Copyright © 2002-2021 por varios colaboradores; vexa AUTHORS (AUTORES).
http://www.tuxpaint.org/
29 de Agosto de 2021
Índice |
---|
Está dispoñíbel unha ferramenta gráfica que lle permite cambiar o comportamento de Tux Paint. Non obstante, se prefire non instalar e usar esta ferramenta, ou quere comprender mellor as opcións dispoñíbeis, siga lendo.
Pode crear un ficheiro de configuración sinxelo para Tux Paint, que lerá cada vez que o inicie.
O ficheiro é simplemente un ficheiro de texto sinxelo que contén as opcións que quere activar habilitar:
Usuarios de Linux e Unix
O ficheiro que debe crear chámase «
.tuxpaintrc
» e debería colocarse no seu directorio persoal. (tamén coñecido como «~/.tuxpaintrc
» ou «$HOME/.tuxpaintrc
»)Ficheiro de configuración de todo o sistema
Antes de ler este ficheiro, le un ficheiro de configuración en todo o sistema. (De xeito predeterminado, esta configuración non ten axustes activados.) Atópase en:
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
Pode desactivar a lectura deste ficheiro por completo, deixando os axustes como predeterminados (que poden ser substituídos polo seu ficheiro «
.tuxpaintrc
» e/ou argumentos da liña de ordes) usando a opción da liña de ordes:--nosysconfig
Usuarios de macOS
O ficheiro que debe crear chámase «
tuxpaint.cfg
» e debería colocalo no seu cartafol persoal, baixo o subcartafol:Library/Application Support/TuxPaint
Ficheiro de configuración de todo o sistema
Antes de ler este ficheiro, le un ficheiro de configuración en todo o sistema. (De xeito predeterminado, esta configuración non ten axustes activados.) Atópase en:
/Library/Application Support/TuxPaint/tuxpaint.cfg
Usuarios de Windows
O ficheiro que debe crear chámase «
tuxpaint.cfg
» e debería colocarse no cartafol de Tux Paint.Pode usar NotePad ou WordPad para crear este ficheiro. Asegúrese de gardalo como texto simple e asegúrese de que o nome do ficheiro non teña «.txt» ao final...
Os seguintes axustes pódense estabelecer no ficheiro de configuración. (A configuración da liña de ordes substituirá estes. Vexa a sección «Opcións da liña de ordes», a continuación.)
Video/Sound
Video
fullscreen=yes
Executar o programa en modo de pantalla completa en vez de nunha xanela.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
fullscreen=no
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--windowed
".fullscreen=native
Executar o programa en modo de pantalla completa. Ademais, asume a resolución actual da pantalla (estabelecida polo sistema operativo).
windowsize=TAMAÑO
Executar o programa a un tamaño diferente (en modo xanela) ou a unha resolución de pantalla diferente (en modo de pantalla completa), en lugar do predeterminado (normalmente 800x600).
O valor TAMAÑO debería presentarse en píxeles, en formato «largo por alto», cun «x» (X minúsculo) entre os valores. O tamaño pode ser calquera que teña polo menos 640 de largo e polo menos 480 de alto.
Algúns exemplos:
- 640x480
- 1024x768
- 768x1024
- 1600x1200
orient=portrait
Cambia as opcións de largo/alto dadas a Tux Paint, útiles para xirar a xanela nas pantallas verticais, como unha tableta que está en orientación de tableta.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
orient=landscape
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--orient=landscape
".native=yes
Ao executar Tux Paint en modo de pantalla completa, isto asume a resolución actual da pantalla (anulando calquera opción «
windowsize
»), segundo o estabelecido polo sistema operativo.allowscreensaver=yes
De xeito predeterminado, Tux Paint impide que o protector de pantalla do seu sistema se inicie. Pode anular isto empregando a opción «
allowscreensaver
». Nota: Isto require a versión 1.2.12 ou superior da biblioteca SDL. (Tamén pode facelo configurando a variábel de contorno «SDL_VIDEO_ALLOW_SCREENSAVER
» do seu sistema en «1
».)Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
allowscreensaver=no
" or "disablescreensaver=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--disablescreensaver
".Sound
nosound=yes
Desactivar os efectos de son. (Nota: Ao premer [Alt] + [S] non se poden volver activar os sons se se desactivaron usando esta opción).
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
nosound=no
" or "sound=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--sound
".nostereo=yes
Desactivar a compatibilidade con panorama estéreo. (Útil para usuarios con discapacidade auditiva nun oído ou lugares onde se está a empregar un só altofalante ou auricular.)
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
nostereo=no
" or "stereo=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--stereo
".Interface Size
buttonsize=TAMAÑO
Estabeleza o tamaño dos píxeles dos botóns na interface de usuario de Tux Paint (substituíndo o predeterminado de «48»). Útil cando se usan pantallas de alta densidade ou dispositivos de entrada groseiros, como rastrexadores de ollos.
O valor TAMAÑO debería presentarse en píxeles e pode estar entre 24 e 192, inclusive. A maioría dos botóns son cadrados e isto afectará ao seu largo e alto.
Nota: Se o tamaño do botón escollido fai que os botóns sexan demasiado grandes para que aparezan todos os elementos da interface de usuario requiridos dentro do tamaño de xanela escollido por Tux Paint, empregarase o tamaño de botón máis grande posíbel. (Aparecerá unha nota en
stderr
.)colorsrows=FILAS
Cantas filas de botóns da paleta de cores amosar; útil cando se usa unha gran paleta de cores (ver «
colorfile
», arriba) e/ou para usar con dispositivos de entrada groseiros (como os rastrexadores de ollos). «FILAS
» pode estar entre «1» (o predeterminado) e «3».
Mouse/Keyboard
Cursor
nofancycursors=yes
Isto desactiva as fantásticas formas do punteiro do rato en Tux Paint e usa o punteiro normal do seu contorno.
Nalgúns contornos, os cursores de fantasía causan problemas. Use esta opción para evitalos.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
nofancycursors=no
" or "fancycursors=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--fancycursors
".hidecursor=yes
Isto agocha completamente as formas do punteiro do rato en Tux Paint.
Isto é útil para dispositivos con pantalla táctil, como as tabletas.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
hidecursor=no
" or "showcursor=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--showcursor
".Keyboard
noshortcuts=yes
Isto desactiva os atallos de teclado (por exemplo,[Ctrl]-[S] para gardar, [Ctrl]-[N] para unha nova imaxe, etc.)
Isto é útil para evitar que ordes non desexadas sexan activadas por cativos que non teñen experiencia con teclados.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
noshortcuts=no
" or "shortcuts=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--shortcuts
".Mouse
grab=yes
Tux Paint tentará «amarrar» o rato e o teclado, de xeito que o rato estea confinado na xanela de Tux Paint e case toda a entrada do teclado se lle pase directamente.
Isto é útil para desactivar as accións do sistema operativo que poidan sacar ao usuario de Tux Pain do ciclo de xanelast [Alt]-[Tab], [Ctrl]-[Escape], etc. Isto é especialmente útil no modo de pantalla completa.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
grab=no
" or "dontgrab=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--dontgrab
".nowheelmouse=yes
Isto desactiva a compatibilidade para a roda dos ratos que a teñen. (Normalmente, a roda desprazará o menú do selector á dereita.)
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
nowheelmouse=no
" or "wheelmouse=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--wheelmouse
".nobuttondistinction=yes
Antes do Tux Paint 0.9.15, tamén se podían empregar os botóns medio e dereito do rato para premer. Na versión 0.9.15, cambiouse para que só funcionase o botón esquerdo do rato para non adestrar aos cativos a usar o botón incorrecto.
Porén, para os cativos que teñen problemas co rato, pódese desactivar esta distinción entre os dous ou tres botóns do rato (devolvendo Tux Paint ao seu antigo comportamento) usando esta opción.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
nobuttondistinction=no
" or "buttondistinction=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--buttondistinction
".
Simplificación
Interface Simplification
simpleshapes=yes
Desactive o paso de rotación da ferramenta «Forma». Prema, arrastra e solte é todo o que se necesita para debuxar unha forma.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
simpleshapes=no
" or "complexshapes=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--complexshapes
".nooutlines=yes
Neste modo, amósanse contornos e liñas «elásticas» moito máis sinxelas cando se usan as ferramentas Liñas, Formas, Selos e Goma.
Isto pode axudar cando Tux Paint se executa en computadores moi lentos ou se amosa nunha pantalla remota de X-Window.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
nooutlines=no
" or "outlines=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--outlines
".uppercase=yes
Todo o texto renderizarase só con maiúscula (por exemplo, «Pincel» será «PINCEL»). Útil para os cativos que saben ler, pero que ata agora só aprenderon maiúsculas.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
uppercase=no
" or "mixedcase=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--mixedcase
".Tamaño inicial do selo
stampsize=TAMAÑO
Use esta opción para forzar a Tux Paint a estabelecer o tamaño inicial de todos os selos. O valor
TAMAÑO
debería estar entre 0 (máis pequeno) e 10 (máis grande). O tamaño é relativo aos tamaños dispoñíbeis do selo, que depende do selo en si, e do tamaño actual do lenzo de Tux Paint.Especifique «
default
» para que Tux Paint decida (o seu comportamento estándar).Control Simplification
noquit=yes
Desactivar o botón «Saír» na pantalla e evitar saír de Tux Paint coa tecla [Escape].
Usar a combinación de teclado [Alt] + [F4] ou premer no botón de peche da xanela (asumindo que non está en modo de pantalla completa) segue a funcionar para saír de Tux Paint.
Tamén pode usar a seguinte combinación de teclado para saír: [Maiúsculas] + [Control] + [Escape].
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
noquit=no
" or "quit=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--quit
".nostamps=yes
Esta opción dille a Tux Paint que non cargue ningunha imaxe de selo de caucho, o que á súa vez acaba desactivando a ferramenta Selos.
Isto pode acelerar Tux Paint cando se carga por primeira vez e reducir o uso de memoria mentres se está a executar. Por suposto, ningún selo estará dispoñíbel.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
nostamps=no
" or "stamps=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--stamps
".nostampcontrols=yes
Algunhas imaxes da ferramenta Selos pódense reflectir, inverter e/ou cambiar o seu tamaño. Esta opción desactiva os controis e só fornece os selos básicos.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
nostampcontrols=no
" or "stampcontrols=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--stampcontrols
".nomagiccontrols=yes
Algunhas ferramentas de Maxia teñen a opción de actuar coma un pincel ou afectar todo o lenzo á vez. Esta opción desactiva os controis e só fornece a funcionalidade predeterminada (normalmente en modo pintura).
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
nomagiccontrols=no
" or "magiccontrols=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--magiccontrols
".noshapecontrols=yes
Desactivar os botóns de control que se amosan cando se usa a ferramenta Formas que permiten cambiar como se debuxan as formas: centradas arredor do clic inicial do rato ou cun canto co clic inicial do rato.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
noshapecontrols=no
" or "shapecontrols=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--shapecontrols
".nolabel=yes
Desactiva a ferramenta Etiqueta: a ferramenta que permite a entrada de texto que se pode editar máis tarde.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
nolabel=no
" or "label=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--label
".
Languages
Language
lang=IDIOMA
Executa Tux Paint nun dos idiomas compatíbeis. A opción posíbel para IDIOMA inclúe actualmente:
english
american-english
acholi
acoli
afrikaans
akan
twi-fante
albanian
amharic
arabic
aragones
armenian
hayeren
assamese
asturian
australian-english
azerbaijani
bambara
basque
euskara
belarusian
bielaruskaja
bengali
bodo
bokmal
bosnian
brazilian-portuguese
portugues-brazilian
brazilian
breton
brezhoneg
british-english
british
bulgarian
canadian-english
catalan
catala
chinese
simplified-chinese
croatian
hrvatski
czech
cesky
danish
dansk
dogri
dutch
nederlands
esperanto
estonian
faroese
finnish
suomi
french
francais
fula
fulah
pulaar-fulfulde
gaelic
gaidhlig
irish-gaelic
galician
galego
georgian
german
deutsch
greek
gronings
zudelk-veenkelonioals
gujarati
hebrew
hindi
hungarian
magyar
icelandic
islenska
indonesian
bahasa-indonesia
inuktitut
italian
italiano
japanese
kabyle
kabylian
kannada
kashmiri-devanagari
kashmiri-perso-arabic
khmer
kiga
chiga
kinyarwanda
klingon
tlhIngan
konkani-devanagari
konkani-roman
korean
kurdish
latvian
lithuanian
lietuviu
luganda
luxembourgish
letzebuergesch
macedonian
maithili
malay
malayalam
manipuri-bengali
manipuri-meitei-mayek
marathi
mexican-spanish
espanol-mejicano
mexican
mongolian
ndebele
nepali
northern-sotho
sesotho-sa-leboa
norwegian
nynorsk
norsk
occitan
odia
oriya
ojibwe
ojibway
persian
polish
polski
portuguese
portugues
punjabi
panjabi
romanian
russian
russkiy
sanskrit
santali-devanagari
santali-ol-chiki
scottish
ghaidhlig
scottish-gaelic
serbian
serbian-latin
shuswap
secwepemctin
sindhi-devanagari
sindhi-perso-arabic
slovak
slovenian
slovensko
songhay
southafrican-english
spanish
espanol
sundanese
swahili
swedish
svenska
tagalog
tamil
telugu
thai
tibetan
traditional-chinese
turkish
twi
ukrainian
urdu
venda
venetian
veneto
vietnamese
walloon
walon
welsh
cymraeg
wolof
xhosa
miahuatlan-zapotec
zapotec
zulu
zulu
--locale IDIOMA
Execute Tux Paint nun dos idiomas compatíbeis. Vexa a sección «Escoller un idioma diferente» a continuación para ver as cadeas de configuración local (por exemplo, «
de_DE
» para o alemán) que debe usar.(Se a súa configuración local xa está configurada, por exemplo, coa variábel de contorno «
$LANG
», esta opción non é necesaria, xa que Tux Paint respecta a configuración do seu contorno, se é posíbel).mirrorstamps=yes
Para os selos que se poden reflectir, esta opción estabeléceos de xeito predeterminado na súa forma reflectida.
Isto pode ser útil para as persoas que prefiren as cousas de dereita a esquerda no canto de de esquerda a dereita.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
mirrorstamps=no
" or "dontmirrorstamps=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--dontmirrorstamps
".Tipos de letra
sysfonts=yes
Esta opción fai que Tux Paint tente cargar tipos de letra (para usalos na ferramenta Texto) dende o seu sistema operativo. Normalmente, Tux Paint só cargará os que foron incluídos con Tux Paint.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
sysfonts=no
" or "nosysfonts=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--nosysfonts
".alllocalefonts=yes
Antes da versión 0.9.21, Tux Paint cargaba todos os tipos de letra no seu propio directorio de tipos de letra, incluídos os específicos da configuración local (por exemplo, o tibetano, que non tiña caracteres latinos). A partir doa 0.9.21, o único tipo de letra cargado dende o subdirectorio específico da configuración local, se o hai, é o que coincide coa configuración local en que se está a executar Tux Paint.
Para cargar todos os tipos de letra específicos das configuracións locais (o comportamento antigo), configure esta opción.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
alllocalefonts=no
" or "currentlocalefont=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--currentlocalefont
".
Impresión
Print Permissions
noprint=yes
Desactivar a función de impresión.
printdelay=SEGUNDOS
Restrinxir a impresión para que só poida producirse unha vez cada SEGUNDOS segundos.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
printdelay=0
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--printdelay=0
".Show Printer Dialog
altprint=always
Isto fai que Tux Paint amose sempre o diálogo da impresora (ou, en Linux/Unix, execute a orde «altprint») cando se preme no botón «Imprimir». Noutras palabras, é como premer en «Imprimir» mentres mantén premido [Alt], agás que non precisa manter premida [Alt] cada vez.
altprint=never
Isto evita que Tux Paint nunca amose o diálogo da impresora (ou, en Linux/Unix, execute «altprintcommand») cando se preme no botón «Imprimir». Noutras palabras, fai que a tecla [Alt] non teña efecto ao premer no botón «Imprimir».
altprint=mod
Este é o comportamento normal e predeterminado. Tux Paint amosa un diálogo de impresora (ou, en Linux/Unix, executa a orde «altprint»), cando se preme a tecla [Alt] mentres se preme no botón «Imprimir». Premer en «Imprimir» sen manter premida [Alt] imprime sen amosar un diálogo.
Save Printer Configuration
printcfg=yes
(Só Windows e macOS)
Tux Paint empregará un ficheiro de configuración da impresora cando imprima. Prema a tecla [Alt] mentres fai clic no botón «Imprimir» en Tux Paint para que apareza unha xanela de diálogo de impresión de Windows.
(Nota: Isto só funciona cando non se está a executar Tux Paint en modo de pantalla completa.) Calquera cambio de configuración feito neste diálogo gardarase no ficheiro «
userdata/print.cfg
» e volverase a usar, sempre que estea configurada a opción «printcfg».Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
printcfg=no
" or "noprintcfg=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--noprintcfg
".Print Commands
printcommand=ORDE
(Só Linux e Unix)
Use a orde ORDE para imprimir un ficheiro en formato PostScript cando se preme no botón «Imprimir». Se esta opción non está especificamente definida, a orde predeterminada é:
lpr
Nota: As versións de Tux Paint anteriores ao 0.9.15 enviaban datos en formato PNG á orde de impresión (de xeito predeterminado era «
pngtopnm | pnmtops | lpr
»).Se estabeleceu unha alternativa
printcommand
no ficheiro de configuración antes da versión 0.9.15, terá que cambiala.altprintcommand=ORDE
(Só Linux e Unix)
Use a orde ORDE para imprimir un ficheiro en formato PostScript cando se preme no botón «Imprimir» mentres se mantén premida a tecla modificadora [Alt]. (Iso utilizase normalmente para fornecer un diálogo de impresión, semellante a cando se preme [Alt]+«Imprimir» en Windows e macOS.)
Se esta opción non está especificamente definida, a orde predeterminada é o diálogo gráfico de impresión de KDE:
kprinter
Paper Size
papersize=TAMAÑO_DO_PAPEL
(Plataformas que usan o xerador interno PostScript de Tux Paint; non Windows, macOS, BeOS ou Haiku).
Indica a Tux Paint que tamaño de PostScript debe xerar. Se non se especifica ningún, Tux Paint comproba primeiro a súa variábel de contorno
$PAPER
, após o ficheiro/etc/papersize
e após usa o tamaño de papel predeterminado da biblioteca «libpaper».Os tamaños de papel válidos inclúen: letter, legal, tabloid, executive, note, statement, a0, a1, a2, a3, a4, a5, a6, a7, a8, a9, a10, b0, b1, b2 b3, b4, 10x14, 11x17, halfletter, halfexecutive, halfnote, folio, quarto, ledger, archA, archB, archC, archD, archE, flsa, flse, csheet, dsheet, esheet.
Gardar
Save Over Earlier Work
saveover=yes
Isto desactiva a pregunta «Gardar sobre a versión antiga...?» ao gardar un ficheiro existente. Con esta opción, a versión anterior sempre será substituída pola nova versión automaticamente.
saveover=new
Isto tamén desactiva a pregunta «Gardar sobre a versión antiga...?» cando garda un ficheiro existente. Non obstante, esta opción sempre gardará un novo ficheiro no canto de sobrescribir a versión anterior.
saveover=ask
(Esta opción é redundante, xa que esta é a opción predeterminada.) Ao gardar un debuxo existente, primeiro preguntaráselle se quere gardar sobre a versión anterior ou non.
Starting Out
startblank=yes
Isto fai que Tux Paint amose un lenzo en branco cando se inicia por vez primeira, no canto de cargar a última imaxe que se estaba a editar.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
startblank=no
" or "startlast=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--startlast
".newcolorslast=yes
Coloca as opcións de cor en branco no diálogo Novo ao final, de xeito que se amosen primeiro os iniciadores e/ou modelos.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
newcolorslast=no
" or "newcolorsfirst=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--newcolorsfirst
".Save and Export Directories
savedir=DIRECTORIO
Use esta opción para cambiar onde se atopa o directorio/cartafol «
saved
» de Tux Paint, que é onde Tux Paint garda e abre imaxes.Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
- Linux e Unix: baixo un directorio agochado chamado «
.tuxpaint
» no seu directorio persoal (tamén coñecido como «~
» ou «$HOME
»)
Exemplo:/home/username/.tuxpaint/saved/
- Windows: Dentro un cartafol chamado «
TuxPaint
» no seu cartafol «Application Data
».
Exemplo:C:\Documents and Settings\Username\Application Data\TuxPaint\saved\
- macOS: Dentro un cartafol chamado «
TuxPaint
» no seu cartafol «Application Support
».
Exemplo:/Users/Username/Library/Application Support/TuxPaint/saved/
Nota: Ao especificar unha unidade de Windows (por exemplo, «
H:\
»), tamén debe especificar un subdirectorio.Nota: Antes da versión 0.9.18, Tux Paint tamén usaba a configuración ou o valor predeterminado para «
savedir
» como o lugar onde buscar ficheiros de datos persoais (pinceis, selos, imaxes de comezo e tipos de letra) . A partir da versión 0.9.18, pódense especificar por separado (consulte a opción «datadir
», a continuación).Exemplo:
savedir=Z:\tuxpaint\
exportdir=DIRECTORIO
Use esta opción para cambiar onde Tux Paint exporta ficheiros —imaxes individuais ou diaporamasositivas GIF animadas— uso externo.
Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
- Linux e Unix: se está dispoñíbel, onde queira que o seu contorno de escritorio estea configurado para que se almacenen imaxes, en función da configuración XDG (X Desktop Group). (Probe a executar a liña de ordes «
xdg-user-dir PICTURES
» para descubrilo.)
Normalmente (na configuración local inglesa), este será un subdirectorio «Imaxes
» no seu directorio persoal (é dicir, «$HOME/Imaxes
» tamén coñecido como «~/Imaxes
»).
Tux Paint volverá usar ese directorio habitual, se non se pode ler a configuración XDG, ou non se estabelece nada «XDG_PICTURES_DIR
».- Windows: Directorio «As miñas imaxes» para cada usuario (normalmente «c:\Users\NOME_DE_USUARIO\Pictures»).
Pode abrir directamente o cartafol do seguinte xeito:
- Prema a tecla «[Windows]+[R]» para abrir o diálogo «Executar...».
- Escriba «Shell: As miñas imaxes« na caixa de texto e prema en [Aceptar.]
- macOS — TBD!
Nota: Cando se empregan os valores predeterminados, crearase e usarase un novo subdirectorio «
TuxPaint
». (p. ex.: «~/Imaxes/TuxPaint
») Cando se usa a opción «--exportdir
», empregarase a ruta exacta especificada (non se crea ningún subdirectorio «TuxPaint
»).O directorio en si (p. ex.: «
~/Imaxes/TuxPaint
») crearase, se non existe.Se o directorio pai (por exemplo, «
~/Imaxes/TuxPaint
») tampouco existe, Tux Paint tentará crealo tamén (pero non ningún directorio superior a ese).Exemplo:
exportdir=/home/penguin/TuxPaintExports
More Saving Options
nosave=yes
Isto desactiva a capacidade de Tux Paint para gardar ficheiros (e, polo tanto, desactiva o botón «Gardar» na pantalla). Pode usarse en situacións nas que o programa só se usa para divertirse ou nun contorno de proba.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
nosave=no
" or "save=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--save
".autosave=yes
Isto impide a Tux Paint preguntar se quere gardar a imaxe actual ao saír e supón que si.
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
autosave=no
" or "noautosave=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--noautosave
".
Data
Lockfile
nolockfile=yes
De xeito predeterminado, Tux Paint usa o que se coñece como «ficheiro de bloqueo» para evitar que se inicie máis dunha vez en 30 segundos. (Isto é para evitar executar accidentalmente varias copias; por exemplo, premendo dúas veces nun iniciador dun só clic ou simplemente premendo impacientemente na icona varias veces.)
Para facer que Tux Paint ignore o ficheiro de bloqueo, permitindo que se execute de novo, aínda que se lanzase hai menos de 30 segundos, active este axuste no ficheiro de configuración ou execute Tux Paint coa opción
--nolockfile
na liña de ordes.De xeito predeterminado, o ficheiro de bloqueo almacénase en «
~/.tuxpaint/
» en Linux e Unix e en «userdata\
» en Windows.Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
nolockfile=no
" or "lockfile=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--lockfile
".Data Directory
datadir=DIRECTORIO
Use esta opción para cambiar onde Tux Paint busca ficheiros de datos persoais (pinceis, selos, imaxes de comezo, modelos e tipos de letra específicos do usuario actual).
Tux Paint buscará subdirectorios/subcartafoles chamados «
brushes
», «stamps
», «starters
», «templates
», «fonts
» no directorio de datos especificado.Se non o anula, a ubicación predeterminada é:
- Linux e Unix: baixo un directorio agochado chamado «
.tuxpaint
» no seu directorio persoal (tamén coñecido como «~
» ou «$HOME
»)
Exemplo:/home/username/.tuxpaint/brushes/
- Windows: Dentro un cartafol chamado «
TuxPaint
» no seu cartafol «Application Data
».
Exemplo:C:\Documents and Settings\Username\Application Data\TuxPaint\brushes\
- macOS: Dentro un cartafol chamado «
TuxPaint
» no seu cartafol «Application Support
».
Exemplo:/Users/Username/Library/Application Support/TuxPaint/brushes/
Nota: Antes da versión 0.9.18, Tux Paint usaba o mesmo axuste ou predeterminado que para «
savedir
» para buscar ficheiros de datos. A partir da versión 0.9.18, pódense especificar por separado.Nota: Ao especificar unha unidade de Windows (por exemplo, «
H:\
»), tamén debe especificar un subdirectorio.Exemplo:
datadir=/home/johnny/tuxpaint-data/
Color Palette File
colorfile=NOME_DE_FICHEIRO
Pode anular a paleta de cores predeterminada de Tux Paint creando un ficheiro de texto ASCII simple que describa as cores que quere e apuntando a ese ficheiro usando a opción «
colorfile
».O ficheiro debería incluír unha cor por liña. As cores defínense en función dos seus valores vermello, verde e azul, cada un de 0 (apagado) a 255 (máis brillante). (Para obter máis información, vexa o artigo «Modelo de cor RGB (en inglés) de Wikipedia).
As cores pódense enumerar usando tres números decimais (por exemplo, «
255 68 136
») ou un «triplete» hexadecimal de 6 ou 3 díxitos de longo (por exemplo, «#ff4488
» ou «#F48
»).Após a definición da cor (na mesma liña) pode introducir texto para describir a cor. Tux amosará este texto cando se prema na cor. (Por exemplo, «
#FFF Branco coma a neve.
»)Como exemplo, pode ver as cores predeterminadas empregadas actualmente en Tux Paint en: «
default_colors.txt
».NOTAS: Debe separar os valores decimais con espazos e comezar os valores hexadecimais cun carácter de libra/signo de númeral («
#
»). En hexadecimais de 3 díxitos, cada díxito úsase tanto para a metade alta como para a baixa do byte, polo que «#FFF
» é o mesmo que «#FFFFFF
» e non que «#F0F0F0
».
Accessibility
Mouse
mouse-accessibility=yes
Neste modo, no canto de premer, arrastrar e soltar (por exemplo, para debuxar), premese, móvese e premese de novo para rematar o movemento.
Keyboard
keyboard=yes
Isto permite empregar as teclas de frecha do teclado para controlar o punteiro do rato. (por exemplo, para contornos sen rato ou persoas con discapacidade ou problemas de accesibilidade)
Funcionalidades:
- Movemento fino dentro do lenzo ou movemento groseiro se se mantén premida
Shift
.- Movemento groseiro dentro das áreas dos botóns da ferramenta.
- Principais controis:
- [Left]/[Right]/[Up]/[Down], teclado numérico [1] ata [9]: mover o rato
- [Space]/[5]: premer co rato (agás cando se empregan as ferramentas de «Texto» ou de «Etiqueta»)
- [Insert]/[F5]: premer co rato (sempre)
- [F4] fai saltar o rato entre as «Ferramentas», «Cores» e as áreas do lenzo
- Se o rato está dentro da sección «Ferramentas» á esquerda ou na sección «Cores» na parte inferior:
- [F7]/[F8]: mover cara abaixo/arriba entre os botóns, respectivamente (só sección de ferramentas)
- [F11]/[F12]: mover ao botón anterior/seguinte, respectivamente
- Para premer e arrastrar, manteña premida unha das teclas de «clic» (p. ex.: [Insert]) e use as teclas de movemento (p. ex.: [Left]).
- Nota: a función de «accesibilidade do rato» funciona cos controis do rato do teclado. Con ambas as opcións activadas, as ferramentas de pintura pódense empregar para debuxar premendo unha tecla «clic» para comezar a premer, as teclas de movemento para moverse (que debuxará) e outra tecla «clic» para deixar de premer (deixar de debuxar).
- Aínda se pode usar un rato e/ou unha panca de mando (joystick) normais (para que poida, por exemplo, moverse co rato e premer co teclado ou viceversa)
Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
keyboard=no
" or "mouse=yes
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--mouse
".Onscreen Keyboard
onscreen-keyboard=yes
Presenta un teclado en pantalla sobre que se pode premer cando empregan as ferramentas Texto e Etiqueta.
onscreen-keyboard-layout=NOME DA DISPOSICIÓN
Selecciona o deseño inicial para o teclado en pantalla cando usa as ferramentas Texto e Etiqueta.
Nota: Usar esta opción implica onscreen-keyboard=yes automaticamente, polo que configurar ambas as cousas é redundante .onscreen-keyboard-disable-change=yes
Desactiva a posibilidade de cambiar o deseño do teclado en pantalla cando se usan as ferramentas Texto e Etiqueta, útil para simplificar as cousas para os máis pequechos.
Nota: Usar esta opción implica automaticamente onscreen-keyboard=yes, polo que estabelecer ambas as cousas é redundante.Note: If used in a system-wide configuration file, may be overridden by the user's configuration file using "
onscreen-keyboard-disable-change=no
". In both cases, may be overridden by the command-line option "--onscreen-keyboard-disable-change=no
".
Joystick
Main Device
joystick-dev=N
Especifica que dispositivo de mando debe ser usado por Tux Paint. O valor predeterminado é 0 (a primeira panca de mando — joystick).
joystick-slowness=VELOCIDADE
Estabelece un atraso en cada movemento do eixo, permitindo atrasar a panca de mando (joystick). Os valores permitidos van de 0 a 500. O valor predeterminado é 15.
joystick-threshold=LIMIAR
Estabelece o nivel mínimo de movemento do eixe para comezar a mover o punteiro. Os valores permitidos son de 0 a 32766. O valor predeterminado é 3200.
joystick-maxsteps=PASOS
Define os píxeles máximos que moverá o punteiro á vez. Os valores permitidos van do 1 ao 7. O valor predeterminado é 7.
Hat
joystick-hat-slowness=VELOCIDADE
Estabelece un atraso en cada movemento automático, o que permite diminuír a velocidade do sombreiro. Os valores permitidos van de 0 a 500. O valor predeterminado é 15.
joystick-hat-timeout=MILISEGUNDOS
Estabelece o atraso após de que o punteiro comezará a moverse automaticamente se se mantén premido o sombreiro. Os valores permitidos van de 0 a 3000. O valor predeterminado é 1000.
Buttons to Disable
joystick-buttons-ignore=BOTÓN1,BOTÓN2,...
Un conxunto de números de botóns do mando (joystick), como se ve en SDL, que deben ignorarse. Se non, a menos que sexan utilizados por unha das opcións «
joystick-btn-
» anteriores, os botóns veranse como un botón esquerdo do rato.Button Shortcuts
joystick-btn-escape=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de control (joystick), tal e como o ve SDL, que se usará para xerar un evento de escape. Útil para desactivar os diálogos e saír.
joystick-btn-brush=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un atallo a seleccionar a ferramenta de pinceis.
joystick-btn-stamp=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un atallo a seleccionar a ferramenta de selos.
joystick-btn-lines=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un atallo a seleccionar a ferramenta de liñas.
joystick-btn-shapes=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un atallo a seleccionar a ferramenta de formas.
joystick-btn-text=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un atallo a seleccionar a ferramenta de texto.
joystick-btn-label=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un atallo a seleccionar a ferramenta de etiquetas.
joystick-btn-magic=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un atallo a seleccionar a ferramenta de máxia.
joystick-btn-undo=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un atallo a invocar a ferramenta de desfacer.
joystick-btn-redo=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), tal e como o ve SDL, que será un atallo para seleccionar ferramenta de refacer.
joystick-btn-eraser=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), tal e como o ve SDL, que será un atallo para seleccionar ferramenta de goma de borrar.
joystick-btn-new=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), como o ve SDL, que será un atallo para iniciar o diálogo para crear un novo debuxo.
joystick-btn-open=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón da panca de mando (joystick), como o ve SDL, que será un atallo para iniciar o diálogo para abrir un debuxo existente.
joystick-btn-save=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un atallo a garda o debuxo.
joystick-btn-pgsetup=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un atallo a inicia o diálogo de configuración da páxina para imprimir.
joystick-btn-print=NÚMERO DE BOTÓN
Selecciona o número do botón do joystick, como o ve SDL, que será un atallo a imprimir.
(Para usuarios de Linux e Unix)
Se algunha das opcións anteriores está estabelecida en «
/etc/tuxpaint/tuxpaint.config
», pode anulala no seu propio ficheiro «~/.tuxpaintrc
».Para opcións verdadeiro/falso, como «
noprint
» e «grab
», pode simplemente dicir que son iguais a «no» no seu ficheiro «~/.tuxpaintrc
»:noprint=no
uppercase=noOu pode usar opcións semellantes ás opcións de anulación da liña de ordes que se describen a continuación. Por exemplo:
print=yes
mixedcase=yes
As opcións tamén se poden indicar na liña de ordes cando se inicia Tux Paint.
--fullscreen
--LARGOxALTO
--buttonsize=TAMAÑO
--colorsrows=FILAS
--orient=portrait
--native
--allowscreensaver
--startblank
--nosound
--nostereo
--noquit
--noprint
--printdelay=SEGUNDOS
--printcfg
--altprintnever
--altprintalways
--papersize=TAMAÑO_DO_PAPEL
--printcommand=ORDE
--altprintcommand=ORDE
--nolockfile
--simpleshapes
--uppercase
--grab
--noshortcuts
--nowheelmouse
--nobuttondistinction
--nofancycursors
--hidecursor
--nooutlines
--nostamps
--nostampcontrols
--nomagiccontrols
--noshapecontrols
--nolabel
--newcolorslast
--mouse-accessibility
--onscreen-keyboard
--onscreen-keyboard-layout
--onscreen-keyboard-disable-change
--joystick-dev
--joystick-slowness
--joystick-threshold
--joystick-maxsteps
--joystick-hat-slowness
--joystick-hat-timeout
--joystick-btn-escape
--joystick-btn-brush
--joystick-btn-stamp
--joystick-btn-lines
--joystick-btn-shapes
--joystick-btn-text
--joystick-btn-label
--joystick-btn-magic
--joystick-btn-undo
--joystick-btn-redo
--joystick-btn-eraser
--joystick-btn-new
--joystick-btn-open
--joystick-btn-save
--joystick-btn-pgsetup
--joystick-btn-print
--joystick-buttons-ignore
--sysfonts
--alllocalefonts
--mirrorstamps
--stampsize=TAMAÑO
--keyboard
--savedir DIRECTORIO
--datadir DIRECTORIO
--exportdir DIRECTORIO
--saveover
--saveovernew
--nosave
--autosave
--lang IDIOMA
--colorfile FICHEIROEstas activan ou corresponden ás opcións do ficheiro de configuración descritas anteriormente.
--windowed
--800x600
--orient=landscape
--disablescreensaver
--startlast
--sound
--stereo
--quit
--printdelay=0
--noprintcfg
--altprintmod
--lockfile
--complexshapes
--mixedcase
--dontgrab
--shortcuts
--wheelmouse
--buttondistinction
--fancycursors
--showcursor
--outlines
--stamps
--stampcontrols
--magiccontrols
--shapecontrols
--label
--newcolorsfirst
--nosysfonts
--currentlocalefont
--dontmirrorstamps
--stampsize=default
--mouse
--saveoverask
--save
--noautosaveEstas opcións pódense usar para anular calquera axuste feito no ficheiro de configuración. (Se a opción non está configurada no(s) ficheiro(s) de configuración, non será necesaria ningunha opción de anulación.)
--nosysconfig
En Linux e Unix, isto evita ler o ficheiro de configuración de todo o sistema, «
/etc/tuxpaint/tuxpaint.conf
».Só se empregará o seu propio ficheiro de configuración, «
~/.tuxpaintrc
», se existe.
Opcións informativas da liña de ordes
As seguintes opcións amosan un texto informativo na pantalla. Non obstante, Tux Paint non se inicia nin se executa despois.
--version
--verbose-version
Amosa o número de versión e a data da copia de Tux Paint que está a executar. O «--verbose-version» tamén lista as opcións de tempo de compilación definidas. (Vexa INSTALL [INSTALAR] e FAQ [Preguntas frecuentes] ).
--copying
Amosa información breve sobre a licenza para copiar Tux Paint.
--usage
Amosa a lista de opcións de liña de ordes dispoñíbeis.
--help
Amosa unha breve axuda sobre o uso de Tux Paint.
--lang help
Amosa unha lista de idiomas dispoñíbeis en Tux Paint.
--joystick-dev list
Amosa a lista de pancas de mando (joysticks) conectados dispoñíbeis para Tux Paint.
Tux Paint foi traducido a varios idiomas. Para acceder ás traducións, pode usar a opción «
--lang
» na liña de ordes para estabelecer o idioma (por exemplo, «--lang spanish
») ou usar o axuste «lang=
» no ficheiro de configuración (p. ex.: «lang=spanish
»).Tux Paint tamén respecta o contorno local actual. (Pode anulalo na liña de ordes usando a opción «
--locale
»; vexa consulta arriba).Use a opción «
--lang help
» para listar as opcións de idioma dispoñíbeis.Idiomas dispoñíbeis
Código do idioma Idioma
(nome nativo)Idioma
(nome en inglés)Combinación de teclas de ciclo de método de entrada C
English ach_UG
Acoli Acholi af_ZA
Afrikaans ak_GH
Akan am_ET
Amharic an_ES
Aragones ar_SA
Arabic as_IN
Assamese ast_ES
Asturian az_AZ
Azerbaijani bm_ML
Bambara bn_IN
Bengali be_BY
Bielaruskaja Belarusian bg_BG
Bulgarian bo_CN
(*)Tibetan br_FR
Brezhoneg Breton brx_IN
Bodo bs_BA
Bosnian ca_ES
Català Catalan ca_ES@valencia
Valencia Valencian cgg_UG
Chiga Kiga cs_CZ
Cesky Czech cy_GB
Cymraeg Welsh da_DK
Dansk Danish de_DE
Deutsch German doi_IN
Dogri et_EE
Estonian el_GR
(*)Greek en_AU
Australian English en_CA
Canadian English en_GB
British English en_ZA
South African English eo
Esperanto es_ES
Español Spanish es_MX
Español-Mejicano Mexican Spanish eu_ES
Euskara Basque fa_IR
Persian ff_SN
Fulah Fula fi_FI
Suomi Finnish fo_FO
Faroese fr_FR
Français French ga_IE
Gàidhlig Irish Gaelic gd_GB
Ghaidhlig Scottish Gaelic gl_ES
Galego Galician gos_NL
Zudelk Veenkelonioals Gronings gu_IN
Gujarati he_IL
(*)Hebrew hi_IN
(*)Hindi hr_HR
Hrvatski Croatian hu_HU
Magyar Hungarian hy_AM
Hayeren Armenian id_ID
Bahasa Indonesia Indonesian is_IS
Íslenska Icelandic it_IT
Italiano Italian iu_CA
Inuktitut ja_JP
(*)Japanese right [Alt] ka_GE
Georgian kab
Kabyle km_KH
Khmer kn_IN
Kannada ko_KR
(*)Korean right [Alt] or left [Alt] kok_IN
Konkani (Devanagari) kok@roman
Konkani (Roman) ks_IN@devanagari
Kashmiri (Devanagari) ks_IN
Kashmiri (Perso-Arabic) ku_TR
Kurdish lb_LU
Letzebuergesch Luxembourgish lg_UG
Luganda lt_LT
Lietuviu Lithuanian lv_LV
Latvian mk_MK
Macedonian mai_IN
Maithili ml_IN
Malayalam mn_MN
Mongolian mni_IN
Manipuri (Bengali) mni@meiteimayek
Manipuri (Meitei Mayek) mr_IN
Marathi ms_MY
Malay nb_NO
Norsk (bokmål) Norwegian Bokmål ne_NP
Nepali nl_NL
Dutch nn_NO
Norsk (nynorsk) Norwegian Nynorsk nr_ZA
Ndebele nso_ZA
Sesotho sa Leboa Northern Sotho oc_FR
Occitan oj_CA
Ojibwe Ojibway pa_IN
Punjabi or_IN
Odia Oriya pl_PL
Polski Polish pt_BR
Portugês Brazileiro Brazilian Portuguese pt_PT
Portugês Portuguese ro_RO
Romanian ru_RU
Russkiy Russian rw_RW
Kinyarwanda sa_IN
Sanskrit sat_IN
Santali (Devanagari) sat@olchiki
Santali (Ol-Chikii) shs_CA
Secwepemctin Shuswap si_LK
Sinhala sd_IN@devanagari
Sindhi (Devanagari) sd_IN
Sindhi sk_SK
Slovak sl_SI
Slovenian son
Songhay sq_AL
Albanian sr_YU
Serbian (cyrillic) sr_RS@latin
Serbian (latin) su_ID
Sundanese sv_SE
Svenska Swedish sw_TZ
Swahili ta_IN
(*)Tamil te_IN
(*)Telugu th_TH
(*)Thai tl_PH
(*)Tagalog tlh
tlhIngan Klingon tr_TR
Turkish tw_GH
Twi uk_UA
Ukrainian ur_IN
Urdu ve_ZA
Venda vec
Venèto Venetian vi_VN
Vietnamese wa_BE
Walloon wo_SN
Wolof xh_ZA
Xhosa zh_CN
(*)Chinese (Simplified) zh_TW
(*)Chinese (Traditional) zam
Zapotec (Miahuatlan) zu_ZA
Zulu (*) - Estes idiomas requiren os seus propios tipos de letra, xa que non se representan usando un conxunto de caracteres latinos, como os demais. Vexa a sección «Tipos de letra especiais», a continuación.
Nota: Tux Paint fornece un método de entrada alternativo para introducir caracteres coa ferramenta Texto nalgunhas configuracións locais. A(s) combinación(s) de teclas indicada(s) pode usarse para percorrer os métodos de entrada admitidos mentres a ferramenta Texto está activa.
Axustar o idioma do seu contorno
Cambiar a súa configuración local afectará a gran parte do seu contorno.
Como se indicou anteriormente, ademais de permitirche escoller o idioma en tempo de execución empregando opcións de liña de ordes («
--lang
» e «--locale
»), Tux Paint respecta o axuste da configuración local do seu contorno.Se aínda non estabeleceu a configuración local do seu contorno, o seguinte explicará brevemente como:
Usuarios de Linux/Unix
Primeiro, asegúrese de que a configuración local que quere usar está activada editando o ficheiro «
/etc/locale.gen
» no seu sistema e logo executando o programa «locale-gen
» como superusuario «root».Nota: os usuarios de Debian poden executar a orde «
dpkg-reconfigure locales
» como superusuario (root) para abrir un diálogo de configuración. Os usuarios de Ubuntu poden executar «sudo dpkg-reconfigure localeconf
» (é posíbel que teña que instalar antes o paquete «localeconf») ou pode que teña que editar primeiro o ficheiro «/var/lib/locales/supported.d/local
» e engadir as configuracións locais que queiran, da lista que se atopa en «/usr/share/i18n/SUPPORTED
».Após, antes de executar Tux Paint, configure a súa variábel de contorno «
$LANG
» a unha das configuracións locais mencionadas anteriormente. (Se quere que todos os programas que se poidan traducir o sexan, pode que queira colocar o seguinte no seu script de inicio de sesión; por exemplo, «~/.profile
», «~/.bashrc
», «~/.cshrc
», etc.)Por exemplo, nunha consola Bourne (como BASH):
export LANG=es_ES ; \
tuxpaintE nunha consola C (como TCSH):
setenv LANG es_ES ; \
tuxpaint
Usuarios de Windows
Tux Paint recoñecerá a configuración local actual e empregará de xeito predeterminado os ficheiros apropiados. Polo tanto, esta sección é só para persoas que proban idiomas diferentes.
O máis sinxelo é empregar o interruptor «
--lang
» no atallo (ver «INSTALL [INSTALAR]»). Non obstante, usando unha xanela de indicador do sistema de MSDOS, tamén é posíbel emitir unha orde coma esta:set LANG=es_ES
...que estabelecerá o idioma para toda a vida desa xanela DOS.
Para obter algo máis permanente, pode estabelecer unha «variábel de contorno» usando o diálogo «Propiedades do sistema» do seguinte xeito:
- Prema a combinación de teclas «[Windows]+[R]» para abrir o diálogo «Executar...».
- Escriba «
sysdm.cpl
» na caixa de texto e prema no botón «[OK]» para abrir o diálogo «Propiedades do sistema».- Seleccione a lapela «Avanzado».
- Prema no botón «Variábeis de contorno...».
- Edite o valor do parámetr «
LANG
») (créeo, se non existe).Tipos de letra especiais
Algúns idiomas requiren que se instalen tipos de letra especiais. Estes ficheiros de letra (que están en formato TrueType (TTF)), son demasiado grandes para incluílos coa descarga de Tux Paint e están dispoñíbeis por separado. (Vexa a táboa anterior, na sección «Escoller un idioma diferente»).
Nota: A partir da versión 0.9.18, Tux Paint usa a biblioteca «SDL_Pango», que utiliza a biblioteca «Pango» para renderizar texto na interface de usuario, no canto de usar directamente «SDL_ttf». A non ser que a súa copia de Tux Paint se construíse sen compatibilidade con Pango, os tipos de letra especiais xa non deberían ser necesarios .
Cando se executa Tux Paint nun idioma que require o seu propio tipo de letra, Tux Paint tentará cargar o ficheiro de letra dende o directorio «
fonts
» do sistema (nun subdirectorio «locale
»). O nome do ficheiro corresponde ás dúas primeiras letras do código «local» do idioma (por exemplo, «ko» para coreano, «ja» para xaponés, «zh_tw» para chinés tradicional).Por exemplo, en Linux ou Unix, cando Tux Paint se executa en coreano (é dicir, coa opción «
--lang korean
»), Tux Paint tentará cargar o seguinte ficheiro de tipo de letra:
/usr/share/tuxpaint/fonts/locale/ko.ttf
Pode descargar os tipos de letra para os idiomas compatíbeis dende o sitio web de Tux Paint, http://www.tuxpaint.org/.. (Mire na sección «Tipos de letra» en «Descargas»).
En Unix e Linux, pode usar o
Makefile
que vén co tipo de letra para instalalo no lugar adecuado.