段 %s 已載入於 [%V,%V] 重疊區段 %s 已載入於 [%V,%V]\n" + +#: ldlang.c:4749 +msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" +msgstr "%X%P: 區域 %s 溢位了 %ld 位元組\n" -#: ldlang.c:4065 -msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n" -msgstr "%X%P: 位址 0x% 的 v%B 區段 %s 並非在區域 %s 之內\n" +#: ldlang.c:4772 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" +msgstr "%X%P: 位址 0x%v 於 %B 區段 %s 不在區域 %s 之內\n" -#: ldlang.c:4074 -msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n" -msgstr "%X%P: 區域 %s 已滿 (%B區段 %s)\n" +#: ldlang.c:4783 +msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" +msgstr "%X%P: %B 區段 %s 將無法適合區域 %s\n" -#: ldlang.c:4114 +#: ldlang.c:4840 #, c-format msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" msgstr "%F%S: 用於區段 %s 的非常數或是向前參考的位址運算式\n" -#: ldlang.c:4139 +#: ldlang.c:4865 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: 於 COFF 共用程式庫區段 %s 的內部錯誤\n" -#: ldlang.c:4197 +#: ldlang.c:4923 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" -msgstr "%P%F: 錯誤:無指定用於可載入區段「%s」的記憶體區域\n" +msgstr "%P%F: 錯誤: 無指定用於可載入區段 %s 的記憶體區域\n" -#: ldlang.c:4202 +#: ldlang.c:4928 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" -msgstr "%P: 警告:無指定用於可載入區段「%s」的記憶體區域\n" +msgstr "%P: 警告: 無指定用於可載入區段 %s 的記憶體區域\n" -#: ldlang.c:4224 +#: ldlang.c:4951 msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" -msgstr "%P: 警告:將區段的開始 %s 以 %lu 位元組變更\n" +msgstr "%P: 警告: 將區段的開始 %s 以 %lu 位元組變更\n" -#: ldlang.c:4388 +#: ldlang.c:5040 +msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" +msgstr "%P: 警告: 點於 %s 之前向後移動\n" + +#: ldlang.c:5212 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" -msgstr "%P%F: 無法鬆開區段:%E\n" +msgstr "%P%F: 無法鬆開區段: %E\n" -#: ldlang.c:4636 +#: ldlang.c:5557 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: 無效的資料敘述\n" -#: ldlang.c:4669 +#: ldlang.c:5590 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" msgstr "%F%P: 無效的重定址敘述\n" -#: ldlang.c:4802 +#: ldlang.c:5802 +msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" +msgstr "%P%F: gc-sections 需求還是條目或未定義的符號\n" + +#: ldlang.c:5827 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" msgstr "%P%F:%s: 無法設定起始位址\n" -#: ldlang.c:4815 ldlang.c:4834 +#: ldlang.c:5840 ldlang.c:5859 msgid "%P%F: can't set start address\n" msgstr "%P%F: 無法設定起始位址\n" -#: ldlang.c:4827 +#: ldlang.c:5852 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" -msgstr "%P: 警告:無法找到項目符號 %s; 預設為 %V\n" +msgstr "%P: 警告: 無法找到項目符號 %s; 預設為 %V\n" -#: ldlang.c:4839 +#: ldlang.c:5864 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" -msgstr "%P: 警告:無法找到項目符號 %s; 無法設定起始位址\n" +msgstr "%P: 警告: 無法找到項目符號 %s; 無法設定起始位址\n" -#: ldlang.c:4888 +#: ldlang.c:5916 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" msgstr "%P%F: 並不支援從格式 %s (%B) 到格式 %s (%B) 的重定址鏈結\n" -#: ldlang.c:4898 -msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" -msgstr "%P: 警告:輸入檔案 `%2$B' 的架構 %1$s 與 %s 輸出不相容\n" +#: ldlang.c:5926 +msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P%X: %s 架構於輸入檔案 %B 與 %s 輸出不相容\n" -#: ldlang.c:4920 +#: ldlang.c:5948 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" msgstr "%P%X: 合併目標檔案 %B 的特定資料時失敗\n" -#: ldlang.c:5004 +#: ldlang.c:6019 +msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" +msgstr "%P%F: 無法定義一般符號 %T: %E\n" + +#: ldlang.c:6031 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -743,7 +931,7 @@ msgstr "" "\n" "配置公共符號\n" -#: ldlang.c:5005 +#: ldlang.c:6032 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -751,995 +939,1086 @@ msgstr "" "公共符號 大小 檔案\n" "\n" -#: ldlang.c:5131 +#: ldlang.c:6178 msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" msgstr "%P%F: 在旗標中出現無效的語法\n" -#: ldlang.c:5406 +#: ldlang.c:6304 +msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n" +msgstr "%F%P:%S: 錯誤: 與輸入對齊並指定了明確的對齊\n" + +#: ldlang.c:6645 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" msgstr "%P%F: 建立雜湊表時失敗\n" -#: ldlang.c:5722 +#: ldlang.c:6668 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" +msgstr "%P%F: %s: 外掛程式於所有符號讀取之後回報了錯誤\n" + +#: ldlang.c:6991 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" msgstr "%P%F: 多重啟動檔案\n" -#: ldlang.c:5770 +#: ldlang.c:7037 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" msgstr "%X%P:%S: 區段同時有載入位址和載入區域\n" -#: ldlang.c:6007 +#: ldlang.c:7162 +msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" +msgstr "%X%P:%S: 當之前的 PT_LOAD 標頭漏失它們時,PHDRS 和 FILEHDR 未被支援\n" + +#: ldlang.c:7235 +msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" +msgstr "%F%P: 沒有區段被指派到 phdrs\n" + +#: ldlang.c:7273 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" -msgstr "%F%P: bfd_record_phdr 失敗:%E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr 失敗: %E\n" -#: ldlang.c:6027 +#: ldlang.c:7293 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" -msgstr "%X%P: 區段「%s」被指派到不存在的 phdr「%s」\n" +msgstr "%X%P: 區段 %s 被指派到不存在的 phdr %s\n" -#: ldlang.c:6418 +#: ldlang.c:7705 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" -msgstr "%X%P: 在版本資訊中出現不明的語言「%s」\n" +msgstr "%X%P: 在版本資訊中出現不明的語言 %s\n" -#: ldlang.c:6560 +#: ldlang.c:7850 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: 匿名版本標記無法與其他版本標記合併\n" -#: ldlang.c:6569 +#: ldlang.c:7859 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" -msgstr "%X%P:重複的版本標記「%s」\n" +msgstr "%X%P: 重複的版本標記 %s\n" -#: ldlang.c:6589 ldlang.c:6598 ldlang.c:6615 ldlang.c:6625 +#: ldlang.c:7880 ldlang.c:7889 ldlang.c:7907 ldlang.c:7917 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" -msgstr "%X%P: 在版本資訊中出現重複的運算式「%s」\n" +msgstr "%X%P: 在版本資訊中出現重複的運算式 %s\n" -#: ldlang.c:6665 +#: ldlang.c:7957 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" -msgstr "%X%P: 無法找到版本相依性「%s」\n" +msgstr "%X%P: 無法找到版本相依性 %s\n" -#: ldlang.c:6687 +#: ldlang.c:7980 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: 無法讀取 .exports 區段內容\n" -#: ldmain.c:232 -msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" -msgstr "%X%P: 無法設定 BFD 預設目標到「%s」:%E\n" - -#: ldmain.c:345 -msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" -msgstr "%P%F: --relax 和 -r 不能一起使用\n" +#: ldlang.c:8104 +msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" +msgstr "%X%P: 不明特徵 %s\n" -#: ldmain.c:347 -msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" -msgstr "%P%F: -r 和 -shared 不能一起使用\n" - -#: ldmain.c:353 -msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" -msgstr "%P%F:-F 必須與 -shared 一起作用\n" +#: ldmain.c:246 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: 無法設定 BFD 預設目標到 %s : %E\n" -#: ldmain.c:355 -msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" -msgstr "%P%F:-f 必須與 -shared 一起作用\n" +#: ldmain.c:336 +msgid "built in linker script" +msgstr "內建鏈結命令稿" -#: ldmain.c:397 +#: ldmain.c:346 msgid "using external linker script:" -msgstr "使用外部鏈結器命令稿:" +msgstr "使用外部鏈結器命令稿: " -#: ldmain.c:399 +#: ldmain.c:348 msgid "using internal linker script:" -msgstr "使用內部鏈結器命令稿:" +msgstr "使用內部鏈結器命令稿: " -#: ldmain.c:433 +#: ldmain.c:385 msgid "%P%F: no input files\n" -msgstr "%P%F:沒有輸入檔案\n" +msgstr "%P%F: 沒有輸入檔案\n" -#: ldmain.c:437 +#: ldmain.c:389 msgid "%P: mode %s\n" msgstr "%P: 模式 %s\n" -#: ldmain.c:453 +#: ldmain.c:405 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" msgstr "%P%F: 無法開啟對應檔案 %s: %E\n" -#: ldmain.c:485 +#: ldmain.c:437 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" -msgstr "%P: 找到鏈結錯誤,刪除可執行檔案「%s」\n" +msgstr "%P: 找到鏈結錯誤,刪除可執行檔案 %s\n" -#: ldmain.c:494 +#: ldmain.c:446 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" -msgstr "%F%B: 最後的關閉失敗: %E\n" +msgstr "%F%B: 最後的關閉失敗: %E\n" -#: ldmain.c:520 +#: ldmain.c:472 msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" -msgstr "%X%P: 無法開啟複製的來源「%s」\n" +msgstr "%X%P: 無法開啟複製的來源 %s\n" -#: ldmain.c:523 +#: ldmain.c:475 msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" -msgstr "%X%P: 無法開啟複製的目的「%s」\n" +msgstr "%X%P: 無法開啟複製的目的 %s\n" -#: ldmain.c:530 +#: ldmain.c:482 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" -msgstr "%P: 寫入檔案「%s」時發生錯誤\n" +msgstr "%P: 寫入檔案 %s 時發生錯誤\n" -#: ldmain.c:535 pe-dll.c:1494 +#: ldmain.c:487 pe-dll.c:1761 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" -msgstr "%P: 關閉檔案「%s」時發生錯誤\n" +msgstr "%P: 關閉檔案 %s 時發生錯誤\n" -#: ldmain.c:551 +#: ldmain.c:504 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" -msgstr "%s: 鏈結總時間: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: 鏈結總時間: %ld.%06ld\n" -#: ldmain.c:554 +#: ldmain.c:507 #, c-format msgid "%s: data size %ld\n" msgstr "%s: 資料大小 %ld\n" -#: ldmain.c:637 +#: ldmain.c:591 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: 缺少 -m 的引數\n" -#: ldmain.c:784 ldmain.c:803 ldmain.c:834 +#: ldmain.c:639 ldmain.c:656 ldmain.c:676 ldmain.c:708 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" -msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init 失敗:%E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init 失敗: %E\n" -#: ldmain.c:788 ldmain.c:807 +#: ldmain.c:643 ldmain.c:660 ldmain.c:680 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup 失敗:%E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup 失敗: %E\n" -#: ldmain.c:821 +#: ldmain.c:694 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" -msgstr "%X%P: 錯誤:重製 retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: 錯誤: 重製 retain-symbols-file\n" -#: ldmain.c:864 +#: ldmain.c:738 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" -msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup 用於插入時失敗:%E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup 用於插入時失敗: %E\n" -#: ldmain.c:869 +#: ldmain.c:743 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" -msgstr "%P:「-retain-symbols-file」強制覆寫「-s」和「-S」\n" +msgstr "%P:-retain-symbols-file 強制覆寫 -s 和 -S\n" -#: ldmain.c:944 +#: ldmain.c:844 #, c-format msgid "" -"Archive member included because of file (symbol)\n" +"Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" "\n" msgstr "" -"由於檔案(符號)而包含了歸檔成員\n" +"為了滿足檔案參照(符號)而包含了歸檔成員\n" "\n" -#: ldmain.c:1014 +#: ldmain.c:951 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" -msgstr "%X%C:「%T」的多重定義\n" +msgstr "%X%C: %T 的多重定義\n" -#: ldmain.c:1017 +#: ldmain.c:954 msgid "%D: first defined here\n" -msgstr "%D:第一次定義在此\n" +msgstr "%D: 第一次定義在此\n" -#: ldmain.c:1021 +#: ldmain.c:958 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" -msgstr "%P: 停用鬆開:多重定義將無法作用\n" +msgstr "%P: 停用鬆開: 多重定義將無法作用\n" -#: ldmain.c:1051 +#: ldmain.c:1012 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" -msgstr "%B: 警告:「%T」的定義覆寫公共定義\n" +msgstr "%B: 警告: %T 的定義覆寫公共定義\n" -#: ldmain.c:1054 +#: ldmain.c:1015 msgid "%B: warning: common is here\n" -msgstr "%B: 警告: 公共定義在此\n" +msgstr "%B: 警告: 公共定義在此\n" -#: ldmain.c:1061 +#: ldmain.c:1022 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" -msgstr "%B: 警告: 公共的「%T」由定義所覆寫\n" +msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由定義所覆寫\n" -#: ldmain.c:1064 +#: ldmain.c:1025 msgid "%B: warning: defined here\n" -msgstr "%B:警告:在此定義\n" +msgstr "%B: 警告: 在此定義\n" -#: ldmain.c:1071 +#: ldmain.c:1032 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" -msgstr "%B: 警告:公共的「%T」由較大的共同點所覆寫\n" +msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由較大的共同點所覆寫\n" -#: ldmain.c:1074 +#: ldmain.c:1035 msgid "%B: warning: larger common is here\n" -msgstr "%B: 警告: 較大的共同點在此\n" +msgstr "%B: 警告: 較大的共同點在此\n" -#: ldmain.c:1078 +#: ldmain.c:1039 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" -msgstr "%B: 警告:公共的「%T」由較小的共同點所覆寫\n" +msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由較小的共同點所覆寫\n" -#: ldmain.c:1081 +#: ldmain.c:1042 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" -msgstr "%B: 警告: 較小的共同點在此\n" +msgstr "%B: 警告: 較小的共同點在此\n" -#: ldmain.c:1085 +#: ldmain.c:1046 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" -msgstr "%B: 警告:「%T」的多重共同點\n" +msgstr "%B: 警告: %T 的多重共同點\n" -#: ldmain.c:1087 +#: ldmain.c:1048 msgid "%B: warning: previous common is here\n" -msgstr "%B: 警告:前一個共同點在此\n" +msgstr "%B: 警告: 前一個共同點在此\n" -#: ldmain.c:1107 ldmain.c:1145 +#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" -msgstr "%P: 警告:使用全域建構子 %s\n" +msgstr "%P: 警告: 使用全域建構子 %s\n" -#: ldmain.c:1155 +#: ldmain.c:1116 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" -msgstr "%P%F: BFD 後端錯誤:不支援 BFD_RELOC_CTOR\n" +msgstr "%P%F: BFD 後端錯誤: 不支援 BFD_RELOC_CTOR\n" #. We found a reloc for the symbol we are looking for. -#: ldmain.c:1209 ldmain.c:1211 ldmain.c:1213 ldmain.c:1251 ldmain.c:1299 +#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237 msgid "warning: " -msgstr "警告:" +msgstr "警告: " -#: ldmain.c:1334 -msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" -msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init 失敗:%E\n" - -#: ldmain.c:1341 -msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" -msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup 失敗:%E\n" - -#: ldmain.c:1362 +#: ldmain.c:1290 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%X%C: 未定義參考到「%T」\n" +msgstr "%X%C: 未定義參考到 %T\n" -#: ldmain.c:1365 +#: ldmain.c:1293 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%C: 警告:未定義參考到「%T」\n" +msgstr "%C: 警告: 未定義參考到 %T\n" -#: ldmain.c:1371 +#: ldmain.c:1299 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%X%D: 跟著更多未定義的參考到「%T」\n" +msgstr "%X%D: 跟著更多未定義的參考到 %T\n" -#: ldmain.c:1374 +#: ldmain.c:1302 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%D: 警告:跟著更多未定義的參考到「%T」\n" +msgstr "%D: 警告: 跟著更多未定義的參考到 %T\n" -#: ldmain.c:1385 +#: ldmain.c:1313 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%X%B: 未定義的參考到「%T」\n" +msgstr "%X%B: 未定義的參考到 %T\n" -#: ldmain.c:1388 +#: ldmain.c:1316 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" -msgstr "%B: 警告:未定義的參考到「%T」\n" +msgstr "%B: 警告: 未定義的參考到 %T\n" -#: ldmain.c:1394 +#: ldmain.c:1322 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%X%B: 跟著更多未定義的參考到「%T」\n" +msgstr "%X%B: 跟著更多未定義的參考到 %T\n" -#: ldmain.c:1397 +#: ldmain.c:1325 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" -msgstr "%B: 警告:跟著更多未定義的參考到「%T」\n" +msgstr "%B: 警告: 跟著更多未定義的參考到 %T\n" -#: ldmain.c:1436 +#: ldmain.c:1364 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" msgstr " 從輸出所省略的額外重定址溢位\n" -#: ldmain.c:1449 +#: ldmain.c:1377 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" -msgstr " 截斷重定址至相符:%s 針對未定義的符號「%T」" +msgstr " 截斷重定址至相符: %s 針對未定義的符號 %T" -#: ldmain.c:1454 +#: ldmain.c:1382 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" -msgstr " 截斷重定址至相符:%s 針對在 %B 中的 %A 區段中的符號「%T」的定義" +msgstr " 截斷重定址至相符: %s 針對在 %B 中的 %A 區段中的符號 %T 的定義" -#: ldmain.c:1466 +#: ldmain.c:1394 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" -msgstr " 截斷重定址至相符:%s 針對「%T」" +msgstr " 截斷重定址至相符: %s 針對 %T" -#: ldmain.c:1483 -#, c-format -msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" -msgstr "%X%C: 危險的重定址:%s\n" +#: ldmain.c:1411 +msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" +msgstr "%X%H: 危險的重定址: %s\n" -#: ldmain.c:1498 -msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" -msgstr "%X%C: 重定址參考未被輸出的符號「%T」\n" +#: ldmain.c:1426 +msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr "%X%H: 重定址參考到並非正在輸出的符號 %T\n" -#: ldmisc.c:147 +#: ldmisc.c:154 #, c-format msgid "no symbol" msgstr "無符號" -#: ldmisc.c:238 -#, c-format -msgid "built in linker script:%u" -msgstr "內建鏈結命令稿:%u" - -#: ldmisc.c:294 ldmisc.c:298 -msgid "%B%F: could not read symbols\n" -msgstr "%B%F:無法讀取符號\n" - -#: ldmisc.c:340 -msgid "%B: In function `%T'" -msgstr "%B:在函式「%T」中" +#: ldmisc.c:339 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: 於函式 %T:\n" -#: ldmisc.c:510 +#: ldmisc.c:474 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" -msgstr "%F%P:內部錯誤 %s %d\n" +msgstr "%F%P: 內部錯誤 %s %d\n" -#: ldmisc.c:556 +#: ldmisc.c:538 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" -msgstr "%P: 內部錯誤:放棄 %3$s 中 %1$s 的第 %2$d 列\n" +msgstr "%P: 內部錯誤: 放棄 %3$s 中 %1$s 的第 %2$d 列\n" -#: ldmisc.c:559 +#: ldmisc.c:541 msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" -msgstr "%P: 內部錯誤:放棄 %s 的第 %d 列\n" +msgstr "%P: 內部錯誤: 放棄 %s 的第 %d 列\n" -#: ldmisc.c:561 +#: ldmisc.c:543 msgid "%P%F: please report this bug\n" -msgstr "%P%F:請報告此錯誤\n" +msgstr "%P%F: 請報告此錯誤\n" #. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. -#: ldver.c:38 +#: ldver.c:39 #, c-format -msgid "GNU ld version %s\n" -msgstr "GNU ld 版本 %s\n" +msgid "GNU ld %s\n" +msgstr "GNU ld %s\n" -#: ldver.c:42 +#: ldver.c:43 #, c-format -msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "版權所有 2005 自由軟體基金會\n" +msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "著作權 2014 自由軟體基金會。\n" -#: ldver.c:43 +#: ldver.c:44 #, c-format msgid "" "This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" -"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" msgstr "" -"本程式是自由軟體;您可以在遵循 GNU 通用公共許可證的前提下再散佈。\n" -"本程式不含任何擔保。\n" +"這個程式是自由軟體;您可以遵循GNU 通用公共授權版本 3 或\n" +"(您自行選擇的) 稍後版本以再次散布它。\n" +"這個程式完全沒有任何擔保。\n" -#: ldver.c:52 +#: ldver.c:54 #, c-format msgid " Supported emulations:\n" -msgstr " 支援的模擬:\n" +msgstr " 支援的模擬:\n" -#: ldwrite.c:55 ldwrite.c:191 +#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:208 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" msgstr "%P%F: bfd_new_link_order 時失敗\n" -#: ldwrite.c:344 +#: ldwrite.c:366 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" msgstr "%F%P: 無法在 %s 建立分割節段名稱\n" -#: ldwrite.c:356 +#: ldwrite.c:378 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" -msgstr "%F%P: 仿製區段失敗: %E\n" +msgstr "%F%P: 仿製區段失敗: %E\n" -#: ldwrite.c:394 +#: ldwrite.c:419 #, c-format msgid "%8x something else\n" msgstr "%8x 其他東西\n" -#: ldwrite.c:564 +#: ldwrite.c:589 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" -msgstr "%F%P: 最後的鏈結失敗: %E\n" +msgstr "%F%P: 最後的鏈結失敗: %E\n" -#: lexsup.c:196 lexsup.c:328 +#: lexsup.c:104 lexsup.c:261 msgid "KEYWORD" msgstr "關鍵字" -#: lexsup.c:196 +#: lexsup.c:104 msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" msgstr "為了 HP/UX 相容性的共用程式庫控制" -#: lexsup.c:199 +#: lexsup.c:107 msgid "ARCH" msgstr "架構" -#: lexsup.c:199 +#: lexsup.c:107 msgid "Set architecture" msgstr "設定 CPU 架構" -#: lexsup.c:201 lexsup.c:422 +#: lexsup.c:109 lexsup.c:380 msgid "TARGET" msgstr "目標" -#: lexsup.c:201 +#: lexsup.c:109 msgid "Specify target for following input files" msgstr "指定用於下述輸入檔案的目標" -#: lexsup.c:204 lexsup.c:253 lexsup.c:265 lexsup.c:278 lexsup.c:381 -#: lexsup.c:434 lexsup.c:491 +#: lexsup.c:112 lexsup.c:163 lexsup.c:190 lexsup.c:203 lexsup.c:205 +#: lexsup.c:334 lexsup.c:396 lexsup.c:463 lexsup.c:476 msgid "FILE" msgstr "檔案" -#: lexsup.c:204 +#: lexsup.c:112 msgid "Read MRI format linker script" msgstr "讀取 MRI 格式的鏈結器命令稿" -#: lexsup.c:206 +#: lexsup.c:114 msgid "Force common symbols to be defined" msgstr "強制公共符號必須定義" -#: lexsup.c:210 lexsup.c:476 lexsup.c:478 lexsup.c:480 +#: lexsup.c:118 lexsup.c:440 lexsup.c:442 lexsup.c:444 lexsup.c:446 +#: lexsup.c:448 lexsup.c:450 msgid "ADDRESS" msgstr "位址" -#: lexsup.c:210 +#: lexsup.c:118 msgid "Set start address" msgstr "設定起始位址" -#: lexsup.c:212 +#: lexsup.c:120 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "匯出所有動態符號" -#: lexsup.c:214 +#: lexsup.c:122 +msgid "Undo the effect of --export-dynamic" +msgstr "復原 --export-dynamic 的效果" + +#: lexsup.c:124 msgid "Link big-endian objects" msgstr "鏈結高位位元組在前的目的檔案" -#: lexsup.c:216 +#: lexsup.c:126 msgid "Link little-endian objects" msgstr "鏈結低位位元組在前的目的檔案" -#: lexsup.c:218 lexsup.c:221 +#: lexsup.c:128 lexsup.c:131 msgid "SHLIB" msgstr "共享函式庫" -#: lexsup.c:218 +#: lexsup.c:128 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "指定為某共享物件符號表的輔助過濾器" -#: lexsup.c:221 +#: lexsup.c:131 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "指定為某共享物件符號表的過濾器" -#: lexsup.c:224 +#: lexsup.c:134 msgid "Ignored" msgstr "忽略" -#: lexsup.c:226 +#: lexsup.c:136 msgid "SIZE" msgstr "大小" -#: lexsup.c:226 +#: lexsup.c:136 msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" msgstr "小型資料大小(如果未給予大小,與 --shared 相同)" -#: lexsup.c:229 +#: lexsup.c:139 msgid "FILENAME" msgstr "檔案名稱" -#: lexsup.c:229 +#: lexsup.c:139 msgid "Set internal name of shared library" msgstr "設定共享函式庫的內部名稱" -#: lexsup.c:231 +#: lexsup.c:141 msgid "PROGRAM" msgstr "程式" -#: lexsup.c:231 +#: lexsup.c:141 msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" -msgstr "將「程式」設為要使用的動態鏈結器" +msgstr "將 程式 設為要使用的動態鏈結器" -#: lexsup.c:234 +#: lexsup.c:144 msgid "LIBNAME" msgstr "函式庫名稱" -#: lexsup.c:234 +#: lexsup.c:144 msgid "Search for library LIBNAME" -msgstr "搜尋函式庫「函式庫名稱」" +msgstr "搜尋函式庫 函式庫名稱" -#: lexsup.c:236 +#: lexsup.c:146 msgid "DIRECTORY" msgstr "目錄" -#: lexsup.c:236 +#: lexsup.c:146 msgid "Add DIRECTORY to library search path" -msgstr "將「目錄」加入到函式庫搜尋路徑中" +msgstr "將 目錄 加入到函式庫搜尋路徑中" -#: lexsup.c:239 +#: lexsup.c:149 msgid "Override the default sysroot location" msgstr "強制覆寫預設的 sysroot 位置" -#: lexsup.c:241 +#: lexsup.c:151 msgid "EMULATION" msgstr "模擬" -#: lexsup.c:241 +#: lexsup.c:151 msgid "Set emulation" msgstr "設定模擬" -#: lexsup.c:243 +#: lexsup.c:153 msgid "Print map file on standard output" msgstr "在標準輸出上列印對應圖檔案" -#: lexsup.c:245 +#: lexsup.c:155 msgid "Do not page align data" msgstr "不將資料對齊至頁邊界" -#: lexsup.c:247 +#: lexsup.c:157 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "不將資料對齊至頁邊界,不將文字設為唯讀" -#: lexsup.c:250 +#: lexsup.c:160 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "將資料對齊至頁邊界,將文字設為唯讀" -#: lexsup.c:253 +#: lexsup.c:163 msgid "Set output file name" msgstr "設定輸出檔案名稱" -#: lexsup.c:255 +#: lexsup.c:165 msgid "Optimize output file" msgstr "最佳化輸出檔案" -#: lexsup.c:257 +#: lexsup.c:168 +msgid "PLUGIN" +msgstr "外掛程式" + +#: lexsup.c:168 +msgid "Load named plugin" +msgstr "載入具名的外掛程式" + +#: lexsup.c:170 +msgid "ARG" +msgstr "引數" + +#: lexsup.c:170 +msgid "Send arg to last-loaded plugin" +msgstr "發送引數給最後載入的外掛程式" + +#: lexsup.c:172 lexsup.c:175 +msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" +msgstr "忽略了 GCC LTO 選項相容性" + +#: lexsup.c:179 +msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" +msgstr "忽略了 GCC 鏈結器選項相容性" + +#: lexsup.c:182 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "為 SVR4 相容性所忽略" -#: lexsup.c:261 +#: lexsup.c:186 msgid "Generate relocatable output" msgstr "產生可重新定位的輸出" -#: lexsup.c:265 +#: lexsup.c:190 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" msgstr "僅鏈結符號 (如果是目錄,與 --rpath 相同)" -#: lexsup.c:268 +#: lexsup.c:193 msgid "Strip all symbols" msgstr "剔除所有符號資訊" -#: lexsup.c:270 +#: lexsup.c:195 msgid "Strip debugging symbols" msgstr "剔除除錯符號資訊" -#: lexsup.c:272 +#: lexsup.c:197 msgid "Strip symbols in discarded sections" msgstr "剔除在丟棄區段中的符號" -#: lexsup.c:274 +#: lexsup.c:199 msgid "Do not strip symbols in discarded sections" msgstr "不剔除在丟棄區段中的符號" -#: lexsup.c:276 +#: lexsup.c:201 msgid "Trace file opens" msgstr "追蹤檔案開啟" -#: lexsup.c:278 +#: lexsup.c:203 msgid "Read linker script" msgstr "讀取鏈結器命令稿" -#: lexsup.c:280 lexsup.c:298 lexsup.c:364 lexsup.c:379 lexsup.c:469 -#: lexsup.c:494 lexsup.c:521 +#: lexsup.c:205 +msgid "Read default linker script" +msgstr "讀取預設鏈結器指令稿" + +#: lexsup.c:209 lexsup.c:227 lexsup.c:311 lexsup.c:332 lexsup.c:433 +#: lexsup.c:466 lexsup.c:505 lexsup.c:508 msgid "SYMBOL" msgstr "符號" -#: lexsup.c:280 +#: lexsup.c:209 msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" msgstr "以未定義的符號參考開始" -#: lexsup.c:283 +#: lexsup.c:212 msgid "[=SECTION]" msgstr "[=區段]" -#: lexsup.c:284 +#: lexsup.c:213 msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" -msgstr "不合併名稱為「區段」的輸入區段或孤立區段" +msgstr "不合併名稱為 SECTION 的輸入區段或孤立區段" -#: lexsup.c:286 +#: lexsup.c:215 msgid "Build global constructor/destructor tables" msgstr "組建全域建構子/解構式表格" -#: lexsup.c:288 +#: lexsup.c:217 msgid "Print version information" msgstr "顯示版本資訊" -#: lexsup.c:290 +#: lexsup.c:219 msgid "Print version and emulation information" msgstr "顯示版本和模擬資訊" -#: lexsup.c:292 +#: lexsup.c:221 msgid "Discard all local symbols" msgstr "丟棄所有局部符號" -#: lexsup.c:294 +#: lexsup.c:223 msgid "Discard temporary local symbols (default)" msgstr "丟棄臨時局部符號(預設)" -#: lexsup.c:296 +#: lexsup.c:225 msgid "Don't discard any local symbols" msgstr "不丟棄任何局部符號" -#: lexsup.c:298 +#: lexsup.c:227 msgid "Trace mentions of SYMBOL" msgstr "符號的追蹤表記" -#: lexsup.c:300 lexsup.c:436 lexsup.c:438 +#: lexsup.c:229 lexsup.c:398 lexsup.c:400 msgid "PATH" msgstr "路徑" -#: lexsup.c:300 +#: lexsup.c:229 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "為了 Solaris 相容性的預設搜尋路徑" -#: lexsup.c:303 +#: lexsup.c:232 msgid "Start a group" msgstr "開始群組" -#: lexsup.c:305 +#: lexsup.c:234 msgid "End a group" msgstr "結束群組" -#: lexsup.c:309 +#: lexsup.c:238 msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" msgstr "接受無法決定其架構的輸入檔案" -#: lexsup.c:313 +#: lexsup.c:242 msgid "Reject input files whose architecture is unknown" msgstr "拒絕架構不明的輸入檔案" -#: lexsup.c:316 -msgid "" -"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" -"\t\t\t\tfollowing dynamic libs" -msgstr "" -"設定 DT_NEEDED 的標記用於 DT_NEEDED 所需的項目在\n" -"\t\t\t\t下述的動態函式庫中" - -#: lexsup.c:319 -msgid "" -"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" -"\t\t\t\tin following dynamic libs" -msgstr "" -"不設定 DT_NEEDED 的標記用於 DT_NEEDED 所需的項目\n" -"\t\t\t\t在下述的動態函式庫中" - -#: lexsup.c:322 +#: lexsup.c:254 msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" msgstr "如果使用的話,只有設定 DT_NEEDED 於下述的動態函式庫" -#: lexsup.c:325 -msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" -msgstr "自動設定 DTNEEDED 用於下述的動態函式庫" +#: lexsup.c:257 +msgid "" +"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" +" the command line" +msgstr "一律設定 DT_NEEDED 用於命令列提及的動態函式庫" -#: lexsup.c:328 +#: lexsup.c:261 msgid "Ignored for SunOS compatibility" msgstr "為 SunOS 相容性所忽略" -#: lexsup.c:330 +#: lexsup.c:263 msgid "Link against shared libraries" msgstr "鏈結到共享函式庫" -#: lexsup.c:336 +#: lexsup.c:269 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "不鏈結到共享函式庫" -#: lexsup.c:344 +#: lexsup.c:277 msgid "Bind global references locally" msgstr "局部地繫結全域參考" -#: lexsup.c:346 +#: lexsup.c:279 +msgid "Bind global function references locally" +msgstr "將全域函式參考繫結於本地" + +#: lexsup.c:281 msgid "Check section addresses for overlaps (default)" msgstr "檢查區段位址是否重疊(預設)" -#: lexsup.c:349 +#: lexsup.c:284 msgid "Do not check section addresses for overlaps" msgstr "不檢查區段位址是否重疊" -#: lexsup.c:352 +#: lexsup.c:288 +msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" +msgstr "複製於其後追隨 DSOs 內部所提及的 DT_NEEDED 鏈結" + +#: lexsup.c:292 +msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" +msgstr "不複製於其後追隨 DSOs 內部所提及的 DT_NEEDED 鏈結" + +#: lexsup.c:296 msgid "Output cross reference table" msgstr "輸出交叉參照表" -#: lexsup.c:354 +#: lexsup.c:298 msgid "SYMBOL=EXPRESSION" msgstr "符號=運算式" -#: lexsup.c:354 +#: lexsup.c:298 msgid "Define a symbol" msgstr "定義一個符號" -#: lexsup.c:356 +#: lexsup.c:300 msgid "[=STYLE]" msgstr "[=樣式]" -#: lexsup.c:356 +#: lexsup.c:300 msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" -msgstr "解讀符號名稱[使用「樣式」]" +msgstr "解讀符號名稱[使用 樣式 ]" -#: lexsup.c:359 +#: lexsup.c:303 msgid "Generate embedded relocs" msgstr "產生嵌入式重定址" -#: lexsup.c:361 +#: lexsup.c:305 msgid "Treat warnings as errors" -msgstr "將警告當作錯誤" +msgstr "將警告當做錯誤" + +#: lexsup.c:308 +msgid "Do not treat warnings as errors (default)" +msgstr "不將警告當做錯誤 (預設)" -#: lexsup.c:364 +#: lexsup.c:311 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "在卸載時間呼叫符號" -#: lexsup.c:366 +#: lexsup.c:313 msgid "Force generation of file with .exe suffix" msgstr "強制為產生的檔案加入 .exe 字尾" -#: lexsup.c:368 +#: lexsup.c:315 msgid "Remove unused sections (on some targets)" msgstr "移除未使用的區段(於某些目標)" -#: lexsup.c:371 +#: lexsup.c:318 msgid "Don't remove unused sections (default)" msgstr "不移除未使用的區段(預設)" -#: lexsup.c:374 +#: lexsup.c:321 +msgid "List removed unused sections on stderr" +msgstr "於標準勘誤列出已移除的未使用區段" + +#: lexsup.c:324 +msgid "Do not list removed unused sections" +msgstr "不要列出已移除的未使用區段" + +#: lexsup.c:327 msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" msgstr "設定預設雜湊表大小接近 <數字>" -#: lexsup.c:377 +#: lexsup.c:330 msgid "Print option help" msgstr "顯示選項求助" -#: lexsup.c:379 +#: lexsup.c:332 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "在載入時間呼叫符號" -#: lexsup.c:381 +#: lexsup.c:334 msgid "Write a map file" msgstr "寫入對應檔案" -#: lexsup.c:383 +#: lexsup.c:336 msgid "Do not define Common storage" msgstr "不定義公共儲藏" -#: lexsup.c:385 +#: lexsup.c:338 msgid "Do not demangle symbol names" msgstr "不解讀符號名稱" -#: lexsup.c:387 +#: lexsup.c:340 msgid "Use less memory and more disk I/O" msgstr "使用較少的記憶體和更多磁碟 I/O" -#: lexsup.c:389 +#: lexsup.c:342 msgid "Do not allow unresolved references in object files" msgstr "不允許在目的檔案中存在無法解析的參考" -#: lexsup.c:392 -msgid "Allow unresolved references in shared libaries" -msgstr "允許在共享函式庫中存在無法解析的參考" +#: lexsup.c:345 +msgid "Allow unresolved references in shared libraries" +msgstr "允許共用函式庫中有無法解析的參照" -#: lexsup.c:396 +#: lexsup.c:349 msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" msgstr "不允許在共享函式庫中存在無法解析的參考" -#: lexsup.c:400 +#: lexsup.c:353 msgid "Allow multiple definitions" msgstr "允許多重定義" -#: lexsup.c:402 +#: lexsup.c:355 msgid "Disallow undefined version" msgstr "不允許未定義的版本" -#: lexsup.c:404 +#: lexsup.c:357 msgid "Create default symbol version" msgstr "建立預設符號版本" -#: lexsup.c:407 +#: lexsup.c:360 msgid "Create default symbol version for imported symbols" msgstr "建立用於匯入符號的預設符號版本" -#: lexsup.c:410 +#: lexsup.c:363 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "不為不符合的輸入檔案發出警告" -#: lexsup.c:412 +#: lexsup.c:366 +msgid "Don't warn on finding an incompatible library" +msgstr "找到不相容的函式庫時不要警告" + +#: lexsup.c:369 msgid "Turn off --whole-archive" msgstr "關閉 --whole-archive" -#: lexsup.c:414 +#: lexsup.c:371 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "即使發生錯誤也要建立輸出檔案" -#: lexsup.c:419 +#: lexsup.c:376 msgid "" "Only use library directories specified on\n" -"\t\t\t\tthe command line" -msgstr "" -"只使用命令列中給予的\n" -"\t\t\t\t函式庫目錄" +" the command line" +msgstr "只使用於命令列指定的函式庫目錄" -#: lexsup.c:422 +#: lexsup.c:380 msgid "Specify target of output file" msgstr "指定輸出的目標檔案" -#: lexsup.c:425 +#: lexsup.c:383 +msgid "Print default output format" +msgstr "印出預設輸出格式" + +#: lexsup.c:385 msgid "Ignored for Linux compatibility" -msgstr "為 Linux 相容性所忽略" +msgstr "為了 Linux 相容性而忽略" -#: lexsup.c:428 +#: lexsup.c:388 msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" msgstr "降低記憶體額外負擔,可能會花費更多時間" -#: lexsup.c:431 -msgid "Relax branches on certain targets" -msgstr "放寬分支於某些目標" +#: lexsup.c:391 +msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" +msgstr "藉由使用目標特定的最佳化以縮減程式碼大小" + +#: lexsup.c:393 +msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" +msgstr "不使用鬆弛的技術以縮減程式碼大小" -#: lexsup.c:434 +#: lexsup.c:396 msgid "Keep only symbols listed in FILE" -msgstr "只保留在「檔案」中列出的符號" +msgstr "只保留在 FILE 中列出的符號" -#: lexsup.c:436 +#: lexsup.c:398 msgid "Set runtime shared library search path" msgstr "設定執行時共享函式庫的搜尋路徑" -#: lexsup.c:438 +#: lexsup.c:400 msgid "Set link time shared library search path" msgstr "設定鏈結時共享函式庫的搜尋路徑" -#: lexsup.c:441 +#: lexsup.c:403 msgid "Create a shared library" msgstr "建立共享函式庫" -#: lexsup.c:445 +#: lexsup.c:407 msgid "Create a position independent executable" msgstr "建立位置無關的可執行檔案" -#: lexsup.c:449 -msgid "Sort common symbols by size" -msgstr "按大小排序公用符號清單" +#: lexsup.c:411 +msgid "[=ascending|descending]" +msgstr "[=ascending|descending]" -#: lexsup.c:453 +#: lexsup.c:412 +msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" +msgstr "依照對齊來排序一般符號 [以指定的排序]" + +#: lexsup.c:417 msgid "name|alignment" msgstr "名稱|對齊" -#: lexsup.c:454 +#: lexsup.c:418 msgid "Sort sections by name or maximum alignment" msgstr "依名稱或最大值對齊來排序區段" -#: lexsup.c:456 +#: lexsup.c:420 msgid "COUNT" msgstr "計數" -#: lexsup.c:456 +#: lexsup.c:420 msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" msgstr "有多少標記要保留在 .dynamic 區段中" -#: lexsup.c:459 +#: lexsup.c:423 msgid "[=SIZE]" msgstr "[=大小]" -#: lexsup.c:459 +#: lexsup.c:423 msgid "Split output sections every SIZE octets" msgstr "依每[大小]八位元組來分割輸出區段" -#: lexsup.c:462 +#: lexsup.c:426 msgid "[=COUNT]" msgstr "[=計數]" -#: lexsup.c:462 +#: lexsup.c:426 msgid "Split output sections every COUNT relocs" msgstr "依每[計數]重定址來分割輸出區段" -#: lexsup.c:465 +#: lexsup.c:429 msgid "Print memory usage statistics" msgstr "顯示記憶體使用統計" -#: lexsup.c:467 +#: lexsup.c:431 msgid "Display target specific options" msgstr "顯示目標特定的選項" -#: lexsup.c:469 +#: lexsup.c:433 msgid "Do task level linking" msgstr "執行工作等級鏈結" -#: lexsup.c:471 +#: lexsup.c:435 msgid "Use same format as native linker" msgstr "使用與原生鏈結器相同的格式" -#: lexsup.c:473 +#: lexsup.c:437 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "區段=位址" -#: lexsup.c:473 +#: lexsup.c:437 msgid "Set address of named section" msgstr "設定具名區段的位址" -#: lexsup.c:476 +#: lexsup.c:440 msgid "Set address of .bss section" msgstr "設定 .bss 區段的位址" -#: lexsup.c:478 +#: lexsup.c:442 msgid "Set address of .data section" msgstr "設定 .data 區段的位址" -#: lexsup.c:480 +#: lexsup.c:444 msgid "Set address of .text section" msgstr "設定 .text 區段的位址" -#: lexsup.c:483 +#: lexsup.c:446 +msgid "Set address of text segment" +msgstr "設定文字資料段的位址" + +#: lexsup.c:448 +msgid "Set address of rodata segment" +msgstr "設定 rodata 資料段的位址" + +#: lexsup.c:450 +msgid "Set address of ldata segment" +msgstr "設定 ldata 資料段的位址" + +#: lexsup.c:453 msgid "" "How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" -"\t\t\t\tignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" -"\t\t\t\tignore-in-shared-libs" +" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +" ignore-in-shared-libs" msgstr "" -"如何處理不能解析的符號。<方法> 是:\n" -"\t\t\t\t全部忽略、全部回報、在目的檔中忽略、\n" -"\t\t\t\t在共享函式庫中忽略" +"如何處理無法解析的符號。 <方法> 可以是:\n" +" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +" ignore-in-shared-libs" -#: lexsup.c:487 +#: lexsup.c:458 +msgid "[=NUMBER]" +msgstr "[=數字]" + +#: lexsup.c:459 msgid "Output lots of information during link" msgstr "鏈結過程中輸出大量相關資訊" -#: lexsup.c:491 +#: lexsup.c:463 msgid "Read version information script" msgstr "讀取版本資訊命令稿" -#: lexsup.c:494 +#: lexsup.c:466 msgid "" "Take export symbols list from .exports, using\n" -"\t\t\t\tSYMBOL as the version." -msgstr "" -"從 .exports 匯出符號表列,使用\n" -"\t\t\t\t[符號]做為版本。" +" SYMBOL as the version." +msgstr "從 .exports 取得匯出符號清單,使用 SYMBOL 做為版本。" -#: lexsup.c:497 +#: lexsup.c:470 +msgid "Add data symbols to dynamic list" +msgstr "加入資料符號到動態清單" + +#: lexsup.c:472 +msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" +msgstr "使用 C++ 運算子以新增/刪除動態清單" + +#: lexsup.c:474 +msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" +msgstr "使用 C++ typeinfo 動態清單" + +#: lexsup.c:476 +msgid "Read dynamic list" +msgstr "讀取動態清單" + +#: lexsup.c:478 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "為重複的公共符號給予警告" -#: lexsup.c:499 +#: lexsup.c:480 msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" msgstr "如果看得見全域建構子/解構式就給予警告" -#: lexsup.c:502 +#: lexsup.c:483 msgid "Warn if the multiple GP values are used" msgstr "如果使用了多重 GP 值就給予警告" -#: lexsup.c:504 +#: lexsup.c:485 msgid "Warn only once per undefined symbol" msgstr "為每一個未定義的符號只警告一次" -#: lexsup.c:506 +#: lexsup.c:487 msgid "Warn if start of section changes due to alignment" msgstr "如果區段的開始由於對齊而變更就給予警告" -#: lexsup.c:509 +#: lexsup.c:490 msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" msgstr "如果共用物件有 DT_TEXTREL 就給予警告" -#: lexsup.c:513 +#: lexsup.c:493 +msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" +msgstr "如果物件有交替 ELF 機器碼就給予警告" + +#: lexsup.c:497 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "將無法解析的符號視作警告" -#: lexsup.c:516 +#: lexsup.c:500 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "將無法解析的符號視作錯誤" -#: lexsup.c:518 +#: lexsup.c:502 msgid "Include all objects from following archives" msgstr "包含下述檔案中的所有物件" -#: lexsup.c:521 +#: lexsup.c:505 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "使用包裝函式做為[符號]" -#: lexsup.c:668 +#: lexsup.c:509 +msgid "Unresolved SYMBOL will not cause an error or warning" +msgstr "未解析的 SYMBOL 將不會造成錯誤或警告" + +#: lexsup.c:659 msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" -msgstr "%P:無法辨識的選項「%s」\n" +msgstr "%P: 無法辨識的選項 %s\n" -#: lexsup.c:670 +#: lexsup.c:663 msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" -msgstr "%P%F:使用 --help 選項以獲取使用資訊\n" +msgstr "%P%F: 使用 --help 選項以獲取使用資訊\n" -#: lexsup.c:688 +#: lexsup.c:681 msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" -msgstr "%P%F:無法辨識的 -a 選項「%s」\n" +msgstr "%P%F: 無法辨識的 -a 選項 %s\n" -#: lexsup.c:701 +#: lexsup.c:694 msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" -msgstr "%P%F:無法辨識的 -assert 選項「%s」\n" +msgstr "%P%F: 無法辨識的 -assert 選項 %s\n" -#: lexsup.c:744 -msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" -msgstr "%F%P: 不明的解讀樣式「%s」" +#: lexsup.c:735 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'\n" +msgstr "%F%P: 不明的解讀樣式 %s\n" -#: lexsup.c:806 +#: lexsup.c:801 lexsup.c:1239 msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" -msgstr "%P%F: 無效的數字「%s」\n" +msgstr "%P%F: 無效的數字 %s\n" -#: lexsup.c:898 +#: lexsup.c:899 msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" -msgstr "%P%F: 不當的 --unresolved-symbols 選項: %s\n" +msgstr "%P%F: 不當的 --unresolved-symbols 選項: %s\n" + +#: lexsup.c:968 +msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" +msgstr "%P%F: 不當的 -plugin-opt 選項\n" #. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command #. line. (Or something similar. The comma is important). @@ -1749,165 +2028,242 @@ msgstr "%P%F: 不當的 --unresolved-symbols 選項: %s\n" #. an error message here. We cannot just make this a warning, #. increment optind, and continue because getopt is too confused #. and will seg-fault the next time around. -#: lexsup.c:969 +#: lexsup.c:985 msgid "%P%F: bad -rpath option\n" msgstr "%P%F: 不當的 -rpath 選項\n" -#: lexsup.c:1081 +#: lexsup.c:1099 msgid "%P%F: -shared not supported\n" -msgstr "%P%F:不支援 -shared\n" +msgstr "%P%F: 不支援 -shared\n" -#: lexsup.c:1090 +#: lexsup.c:1108 msgid "%P%F: -pie not supported\n" -msgstr "%P%F:不支援 -pie\n" +msgstr "%P%F: 不支援 -pie\n" -#: lexsup.c:1100 +#: lexsup.c:1116 +msgid "descending" +msgstr "遞降" + +#: lexsup.c:1118 +msgid "ascending" +msgstr "遞升" + +#: lexsup.c:1121 +msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F: 無效的一般區段排序選項: %s\n" + +#: lexsup.c:1125 msgid "name" msgstr "名稱" -#: lexsup.c:1102 +#: lexsup.c:1127 msgid "alignment" msgstr "對齊" -#: lexsup.c:1105 +#: lexsup.c:1130 msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" -msgstr "%P%F: 無效的區段排序選項: %s\n" +msgstr "%P%F: 無效的區段排序選項: %s\n" -#: lexsup.c:1131 +#: lexsup.c:1164 msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" -msgstr "%P%F:給予選項「--section-start」的引數無效\n" +msgstr "%P%F: 給予選項 --section-start 的引數無效\n" -#: lexsup.c:1138 +#: lexsup.c:1171 msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" -msgstr "%P%F:選項「--section-start」缺少引數\n" - -#: lexsup.c:1312 -msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" -msgstr "%P%F: 不可巢狀群組 (--help 獲得用法)\n" +msgstr "%P%F: 選項 --section-start 缺少引數\n" -#: lexsup.c:1319 +#: lexsup.c:1414 msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" msgstr "%P%F: 群組在它開始之前就結束 (--help 獲得用法)\n" -#: lexsup.c:1347 +#: lexsup.c:1442 msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" msgstr "%P%X: --hash-size 需要數值引數\n" -#: lexsup.c:1398 lexsup.c:1411 +#: lexsup.c:1473 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r 和 -shared 不能一起使用\n" + +#: lexsup.c:1516 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F 必須與 -shared 一起作用\n" + +#: lexsup.c:1518 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f 必須與 -shared 一起作用\n" + +#: lexsup.c:1562 lexsup.c:1575 msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" -msgstr "%P%F: 無效的十六進位數字「%s」\n" +msgstr "%P%F: 無效的十六進位數字 %s\n" -#: lexsup.c:1447 +#: lexsup.c:1611 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" -msgstr "用法:%s [選項] 檔案…\n" +msgstr "用法: %s [選項] 檔案…\n" -#: lexsup.c:1449 +#: lexsup.c:1613 #, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "選項:\n" +msgstr "選項:\n" -#: lexsup.c:1527 +#: lexsup.c:1691 #, c-format msgid " @FILE" msgstr " @檔案" -#: lexsup.c:1530 +#: lexsup.c:1694 #, c-format msgid "Read options from FILE\n" -msgstr "從[檔案]讀取選項\n" +msgstr "從 FILE 讀取選項\n" #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1535 +#: lexsup.c:1699 #, c-format msgid "%s: supported targets:" -msgstr "%s: 支援的目標:" +msgstr "%s: 支援的目標: " -#: lexsup.c:1543 +#: lexsup.c:1707 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " -msgstr "%s:支援的模擬:" +msgstr "%s: 支援的模擬: " -#: lexsup.c:1548 +#: lexsup.c:1712 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" -msgstr "%s:模擬特定選項:\n" +msgstr "%s: 模擬特定選項:\n" -#: lexsup.c:1552 +#: lexsup.c:1717 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "向 %s 報告程式錯誤\n" -#: mri.c:291 +#: mri.c:294 msgid "%P%F: unknown format type %s\n" -msgstr "%P%F:不明的格式類型 %s\n" +msgstr "%P%F: 不明的格式類型 %s\n" -#: pe-dll.c:303 +#: pe-dll.c:430 #, c-format msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" -msgstr "%X 不支援的 PEI 架構:%s\n" +msgstr "%X 不支援的 PEI 架構: %s\n" -#: pe-dll.c:604 +#: pe-dll.c:799 #, c-format msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" -msgstr "%X 不能匯出 %s:無效的匯出名稱\n" +msgstr "%X 不能匯出 %s: 無效的匯出名稱\n" -#: pe-dll.c:657 +#: pe-dll.c:851 #, c-format msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" -msgstr "%X 錯誤,重製[匯出]以序數: %s(%d 相對 %d)\n" +msgstr "%X 錯誤,重製[匯出]以序數: %s(%d 相對 %d)\n" -#: pe-dll.c:664 +#: pe-dll.c:858 #, c-format msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" -msgstr "警告,重製[匯出]: %s\n" +msgstr "警告,重製[匯出]: %s\n" -#: pe-dll.c:751 +#: pe-dll.c:961 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" -msgstr "%X 不能匯出 %s:符號未定義\n" +msgstr "%X 不能匯出 %s: 符號未定義\n" -#: pe-dll.c:757 +#: pe-dll.c:967 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" msgstr "%X 無法匯出 %s: 符號錯誤型態 (%d 相對 %d)\n" -#: pe-dll.c:764 +#: pe-dll.c:974 #, c-format msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" -msgstr "%X 不能匯出 %s:找不到符號\n" +msgstr "%X 不能匯出 %s: 找不到符號\n" -#: pe-dll.c:877 +#: pe-dll.c:1088 #, c-format msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" -msgstr "%X 錯誤,序數使用兩次: %d(%s 相對 %s)\n" +msgstr "%X 錯誤,序數使用兩次: %d(%s 相對 %s)\n" -#: pe-dll.c:1219 +#: pe-dll.c:1478 #, c-format msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" -msgstr "%X 錯誤:在 DLL 中 %d-位元重定址\n" +msgstr "%X 錯誤: 在 DLL 中 %d-位元重定址\n" -#: pe-dll.c:1347 +#: pe-dll.c:1606 #, c-format msgid "%s: Can't open output def file %s\n" -msgstr "%s:無法開啟輸出 def 檔案 %s\n" +msgstr "%s: 無法開啟輸出 def 檔案 %s\n" -#: pe-dll.c:1490 +#: pe-dll.c:1757 #, c-format msgid "; no contents available\n" msgstr ";沒有可用的內容\n" -#: pe-dll.c:2252 +#: pe-dll.c:2684 msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" -msgstr "%C:變數「%T」無法自動匯入。請讀取與 ld 的 --enable-auto-import 相關文件以獲取更詳細的資訊。\n" +msgstr "%C: 變數 %T 無法自動匯入。請讀取與 ld 的 --enable-auto-import 相關文件以獲取更詳細的資訊。\n" -#: pe-dll.c:2282 +#: pe-dll.c:2714 #, c-format msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" -msgstr "%X 無法開啟 .lib 檔案:%s\n" +msgstr "%X 無法開啟 .lib 檔案: %s\n" -#: pe-dll.c:2287 +#: pe-dll.c:2720 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" -msgstr "正在建立函式庫檔案:%s\n" +msgstr "正在建立函式庫檔案: %s\n" + +#: pe-dll.c:2749 +#, c-format +msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" +msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" + +#: pe-dll.c:2761 +#, c-format +msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" +msgstr "%X%s(%s): 在非封存檔案中找不到成員" + +#: pe-dll.c:2773 +#, c-format +msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" +msgstr "%X%s(%s): 在封存檔案中找不到成員" + +#: pe-dll.c:3356 +#, c-format +msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" +msgstr "%XError: 於此架構無法使用長節段名稱\n" + +#: plugin.c:185 plugin.c:218 +msgid "<no plugin>" +msgstr "<無外掛程式>" + +#: plugin.c:199 plugin.c:814 +msgid "%P%F: %s: error loading plugin: %s\n" +msgstr "%P%F: %s: 載入外掛程式時發生錯誤: %s\n" + +#: plugin.c:257 +#, c-format +msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" +msgstr "無法建立虛設 IR bfd: %F%E\n" + +#: plugin.c:350 +msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" +msgstr "%P%F: %s: ELF BFD 中出現非 ELF 符號!\n" + +#: plugin.c:354 +msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" +msgstr "%P%F: 不明的 ELF 符號可視性: %d!\n" + +#: plugin.c:591 +msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" +msgstr "%P: %B: 符號 %s 定義: %d,可視性: %d,解析度: %d\n" + +#: plugin.c:821 +msgid "%P%F: %s: plugin error: %d\n" +msgstr "%P%F: %s: 外掛程式錯誤: %d\n" + +#: plugin.c:871 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" +msgstr "%P%F: %s: 外掛程式所報告的錯誤宣稱檔案\n" + +#: plugin.c:936 +msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" +msgstr "%P: %s: 外掛程式清理時發生錯誤: %d (已忽略)\n" |